An Alternative to the “Midlife Crisis” | Chip Conley | TED

65,543 views ・ 2023-11-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Devita Ratna Reviewer: Evarini Dairi
00:04
What first pops into your mind when you hear the word "midlife"?
0
4292
3629
Apa yang pertama kali muncul di benak Anda saat mendengar kata “paruh baya”?
00:08
"Crisis," yes.
1
8964
2002
“Krisis,” ya.
00:10
The dreaded midlife crisis is the butt of all kinds of jokes,
2
10966
4087
Krisis paruh baya yang menakutkan adalah bahan dari semua jenis lelucon,
00:15
but it's also a serious matter.
3
15053
2252
tapi ini juga masalah serius.
Pasca kehilangan beberapa teman karena bunuh diri di usia paruh baya,
00:17
After I lost a few friends to midlife suicide,
4
17305
2962
00:20
I decided to create an alternative narrative
5
20267
2502
saya memutuskan untuk membuat narasi alternatif
00:22
to the awful way we tend to think of our 40s, 50s and 60s,
6
22811
4045
soal persepsi buruk kita tentang usia 40-an, 50-an dan 60-an,
00:26
and I'm going to share that with you over the next three minutes.
7
26856
3087
dan saya membagikannya selama tiga menit ke depan.
00:29
Midlife is one of the three life stages that sprouted in the 20th century.
8
29985
4796
Usia paruh baya adalah satu dari tiga tahap hidup yang
berkembang di abad ke-20.
00:34
Adolescence didn't even exist until 1904,
9
34823
3295
Istilah masa remaja itu tidak ada hingga tahun 1904,
00:38
when society realized that just because you hit puberty
10
38118
3336
saat masyarakat menyadari jika Anda memasuki masa pubertas,
00:41
didn't mean you were an adult.
11
41496
1835
bukan berarti sudah dewasa.
00:43
Retirement was popularized nearly a century ago,
12
43873
3838
Istilah pensiun dipopulerkan hampir seabad yang lalu,
00:47
with pensions and social security,
13
47752
2753
dengan tunjangan dan jaminan sosial,
00:50
and then 25 years later, with the advent of AARP --
14
50547
5172
dan 25 tahun kemudian, dengan munculnya AARP,
00:55
I hope you have your card -- and retirement communities.
15
55760
3629
saya harap Anda punya kartunya, dan komunitas pensiun.
00:59
Those two life stages got a whole lot of love,
16
59764
3045
Kedua fase hidup itu menerima banyak cinta,
01:02
but there's a life stage in the middle that didn't get much respect.
17
62851
3920
tapi di tengah-tengahnya ada fase yang kurang dihargai.
01:07
Midlife is the natural outgrowth
18
67272
2419
Usia paruh baya adalah fase alami
01:09
of the three decades of additional longevity
19
69691
2127
dari tiga dekade pertambahan umur
01:11
we were granted in the 20th century.
20
71860
2002
yang digagas di abad ke-20.
01:13
But all it got was a bad brand, the “midlife crisis,”
21
73903
3337
Namun yang ada hanyalah citra buruk, "krisis paruh baya",
01:17
which was coined in 1965.
22
77282
1752
yang muncul tahun 1965.
01:19
Yet research on how happiness evolves as we age
23
79576
4337
Meski penelitian soal evolusi kebahagiaan seiring pertambahan usia menunjukkan
01:23
shows that from about age 22 or 23, all the way to 45 to 50,
24
83955
5589
dari usia 22 atau 23 tahun, hingga usia 45 atau 50 tahun,
01:29
there is a long, slow decline in life satisfaction.
25
89544
3587
ada penurunan kepuasan hidup secara perlahan-lahan.
Puncaknya ada di usia 45 hingga 50 tahun, meski rentang waktunya bisa berbeda-beda.
01:33
It bottoms out around 45 to 50, although your mileage may vary.
26
93173
3795
01:37
(Laughs)
27
97010
1585
(Tertawa)
01:38
On the other side of that, though,
28
98637
1876
DI sisi lain,
01:40
the good news is that, from age 50 on,
29
100513
3087
ada kabar baik jika mulai usia 50 tahun,
kita menjadi lebih bahagia.
01:43
we get happier and happier.
