How a typeface helped launch Apollo | Douglas Thomas

60,795 views ・ 2019-07-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
In 1969 in July,
0
12833
2518
1969 年七月,
00:15
three Americans launched into space.
1
15375
2934
三位美國人被發射上太空。
00:18
Now, they went to the surface of the moon,
2
18333
2393
他們到了月球的表面,
00:20
they famously made the great leap for mankind.
3
20750
3476
他們為人類邁出了著名的一大步。
00:24
Buzz Aldrin, Neil Armstrong, they walked on the surface,
4
24250
3101
伯茲•艾德林和尼爾•阿姆斯壯 在月球表面上行走,
00:27
they planted this flag.
5
27375
1268
插上了這面旗子。
00:28
It's rightly celebrated as a moment that in America we say is a triumph.
6
28667
5434
在美國,我們很公正地讚頌 這個時刻是勝利的時刻。
00:34
We think it was this amazing accomplishment.
7
34125
2976
我們認為它是一項 很了不起的成就。
00:37
They didn't just leave behind this flag, though.
8
37125
2268
但,他們留下的不只是這面旗子。
00:39
They also left behind a plaque.
9
39417
1477
他們也留下了一塊 很漂亮的紀念牌。
00:40
This plaque is a beautiful object,
10
40918
1641
00:42
and one that I want to talk to you a little bit about.
11
42583
2560
今天我想和大家 談一下這塊紀念牌。
首先,各位可能有注意到, 上面有兩個球形代表整個地球。
00:45
First, you might notice that there's two globes,
12
45167
2239
00:47
representing all of earth.
13
47430
1254
00:48
And then there's this beautiful statement:
14
48708
2018
還有一句美麗的聲明:「我們 代表所有人類,為和平而來。」
00:50
"We came in peace for all mankind."
15
50750
1684
00:52
Now, at first, this is just nice poetic language,
16
52458
3101
一開始,它只是很有詩意的文字,
00:55
but it's also set in a typeface that's perfect for this moment.
17
55583
3851
但它所使用的字型, 非常適合這個時刻。
00:59
It seems industrial, it seems engineered.
18
59458
3185
它似乎很工業, 似乎是為科學設計的。
01:02
It also is the best possible name
19
62667
1572
這種字型也有個大家 能為月球用途想出來
01:04
you could come up with for something on the moon: Futura.
20
64263
3796
最棒的名稱:Futura (改自「未來 Future」)。
01:08
Now, I want to talk to you about fonts,
21
68083
1858
我想跟大家談談字體,
01:09
and why this typeface is perfect for this moment.
22
69965
2344
及為什麼這種字型 非常適合這個時刻。
01:12
But it's actually more than just ceremonial.
23
72333
2084
它不只是一種儀式。
01:15
Now, when all of you arrived here today,
24
75250
2768
今天,大家來到這裡時,
01:18
you actually had to think about fonts.
25
78042
2601
其實都需要去思考字體。
01:20
You might not realize it,
26
80667
1267
你們可能沒有發現,但你們 都是無意識的字型學專家。
01:21
but you're all unconscious experts on typography.
27
81958
2976
01:24
Typography is the study of how fonts inhabit our world,
28
84958
4351
字型學是在研究字體 如何存在於我們的世界上,
01:29
they're the visual language of the words we use.
29
89333
3917
我們所使用的字詞的 視覺表達方式。
01:34
Here's the thing that's funny about this, though.
30
94000
2309
不過,有一點很有趣。
01:36
I know you're probably not like me, you're not a font nerd,
31
96333
2768
我知道你們可能 不像我是個字體狂,
也許在座有些人是,但, 如果不是,沒關係,
01:39
maybe some of you are, but if you're not, that's alright,
32
99125
2726
01:41
because I might spend hours every day
33
101875
1976
因為我每天可能會花好幾個小時,
01:43
trying to pick the perfect typeface for the perfect project,
34
103875
2810
為一個完美的專案計畫 挑選完美的字型,
01:46
or I might spend thousands of dollars every year,
35
106709
2309
或者,我可能每年會花 數千美元去買適合的字型。
01:49
trying to get ones with the right features.
36
109042
2059
但,其實所有人每天都會 花數小時的時間在評估字體。
01:51
But all of you actually spend hours every day, evaluating fonts.
37
111125
3143
01:54
If you don't believe me, think about how you got here.
38
114292
2559
如果不信,想想你們 是怎麼到這裡的。
01:56
Each of you had to judge by the signs
39
116875
1768
每個人都得要透過標誌, 甚至是用手機,
01:58
and maybe even on your phone,
40
118667
1434
02:00
which signals to trust and which to ignore.
41
120125
3476
來判斷要相信哪些訊號、 要忽略哪些訊號。
02:03
You were evaluating fonts.
42
123625
1268
這就是在評估字體。
02:04
Or maybe when you're just buying a new product,
43
124917
2226
或者,當你要買一樣新產品時,
你得去思考某樣東西是否很昂貴,
02:07
you have to think about whether something is expensive
44
127167
2524
02:09
or cheap or hard to get or easy to find.
45
129715
3719
或很便宜,或很難取得, 或很容易入手。
02:13
And the funny thing about it is,
46
133458
1601
這當中很有趣的一點是,
02:15
this may not seem extraordinary to you,
47
135083
1858
對你來說這可能沒什麼大不了,
02:16
but the moment you see something out of place,
48
136965
2303
但當你一看到有什麼不對勁,
02:19
you recognize it right away.
49
139292
1351
你馬上就會發現。
02:20
(Laughter)
50
140667
2392
(笑聲)
02:23
The thing I love about typography,
51
143083
1685
我很喜歡字型學的一點,
02:24
and why I love fonts and why I love Futura,
52
144792
2267
也是我喜歡字體, 喜歡 Futura 的原因,
02:27
is that, for me, what I study is everywhere.
53
147083
3851
就是,對我來說, 我研究的目標無所不在。
02:30
Every street that I walk down, every book that I pick up,
54
150958
2685
我走的每一條街, 我挑的每一本書,
02:33
every thing that I read is filled with the thing I love.
55
153667
5142
我讀過的所有文字,
都充滿了我熱愛的字型。
02:38
Now, once you understand the history and what happens with typography,
56
158833
4310
一旦各位了解了字型學的 歷史和發生過的事,
02:43
you actually have a history of everything before you.
57
163167
3392
其實眼前看到的就是萬物的歷史。
02:46
And this is the typeface Futura.
58
166583
2226
這是 Futura 字型。
02:48
As previously we've discussed, this is modernism in miniature.
59
168833
3393
如我們前面討論過的, 它是現代主義的縮影。
02:52
This is a way in which modernism infiltrated this country
60
172250
2768
這就是現代主義 滲入這個國家的方式,
02:55
and became perhaps the most popular, or promiscuous typeface,
61
175042
3226
接著變成是二十世紀 最熱門或最雜亂的字體。
02:58
of the twentieth century.
62
178292
1976
03:00
"Less is more," right, these are the aphorisms of modernism.
63
180292
3309
「少就是多」,對的, 這就是現代主義的格言。
03:03
And in the visual arts, the same thing happened.
64
183625
2268
在視覺藝術中,也有同樣的狀況。
03:05
Let's focus on the essentials, focus on the basic shapes,
65
185917
2684
咱們把焦點放在根本要素上、 基本的形狀上、幾何上。
03:08
focus on geometry.
66
188625
1268
03:09
So Futura actually holds this to its core.
67
189917
2726
這其實是 Futura 的核心。
03:12
You might notice that the shapes inherent in Futura
68
192667
2434
各位可能有注意到 Futura 固有的形狀
03:15
have circles, squares, triangles.
69
195125
1726
是圓形、方形、三角形。
03:16
Some of the shapes are all based on circles,
70
196875
2101
有些形狀完全以圓形 為基礎,如 O、D、C,
03:19
like the O, D and C,
71
199000
1268
03:20
or others have this pointed apex of the triangle.
72
200292
3476
也有些形狀含有三角形的尖角。
03:23
Others just look like they might have been made
73
203792
2226
還有一些形狀像是 用直尺或圓規畫出來的。
03:26
with a ruler or a compass.
74
206042
1309
它們具有幾何感、數學感,很精確。
03:27
They feel geometric, they feel mathematic, precise.
75
207375
2684
03:30
In fact, this whole system carries through with the way
76
210083
2601
這種字型的整個系統都是 用這方式設計出來的。
03:32
that the typeface was designed.
77
212708
1518
目的是為了不要看起來 像是其他字型,而是新創的。
03:34
To not look like it was made like other typefaces, to be something new.
78
214250
3351
03:37
Here it is in the lightweight, the medium weight and the bold weight.
79
217625
4226
這是細體字、中體字,和粗體字。
03:41
The whole family has different things to commend to it.