30
103642
1459
01:45
It's called the U-curve of happiness.
31
105101
2086
Ini disebut kurva U kebahagiaan.
01:47
So maybe there's a new framework to think about midlife,
32
107187
3420
Jadi, mungkin ada pemikiran baru soal usia paruh baya,
01:50
one that we learned when we were kids.
33
110607
2627
sesuatu yang kita pelajari saat masih kecil.
01:53
The magical metamorphosis of the caterpillar to the butterfly.
34
113276
4171
Metamorfosis ajaib dari ulat menjadi kupu-kupu.
01:58
Just as a caterpillar eats incessantly
35
118239
3379
Sama seperti ulat yang makan tanpa henti
02:01
just before it's about to spin its chrysalis,
36
121660
3420
sesaat sebelum berubah menjadi kepompong,
02:05
so do we, as young adults, madly consume and produce.
37
125121
3295
begitu pun kita, sebagai dewasa muda, yang gemar mengonsumsi dan memproduksi.
02:09
And then, the caterpillar decides to take its midlife break
38
129417
5589
Lalu, si ulat memutuskan beristirahat di usia paruh baya
02:15
in its chrysalis,
39
135006
1960
di dalam kepompongnya,
02:16
which is dark and gooey and solitary,
40
136966
1877
yang gelap, lengket, dan terisolasi,
02:18
but it's also where the transformation happens.
41
138843
2586
tapi di situ pulalah terjadi transformasi.
02:21
On the other side of that, there's a chrysalis that cracks open,
42
141471
3921
Kemudian, ada kepompong yang terbelah,
02:25
and this beautiful winged creature emerges
43
145433
3545
dan muncullah makhluk bersayap yang indah
02:29
that delights us all:
44
149020
1377
dan memesona kita semua:
02:30
the butterfly.
45
150397
1167
kupu-kupu.
02:31
So to recap,
46
151940
1543
Jadi kesimpulannya,
02:33
the caterpillar consumes,
47
153483
2377
ulat banyak makan,
02:35
the chrysalis transforms
48
155860
2336
berubah jadi kepompong,
02:38
and the butterfly pollinates.
49
158238
1918
dan kupu-kupu menyerbuki.
02:40
What if we rethought midlife,
50
160699
2836
Bagaimana jika kita meninjau kembali konsep usia paruh baya,
02:43
such that it's not a crisis, it's a chrysalis.
51
163535
3461
bahwa ini bukanlah krisis, melainkan fase kepompong.
02:47
The midlife chrysalis.
52
167414
1710
Kepompong paruh baya.
02:49
What if we thought of midlife as the dawning of a new age?
53
169666
3128
Bagaimana jika kita anggap usia paruh baya adalah awal dari sebuah era baru?
02:53
An age where much of what we accumulated dissolves?
54
173169
4004
Era di mana banyak hal yang telah diperoleh akan bertransformasi?
02:58
Just as we're ready to transform,
55
178425
1835
Sama seperti kita siap untuk berubah,
03:00
spread our wings
56
180301
1419
melebarkan sayap kita
03:01
and pollinate our wisdom to the world in our 50s and beyond.
57
181761
3420
dan menyebarkan nilai kearifan kita pada dunia di usia 50-an dan sesudahnya.
03:06
Audience: Yeah. Chip Conley: Yes, yes.
58
186099
2252
Ya.
03:08
If you look at life like that,
59
188393
2252
Jika Anda melihat kehidupan seperti itu,
03:11
it's maybe possible that it's cool to grow old.
60
191396
3628
mungkin Anda akan bahagia menjadi tua.
03:15
Are we ready for pro-aging,
61
195525
2169
Apa kita siap dengan produk propenuaan,
03:17
not anti-aging products?
62
197694
1877
bukan antipenuaan?
03:19
Audience: Yeah.
63
199571
1209
Ya.
03:20
(Cheers and applause)
64
200822
1460
(Bersorak dan tepuk tangan)
03:22
CC: Can we make aging aspirational?
65
202323
2670
Bisakah kita mengubah penuaan menjadi aspiratif?
03:25
I sure hope so.
66
205827
1209
Saya harap begitu.
03:27
Thank you.
67
207036
1252
Terima kasih.
03:28
(Cheers and applause)
68
208329
2962
(Bersorak dan tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7