80
221875
2976
整組都有不同的優點。
03:44
This was a conscious break from the past,
81
224875
1976
有意識地和過去做出區別,
03:46
something that looked like it was made by a machine, and not by hand.
82
226875
3268
看起來像是機器做的, 而不是手寫的。
我說不是手寫的,指的就是這種。
03:50
When I say not made by hand, this is what I mean.
83
230167
2309
當你用毛筆或是鋼筆來書寫時,
03:52
This is what we think about maybe,
84
232500
1643
03:54
when you might create something with a calligraphic brush or a pen.
85
234167
3601
可能會是這個樣子的。
03:57
That there's thicks and thins.
86
237792
1434
字會有粗有細。
03:59
And even more traditional typefaces, say like a Garamond,
87
239250
3393
更傳統的字型,比如 Garamond,
04:02
holds vestiges of this old system
88
242667
1767
就有這種古老系統的痕跡,
04:04
in which you can see the A where it get little bit thinner at the top
89
244458
3268
各位可以看到,A 的上面比較細,
04:07
and thicker down below,
90
247750
1268
下面比較粗,
04:09
because it's trying to look like someone had made it by hand.
91
249042
2892
因為希望它看起來像是手寫的。
04:11
But Futura, in contrast,
92
251958
1310
但相對的,Futura
04:13
is designed to look like no one had touched it at all,
93
253292
2559
就設計成像是完全沒有 人工成份,百分百機器製造,
04:15
that this was made by a machine,
94
255875
1559
04:17
for a machine age, for an industrial age.
95
257458
1976
當時是機器時代,工業時代。
04:19
There's actually a sleight of hand here
96
259458
2060
它的設計師保羅倫納
04:21
that Paul Renner, the designer who made this in 1927, employed.
97
261542
3726
在 1927 年設計它的時候, 採用了很巧妙的手法。
04:25
If you look at the way in which
98
265292
1517
請大家看一下,
04:26
the circular shape joins with the vertical shaft,
99
266833
2934
圓形和直線的接合處,
04:29
you'll notice that it tapers just every so slightly.
100
269791
3226
會發現有稍微變細一點點。
04:33
And this is one of hundreds of ways
101
273041
1727
這是讓字型在設計看起來能達到
04:34
in which this typeface was designed to look geometrically perfect,
102
274792
3142
幾何完美的數百種方式之一,
04:37
even though it's mathematically not.
103
277958
1768
不過它在數學上就不是完美了。
04:39
And this is what typeface designers do all the time
104
279750
2393
這是字型設計師要設計出
04:42
to make typefaces work, every day.
105
282167
2642
可用字型的日常慣例。
04:44
Now, there were other designers doing this at the same time in Europe and America.
106
284833
3893
在歐洲和美國也有 其他設計師會這麼做。
04:48
These are a few other excellent examples from Europe,
107
288750
2518
在歐洲也有幾個很棒的例子,
嘗試為了新時代、新時刻來創新。
04:51
trying to create something new for the new age, a new moment in time.
108
291292
3267
04:54
These are some other ones in Germany
109
294583
1768
在德國,有些其他字型 在某種程度上很類似 Futura,
04:56
that in some ways look very similar to Futura,
110
296375
2184
也許「腰身」的位置 比較高或低,或比例不同。
04:58
maybe with higher waist or lower waist or different proportions.
111
298583
3060
05:01
Then why did Futura take over the world?
112
301667
1934
那麼,為何 Futura 能打贏全世界?
05:03
In this case, if you can read the titles there,
113
303625
2518
在這個例子中,如果 各位能讀出這些名稱,
05:06
some of these names don't quite roll off the tongue:
114
306167
2767
有一些不是這麼好唸:
05:08
Erbar, Kabel Light, Berthold-Grotesk, Elegant-Grotesk.
115
308958
5351
Erbar、Kabel Light、
Berthold-Grotesk、 Elegant-Grotesk。
05:14
These aren't exactly household names, are they?
116
314333
2226
不是我們熟知的名字,對吧?
05:16
And so when you compare that to Futura,
117
316583
2685
所以,如果拿來和 Futura 比較,
05:19
you realize that this was a really good choice by the marketing team.
118
319292
3267
就會了解,行銷團隊 做出了一個好選擇。
05:22
What's amazing about this name --
119
322583
1726
這個名字很了不起的一點——
05:24
you know, what's in this name is that this is a name
120
324333
2643
這個名字的特點在於,
它能喚起希望, 帶出對未來的想法。
05:27
that actually invokes hope and an idea about the future.
121
327000
3684
05:30
And this isn't actually the word for future in German,
122
330708
2524
它其實並不是德文中的 「未來」,它不是德文,
05:33
it wasn't a German name,
123
333256
1262
選名字的時候,考量的是
05:34
they actually picked something
124
334542
1476
05:36
that would speak to a wider, larger audience, a universal audience.
125
336042
3184
要能夠和更廣大的客群、 普遍的客群連結。
05:39
And when you compare it to what was being done in America --
126
339250
2851
如果各位把它拿來和美國
同時期的其他字型做比較,
05:42
these are the typefaces from the same period
127
342125
2101
05:44
in the United States in the 1920s,
128
344250
1643
在二○年代時的字型, bold、brash、braggadocios。
05:45
bold, brash, braggadocios.
129
345917
1309
幾乎會覺得這和二○年代
05:47
You almost think of this as exactly like what the stock market looked like
130
347250
3518
股市的瘋狂時期一樣。
05:50
when they were all going nuts in the 1920s.
131
350792
2059
05:52
And you realize that Futura is doing something revolutionary.
132
352875
2893
可以了解,Futura 是很革命性的。
05:55
I want to step back and talk about an example of the typeface in use.
133
355792
4184
我想要先退一步, 談談字型使用上的例子。
06:00
So this is a magazine that we all probably know today, "Vanity Fair."
134
360000
3268
這是現今大家可能 都知道的雜誌《浮華世界》。
06:03
This is what it looked like in 1929, in the summer.
135
363292
3351
這是它在 1929 年 夏天時的樣子。
06:06
And in many ways, there's nothing wrong with this design.
136
366667
3392
在許多層面上, 這個設計沒什麼問題。
06:10
This is absolutely typical of the 1920s.
137
370083
2601
這是典型的二○年代設計。
06:12
There's a photograph of an important person,
138
372708
2101
上面有一張重要人物的照片,
06:14
in this case Franklin Roosevelt, then-governor of New York.
139
374833
2810
在這裡的是羅斯福, 當時的紐約州長。
06:17
Everything seems centered, everything seems symmetrical.
140
377667
2642
一切似乎都置中, 一切似乎都對稱。
06:20
There's still a little bit of ornamentation,
141
380333
2101
仍然有一點點裝飾,
所以這仍然也許 有一些彩繪女士的痕跡,
06:22
so this is still maybe having some vestiges of the painted lady
142
382458
2976
06:25
and not fully modernistic.
143
385458
1268
不是完全現代主義的。
06:26
But everything seems kid of solid.
144
386750
1643
但一切似乎都蠻實在。
06:28
There's even drop caps to help you get into the text.
145
388417
2517
甚至還把第一個字母 放大來協助讀者閱讀。
06:30
But this all changed very quickly and in October of 1929,
146
390958
2726
但這一切很快就改變了, 在 1929 年十月,
06:33
a Berlin-based designer came and redesigned "Vanity Fair."
147
393708
2976
一位來自柏林的設計師 來重新設計了《浮華世界》。
06:36
And this is what it looks like with Futura.
148
396708
3185
這就是它搭配上了 Futura 之後的樣子。
06:39
Instead of the governor
149
399917
1851
現在的照片不是州長,
06:41
now we have a photograph of an abstract, beautiful setting,
150
401792
2892
而是一個抽象、美麗的場景,
06:44
in this case, the ocean.
151
404708
1518
在這裡是一片海洋。
06:46
Instead of drop caps, there's nothing at all.
152
406250
2226
第一個字母也沒有再被放大。
06:48
And replaced with a centered layout is now asymmetry.
153
408500
4059
置中的排版不再, 改用不對稱的排版。
06:52
And it gets even more radical the further you enter the magazine.
154
412583
3060
當你越深入這本雜誌, 還會變得更極端。
06:55
In this case, even more dramatic asymmetry.
155
415667
2017
在這裡則是變得更明顯不對稱。
06:57
In this case, illustrations by Pablo Picasso, moving across the page
156
417708
3268
在這裡,畢卡索的圖會跨越頁面,
07:01
and breaking the gutter of the two pages.
157
421000
3893
穿過兩頁之間的書溝。
07:04
And there's something even more radical.
158
424917
1934
還有更極端的。
07:06
If you look closely at the Futura, you might notice something.
159
426875
2934
更近一點看 Futura 就會注意到。
07:09
You might not pick it up at first,
160
429833
1643
一開始你可能不會發現,
但在這一頁上, 標題都沒有大寫字母。
07:11
but there are no capital letters in the title or the captions on this page.
161
431500
3559
各位可能不覺得這算是很極端,
07:15
You might not think that's very radical,
162
435083
1935
但隨便挑一本雜誌、 一本書,或上任何網站,
07:17
but pick up any magazine, any book or go to any website,
163
437042
2642
07:19
and I guarantee, you are not going to find it very easily.
164
439708
2768
我保證,你很難找到這種現象。
這仍然是個很極端的點子。
07:22
This is still a radical idea.
165
442500
2393
07:24
And why is that radical?
166
444917
1267
為什麼很極端?
07:26
When we think about what capital letters denote,
167
446208
2976
我們可以想想大寫字 代表的意思是什麼,
07:29
they denote something important,
168
449208
1810
大寫字表示有重要性,
07:31
whether it's our names, or our titles.
169
451042
2142
不論是我們的名字或頭銜。
07:33
Or maybe even just the name of our corporations,
170
453208
2935
或者,甚至是我們 所屬公司的名字,
07:36
or maybe our trademarks.
171
456167
1726
或者是我們的商標。
07:37
Actually, in some ways, America's the home of capitalization.
172
457917
3434
事實上,在某種程度上,美國 就是大寫(資本化)的國家。
07:41
We love putting capitals in everything.
173
461375
1893
我們喜歡到處放大寫(資本)。
07:43
(Laughter)
174
463292
1642
(笑聲)
07:44
But think about how radical this would be
175
464958
1976
但,想想看,推出一本
07:46
to introduce a magazine where you're taking away all the capital letters.
176
466958
4310
完全沒有大寫字母的雜誌, 這是多極端的事。
07:51
This has maybe had the same political force
177
471292
2059
這背後的政治力,
07:53
that we now argue over things like pronouns in our society today.
178
473375
3726
可能和現今我們在社會上爭論 代名詞議題的政治力是一樣的。
07:57
In the 1920s,
179
477125
1559
在二○年代,
07:58
this is just shortly after Soviet Russia had a communist revolution.
180
478708
4625
前蘇俄才剛剛發生共產黨革命。
08:04
And for them, this actually represented a socialist infiltration into America.
181
484250
4643
對他們而言,這其實代表著 社會主義滲入了美國。
08:08
All lowercase letters meant that this was an egalitarian,
182
488917
3851
全部用小寫字就意味著平等主義,
08:12
complete lowering of everything into one equal playing field.
183
492792
4017
把一切都降低(變小) 到平等的地位。
08:16
Now this is still kind of a radical idea.
184
496833
1976
這仍然是個很極端的點子。
08:18
Think about how often you do capitalize something
185
498833
2286
想想你有多常用大寫 來讓字詞更有力量或威望。
08:21
to have more power or prestige to it.
186
501143
1791
08:22
So for them to do this was a way in which Futura was using this idea.
187
502958
4185
所以,他們這麼做,就是 把 Futura 用在這個點子上。
08:27
Now, other designers were doing other things with Futura.
188
507167
3184
其他設計師則是 用 Futura 做不同的事。
08:30
Others brought other ideas of modernism with it,
189
510375
2268
其他人帶進其他現代主義的點子,
08:32
whether it was interesting new illustration styles,
190
512667
2392
不論是有趣的新繪圖風格,
08:35
or interesting new collage types of illustration.
191
515083
2851
或是有趣的新拼貼式繪圖。
08:37
Or even just new book covers,
192
517958
2060
或者甚至只是新的書籍封面,
08:40
whether they were from Europe.
193
520042
2101
不論是否來自歐洲。
08:42
But here's the funny thing.
194
522167
1851
但,好玩的來了。
08:44
In the 1920s, if you wanted to use a new typeface,
195
524042
2351
在二○年代,如果 你想要用新的字型,
08:46
you couldn't just go download it onto your computer.
196
526417
2434
你不能只是打開電腦下載它。
08:48
You actually had to have pieces of lead.
197
528875
2183
你必須要真的有鉛板。
08:51
So for Americans who wanted to adopt this
198
531082
2061
所以,美國人如果 想要採用這種字型,
08:53
and make it part of their own system,
199
533167
2016
把它變成自己的系統的一部分,
08:55
something they could use in everyday typography,
200
535207
2852
用在每天日常的排印上,
08:58
whether in ads or anything else,
201
538083
1643
用在廣告或其他地方,
08:59
they actually had to have metal type.
202
539750
2184
他們都得要真正有活字金屬。
09:01
So being good American capitalists, what did we do?
203
541958
2435
所以,身為優秀的美國 資本主義者,我們怎麼做?
09:04
We made all sorts of copies.
204
544417
1392
我們做各種複製。
09:05
Ones that had nothing to do with the name Futura,
205
545833
2310
複製成和 Futura 這個名字無關的字型,
09:08
but looked identical to it,
206
548167
1851
但看起來和它一模一樣, 不論是 Spartan 或 Tempo。
09:10
whether it was Spartan or Tempo.
207
550042
1559
09:11
And in fact, by the time that World War II started,
208
551625
2726
事實上,到二次大戰開始時,
09:14
American corporations were actually trying to boycott Nazi goods.
209
554375
3434
美國企業的確嘗試杯葛納粹商品。
09:17
But they said, "Go ahead and use our copies.
210
557833
2476
但他們說:「儘管用我們的複製品。
09:20
Use 20th Century, use Spartan, use Vogue, use Tempo.
211
560333
2685
用 20th Century,用 Spartan, 用 Vogue,用 Tempo。
09:23
These are identical to Futura."
212
563042
2309
它們和 Futura 一樣。」
09:25
And in fact, for most people, they didn't even learn the new names,
213
565375
3184
事實上,大部分人 甚至沒有去記新名字,
09:28
they just still called it all Futura.
214
568583
1768
他們仍然稱之為 Futura。
09:30
So America took this typeface in,
215
570375
2559
所以,美國拿了這種字型,
09:32
conquered it and made it its own.
216
572958
1976
征服了它,把它據為己有。
09:34
So by the time World War II finishes,
217
574958
2893
到了二次大戰結束時,
09:37
Americans are using this on everything,
218
577875
1858
美國人到處使用這種字型,
09:39
whether it be catalogs, or atlases,
219
579757
2219
不論是目錄、地圖集、
09:42
or encyclopedias or charts and graphs,
220
582000
3309
百科全書、圖表、
09:45
or calendars, or even political material.
221
585333
3643
日曆,或甚至政治素材。
09:49
And even the logo for a new expansion football team.
222
589000
3083
甚至連足球隊的新擴張 商標也用了這種字型。
09:53
And in fact, it was used even on some of the most important advertising
223
593042
3392
事實上,在二十世紀 最重要的廣告上都可以看到它。
09:56
of the 20th century.
224
596458
1310
09:57
So it's in this context
225
597792
1309
在這種情況下,
當美國政府要選一種字型,
09:59
that when the US government was picking a typeface
226
599125
2351
於二次大戰後用在 新的地圖和新的專案上,
10:01
to use after World War II for new maps and new projects,
227
601500
2620
他們挑了 Futura。
10:04
they picked Futura.
228
604144
1249
這種選擇並不讓人 意外,也不極端,
10:05
It wasn't an astounding choice, it wasn't a radical choice,
229
605417
2809
這個選擇無關共產主義。
10:08
it didn't have anything to do with communism.
230
608250
2143
但,在這裡它被用在 一些最重要的地圖上,
10:10
But in this case, it was used on some of the most important maps,
231
610417
3101
這張是 1962 年的空軍地圖,
10:13
so this one, an air force map in 1962,
232
613542
1851
或者是 1966 年的越南地圖。
10:15
or used for the maps in Vietnam in '66.
233
615417
2416
10:18
And so it wasn't a surprise
234
618833
1310
所以,理所當然,
10:20
that when astronauts first started the Mercury program,
235
620167
3059
當太空人剛開始進行水星計畫,
10:23
such as John Glenn orbiting the earth,
236
623250
1810
比如約翰•葛倫繞行地球,
10:25
that charts and maps that he was using were in Futura.
237
625084
2600
他所使用的圖表和地圖 就使用了 Futura 字型。
10:27
And in fact, by the time Mercury morphed into Apollo,
238
627708
4018
事實上,當水星計畫 轉變為阿波羅計畫時,
10:31
it started getting used more and more for more things.
239
631750
2601
這種字型被更廣泛用在許多地方。
10:34
So in this case for a safety plan,
240
634375
2643
這是一個安全計畫,
10:37
or even starting to get used on instrument panels,
241
637042
2601
或者開始用在儀器的儀標板上,
10:39
or navigational aids.
242
639667
1684
或是導航的輔助上。
10:41
Or even on diagrams to show how the whole system worked.
243
641375
3143
或甚至用來呈現整個系統 運作狀況的圖形上。
10:44
But here's the amazing thing,
244
644542
1392
但,很驚人的是,
10:45
it didn't just get used for papers that they handed out to people.
245
645958
3101
這種字型不只用在 他們交給別人的文件上,
也開始用在介面上,
10:49
It started to get used for an interface,
246
649083
1935
用在協助太空人了解 如何使用機器的整個系統上。
10:51
for an entire system that helped the astronauts
247
651042
2226
10:53
know how to use the machine.
248
653292
1517
10:54
NASA wasn't just one big corporation making everything.
249
654833
3851
美國太空總署並不是 一間大公司包辦一切。
10:58
There was hundreds of contractors --
250
658708
1851
還有數百間包商——
11:00
Boeing, IBM, McDonnell Douglas --
251
660583
2393
波音、IBM、麥克唐納 道格拉斯公司——
11:03
all making different machines.
252
663000
1434
都在做不同的機器。
11:04
Now imagine if astronauts had to use different typefaces and different systems
253
664458
3685
想想看,太空人用到 太空船上不同的元件時
11:08
for each component they had in the space shuttles.
254
668167
3392
就會碰到不同的字型和系統。
11:11
This would have been impossible to navigate
255
671583
2018
這樣根本無法找到要的東西,
11:13
and there would have been a cognitive overload
256
673625
2143
且每當他們開啟一個新的系統, 就會造成認知超載。
11:15
every time they had to open up a new system.
257
675792
2101
11:17
So in this case, Futura being used on the interface
258
677917
2642
這裡,Futura 被用在介面上,
11:20
helped them navigate complexity and make it more clear.
259
680583
3476
協助讓複雜的介面變得更清楚, 容易找到需要的功能。
11:24
And it wasn't just used on buttons, it was used on labels,
260
684083
3143
它不只被用在按鈕上, 也用在標籤上,
11:27
and it was used on their food rations,
261
687250
1810
還用在他們的食物口糧上,
11:29
and it was used on their tool kits.
262
689084
2184
用在他們的工具組上。
11:31
It was used on knobs and levers to tell them what to do.
263
691292
4059
它被用在手把和控制桿上, 告訴他們該怎麼操作。
11:35
In fact, maybe even some of the places
264
695375
1851
事實上,甚至還會用在
11:37
where they needed to have things that were complex be more simple to them,
265
697250
3477
需要降低複雜度的地方,
11:40
instructions were printed entirely in Futura,
266
700751
2558
指示就完全用 Futura 來列印,
11:43
so that they could know what to do with that one moment.
267
703333
2643
讓他們在那一刻知道該怎麼做。
他們不用把一切都記在腦中,
11:46
They didn't have to remember everything in their head,
268
706000
2559
可以放出來,讓大家看見、參考。
11:48
they could have it out there in the world to see and refer to.
269
708583
2935
這裡,Futura 協助
11:51
In this case, Futura helped make that system,
270
711542
2142
11:53
which was already a very difficult and complex system,
271
713708
3310
將一個本來很難用且很複雜的系統
11:57
a little less complex.
272
717042
1375
變得沒那麼複雜。
11:59
In fact, the very first or last thing an astronaut might have seen
273
719083
3143
事實上,當太空人 進入或離開太空船時,
12:02
when they were entering or exiting the spacecraft
274
722250
2309
最先或最後會看見的東西,
12:04
would have been in Futura.
275
724583
1268
上面都有 Futura 字型。
12:05
One of my favorite examples of how Futura worked in this way
276
725875
3143
若要說明 Futura 怎麼運作, 我最喜歡的例子之一,
12:09
is actually this camera.
277
729042
1309
就是這台照相機。
12:10
This is a Hasselblad that was made by the Swedish company.
278
730375
4226
這是一台由瑞典公司 哈蘇製造的照相機。
12:14
It's a perfectly good camera, some of you might have used one,
279
734625
2934
它是非常好的相機, 在座可能有人用過,
12:17
it's prized by photographers as a really great camera.
280
737583
3851
攝影師給它的評價非常高。
12:21
And you might notice, if you know anything about cameras,
281
741458
2685
各位如果了解照相機, 可能有注意到,
12:24
that there's some modifications made to it.
282
744167
2059
它被做了一點改變。
12:26
In this case, there are stickers placed all over the film canisters,
283
746250
3226
在它的膠片盒上面貼滿了貼紙,
12:29
or other parts of the camera here.
284
749500
2726
相機的其他部分也有。
12:32
What this enabled NASA to do,
285
752250
2059
這麼做就能讓美國太空總署
12:34
was make something really great out of the astronauts.
286
754333
3476
透過太空人得到很棒的東西。
12:37
They're not photographers, they're not experts in art.
287
757833
2685
太空人不是攝影師, 他們不是藝術專家。
12:40
But they could ensure that they would know how to use this camera
288
760542
3142
但這樣就能確保他們知道 如何使用這台照相機,
12:43
because of the labels placed there in Futura.
289
763708
2185
因為上面的標籤 用的是 Futura 字型。
12:45
So in this case,
290
765917
1267
這裡,Futura 確保他們能夠
12:47
Futura acquired and made sure that they had legitimacy
291
767208
3810
正當使用他們在使用的東西。
12:51
with the things they were using.
292
771042
1601
12:52
In this case to not take off the film before it would expose.
293
772667
3142
在這裡,就是不要 在曝光之前把底片拿出來。
12:55
Which, in this case, we would have never had
294
775833
2101
若沒有這些標籤,我們就不會 看到那些驚人的照片了。
12:57
some of the amazing photos we had without this label.
295
777958
2518
13:00
When we see something as decorative as this, a ceremonial patch,
296
780500
5601
當我們看到像這種裝飾用的東西,
儀式性的徽章,
13:06
or something like this plaque on the moon,
297
786125
2184
或像這種月球上的紀念牌,
13:08
we realize that Futura was more than just something ceremonial,
298
788333
3101
我們就了解到, Futura 不只是儀式性的,
13:11
something more than something that had just been picked for its design.
299
791458
4643
不只是因為設計而被選中的字型。
13:16
In fact, Futura had authority,
300
796125
2684
事實上,因為這個選擇,
Futura 有權威、 有正當性、有力量。
13:18
had legitimacy and had power because of this choice.
301
798833
2476
13:21
There's one other thing I want to talk about in closing.
302
801333
3185
最後結尾我還想要談一件事。
13:24
And that is that Futura tells a story.
303
804542
3476
那就是,Futura 訴說著一個故事。
13:28
And this is what I love about typefaces, is that all of them tell stories.
304
808042
4184
我很愛字型的原因之一, 就是因為它們都會說故事。
13:32
And in this case, this typeface tells a very powerful story
305
812250
2809
這裡,這種字型訴說的 是個非常強大的故事,
13:35
about assimilation, about something being taken into America
306
815083
3393
講的是同化作用, 某樣東西進入了美國,
13:38
and being made part of its culture.
307
818500
2434
成了美國文化的一部分。
13:40
And that's one of the best and worst things America does,
308
820958
2726
美國所做的事情當中, 最棒的同時也最糟的
13:43
is we take things into our culture and we spit them out back again
309
823708
3101
就是我們把某些東西放進 我們的文化,再吐出來,
13:46
and claim them our own.
310
826833
1268
還宣稱是我們的。
13:48
And in this case, Futura mirrors exactly what happened with the technology
311
828125
3601
這裡,Futura 就正好反映出
這整個系統背後的科技 所遇到的狀況。
13:51
undergirding the whole system.
312
831750
1643
13:53
Futura was a German typeface, taken in, made into an American commodity.
313
833417
4434
Futura 是德國的字型, 被拿進來,放進美國的商品中。
13:57
And so were the technologies:
314
837875
1434
科技也是同樣的命運:火箭、 科學家都是來自德國。
13:59
the rockets, the scientists all came from Germany as well.
315
839333
2768
所以,在某些層面上, 在美國紀念牌上用德國字型
14:02
So in some ways, this German typeface on an American plaque
316
842125
3226
14:05
perfectly mirrors what happened with the technology.
317
845375
2434
正好反映出了科技遇到的狀況。
14:07
And in this case,
318
847833
1268
在這個例子中,
14:09
when you think about this story, you realize that typography on the moon
319
849125
5476
想想這個故事,就會 了解到月球上的字型學
14:14
represents legitimacy, represents authority,
320
854625
2851
代表了正當性,代表了權威,
14:17
and this gave them, the astronauts, the power to get to the moon.
321
857500
3684
這讓太空人有力量可以登上月球。
14:21
Thank you.
322
861208
1268
謝謝。
14:22
(Applause)
323
862500
2583
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog