Michael Dickinson: How a fly flies

311,959 views ・ 2013-02-22

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Susi Melina Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
I grew up watching Star Trek. I love Star Trek.
1
15805
3532
Saya tumbuh dewasa menonton Star Trek. Saya suka sekali film Star Trek.
00:19
Star Trek made me want to see alien creatures,
2
19337
4462
Star Trek membuat saya ingin melihat makhluk asing,
00:23
creatures from a far-distant world.
3
23799
2303
dari dunia yang jauh.
00:26
But basically, I figured out that I could find
4
26102
2787
Tapi saya tahu bahwa saya dapat menemukan
00:28
those alien creatures right on Earth.
5
28889
2977
makhluk asing itu di bumi.
00:31
And what I do is I study insects.
6
31866
2653
Untuk itu saya mempelajari serangga.
00:34
I'm obsessed with insects, particularly insect flight.
7
34519
3256
Saya terobsesi dengan serangga, terutama bagaimana serangga bisa terbang.
00:37
I think the evolution of insect flight is perhaps
8
37775
3141
Saya kira peristiwa evolusi terbangnya serangga
00:40
one of the most important events in the history of life.
9
40916
2742
mungkin adalah salah satu peristiwa yang paling penting dalam sejarah kehidupan.
00:43
Without insects, there'd be no flowering plants.
10
43658
2237
Tanpa serangga, tidak ada tumbuhan berbunga.
00:45
Without flowering plants, there would be no
11
45895
1916
Tanpa tumbuhan berbunga, tidak akan ada
00:47
clever, fruit-eating primates giving TED Talks.
12
47811
3137
primata cerdik pemakan buah, yang berbicara di TED
00:50
(Laughter)
13
50948
2300
(Tawa)
00:53
Now,
14
53248
1987
Sekarang,
00:55
David and Hidehiko and Ketaki
15
55235
3039
David, Hidehiko, dan Ketaki
00:58
gave a very compelling story about
16
58274
3445
memberikan cerita menarik tentang
01:01
the similarities between fruit flies and humans,
17
61719
2805
kesamaan antara lalat buah dengan manusia,
01:04
and there are many similarities,
18
64524
1489
ada banyak kesamaan,
01:06
and so you might think that if humans are similar to fruit flies,
19
66013
3002
sehingga Anda akan berpikir bahwa manusia mirip dengan lalat buah,
01:09
the favorite behavior of a fruit fly might be this, for example --
20
69015
3797
sebagai contoh mungkin inilah perilaku favorit lalat buah
01:12
(Laughter)
21
72812
2282
(Tawa)
01:15
but in my talk, I don't want to emphasize on the similarities
22
75094
3191
dalam uraian ini, saya tidak ingin terfokus pada kesamaan
01:18
between humans and fruit flies, but rather the differences,
23
78285
3067
antara manusia dan lalat buah, namun lebih pada perbedaannya,
01:21
and focus on the behaviors that I think fruit flies excel at doing.
24
81352
5287
terutama pada perilaku yang menurut saya merupakan keahlian lalat buah.
01:26
And so I want to show you a high-speed video sequence
25
86639
2856
Saya ingin memperlihatkan sebuah rangkaian video berkecepatan tinggi
01:29
of a fly shot at 7,000 frames per second in infrared lighting,
26
89495
3935
tentang lalat buah yang direkam dengan 7000 frame per detik menggunakan pencahayaan infra merah,
01:33
and to the right, off-screen, is an electronic looming predator
27
93430
4210
di sebelah kanan, di luar layar, ada pemangsa elektronik menakutkan
01:37
that is going to go at the fly.
28
97640
1435
yang akan menuju ke arah lalat.
01:39
The fly is going to sense this predator.
29
99075
1838
Si lalat akan merasakan kehadiran pemangsa.
01:40
It is going to extend its legs out.
30
100913
2455
Dia akan menjulurkan kakinya keluar.
01:43
It's going to sashay away
31
103368
1613
Dia akan menjauh
01:44
to live to fly another day.
32
104981
2565
untuk bertahan hidup.
01:47
Now I have carefully cropped this sequence
33
107546
2362
Saya sudah memotong sekuen ini dengan hati-hati
01:49
to be exactly the duration of a human eye blink,
34
109908
3160
sehingga persis sama dengan durasi kedipan mata manusia,
01:53
so in the time that it would take you to blink your eye,
35
113068
2834
jadi waktu yang dibutuhkan untuk mengedipkan mata Anda,
01:55
the fly has seen this looming predator,
36
115902
3265
sama dengan waktu si lalat melihat pemangsa menakutkan ini,
01:59
estimated its position, initiated a motor pattern to fly it away,
37
119167
6168
memperkirakan posisinya, memulai pola gerakan terbang menjauh,
02:05
beating its wings at 220 times a second as it does so.
38
125335
4464
lalu mengepakkan sayapnya 220 kali per detik.
02:09
I think this is a fascinating behavior
39
129799
1973
Saya kira ini adalah perilaku yang mengagumkan
02:11
that shows how fast the fly's brain can process information.
40
131772
3921
yang memperlihatkan seberapa cepat otak lalat mengolah informasi.
02:15
Now, flight -- what does it take to fly?
41
135693
2842
Soal terbang -- apa yang dibutuhkan untuk terbang?
02:18
Well, in order to fly, just as in a human aircraft,
42
138535
2864
Untuk bisa terbang, sebagaimana pada pesawat udara buatan manusia,
02:21
you need wings that can generate sufficient aerodynamic forces,
43
141399
2735
dibutuhkan sayap yang dapat menghasilkan daya aerodinamik,
02:24
you need an engine sufficient to generate the power required for flight,
44
144134
3546
diperlukan juga sebuah mesin yang dapat menghasilkan tenaga untuk terbang,
02:27
and you need a controller,
45
147680
1709
dan sebuah pengontrol,
02:29
and in the first human aircraft, the controller was basically
46
149389
2626
pada pesawat pertama ciptaan manusia, pengontrolnya adalah
02:32
the brain of Orville and Wilbur sitting in the cockpit.
47
152015
4312
otak Orville dan Wilbur yang duduk di kokpit.
02:36
Now, how does this compare to a fly?
48
156327
2753
Sekarang bagaimana jika dibandkingkan dengan lalat?
02:39
Well, I spent a lot of my early career trying to figure out
49
159080
3251
Saya menghabiskan sebagian besar waktu di awal karir saya untuk menemukan
02:42
how insect wings generate enough force to keep the flies in the air.
50
162331
4336
bagaimana sayap lalat menghasilkan daya yang cukup untuk terbang di udara.
02:46
And you might have heard how engineers proved
51
166667
1610
Anda mungkin sudah mendengar bagaimana para insinyur membuktikan
02:48
that bumblebees couldn't fly.
52
168277
2634
bahwa lebah (bumblebee) tidak dapat terbang.
02:50
Well, the problem was in thinking that the insect wings
53
170911
2620
Masalahnya, awalnya sayap serangga diperkirakan
02:53
function in the way that aircraft wings work. But they don't.
54
173531
3119
berfungsi sama seperti sayap pesawat udara. Ternyata tidak.
02:56
And we tackle this problem by building giant,
55
176650
2854
Untuk mengatasi masalah ini, kami membuat
02:59
dynamically scaled model robot insects
56
179504
3432
model robot serangga raksasa dinamik
03:02
that would flap in giant pools of mineral oil
57
182936
3336
yang akan mengepakkan sayapnya dalam kolam minyak mineral raksasa
03:06
where we could study the aerodynamic forces.
58
186272
2274
sehingga kita dapat mempelajari daya aerodinamiknya.
03:08
And it turns out that the insects flap their wings
59
188546
2158
Dan ternyata serangga mengepakkan sayapnya
03:10
in a very clever way, at a very high angle of attack
60
190704
2592
dengan cara yang sangat cerdik, pada sudut yang sangat tinggi
03:13
that creates a structure at the leading edge of the wing,
61
193296
3121
dan menciptakan struktur pada bagian ujung sayap,
03:16
a little tornado-like structure called a leading edge vortex,
62
196417
3199
struktur kecil seperti tornado yang disebut vorteks tepi,
03:19
and it's that vortex that actually enables the wings
63
199616
2954
dan vorteks inilah yang memungkinkan sayap
03:22
to make enough force for the animal to stay in the air.
64
202570
3359
untuk menghasilkan daya yang cukup untuk tetap berada di udara.
03:25
But the thing that's actually most -- so, what's fascinating
65
205929
2428
Tapi hal yang paling menarik adalah
03:28
is not so much that the wing has some interesting morphology.
66
208357
2975
bahwa sayap ini memiliki bentuk yang unik
03:31
What's clever is the way the fly flaps it,
67
211332
3645
Hal yang paling cerdik adalah cara lalat mengepakkannya,
03:34
which of course ultimately is controlled by the nervous system,
68
214977
3136
yang tentunya dikontrol oleh sistem saraf,
03:38
and this is what enables flies to perform
69
218113
2647
yang memungkinkan lalat untuk melakukan
03:40
these remarkable aerial maneuvers.
70
220760
2807
manuver udara yang luar biasa.
03:43
Now, what about the engine?
71
223567
2097
Sekarang, bagaimana dengan mesinnya?
03:45
The engine of the fly is absolutely fascinating.
72
225664
2492
Mesin lalat sangat mengagumkan.
03:48
They have two types of flight muscle:
73
228156
1898
Lalat memiliki dua jenis otot terbang:
03:50
so-called power muscle, which is stretch-activated,
74
230054
2985
yang disebut otot tenaga, yang diaktifkan dengan peregangan,
03:53
which means that it activates itself and does not need to be controlled
75
233039
3726
yang berarti bahwa otot itu mengaktifkan dirinya sendiri dan tidak perlu dikontrol
03:56
on a contraction-by-contraction basis by the nervous system.
76
236765
3339
dengan prinsip kerja kontraksi oleh kontraksi pada sistem saraf.
04:00
It's specialized to generate the enormous power required for flight,
77
240104
4609
Otot ini dikhususkan untuk menghasilkan tenaga yang besar yang dibutuhkan untuk terbang,
04:04
and it fills the middle portion of the fly,
78
244713
2079
dan otot inimengisi bagian tengah tubuh lalat,
04:06
so when a fly hits your windshield,
79
246792
1547
jadi saat seekor lalat menghantam kaca mobil Anda,
04:08
it's basically the power muscle that you're looking at.
80
248339
2406
Anda sebenarnya melihat otot tenaga lalat.
04:10
But attached to the base of the wing
81
250745
2146
Dan yang menempel pada bagian dasar sayap
04:12
is a set of little, tiny control muscles
82
252891
2638
adalah sekumpulan otot mini yang teratur
04:15
that are not very powerful at all, but they're very fast,
83
255529
3301
yang sama sekali tidak kuat, tetapi sangat cepat
04:18
and they're able to reconfigure the hinge of the wing
84
258830
3206
dan dapat mengkonfigurasi ulang engsel sayap
04:22
on a stroke-by-stroke basis,
85
262036
1762
berdasarkan kepakan demi kepakan,
04:23
and this is what enables the fly to change its wing
86
263798
3142
dan memungkinkan lalat untuk mengubah sayapnya
04:26
and generate the changes in aerodynamic forces
87
266940
2971
dan menghasilkan perubahan tenaga aerodinamik
04:29
which change its flight trajectory.
88
269911
2573
untuk mengubah lintasan terbangnya.
04:32
And of course, the role of the nervous system is to control all this.
89
272484
3563
Dan tentunya, ada sistem saraf yang berfungsi mengontrol semua ini.
04:36
So let's look at the controller.
90
276047
1512
Jadi mari kita lihat pengontrolnya.
04:37
Now flies excel in the sorts of sensors
91
277559
2647
Sekarang si lalat unggul dalam hal sensor
04:40
that they carry to this problem.
92
280206
2284
yang digunakan untuk mengatasi masalah ini.
04:42
They have antennae that sense odors and detect wind detection.
93
282490
4127
Lalat memiliki antena yang merasakan bau dan mendeteksi angin,
04:46
They have a sophisticated eye which is
94
286617
1675
memiliki mata yang canggih
04:48
the fastest visual system on the planet.
95
288292
2456
yang merupakan sistem visual yang paling cepat di bumi.
04:50
They have another set of eyes on the top of their head.
96
290748
2036
Lalat memiliki sekumpulan mata pada bagian atas kepalanya.
04:52
We have no idea what they do.
97
292784
2052
Kami belum mengetahui apa fungsinya.
04:54
They have sensors on their wing.
98
294836
2954
Lalat memiliki sensor pada sayapnya.
04:57
Their wing is covered with sensors, including sensors
99
297790
3760
Sayapnya dipenuhi sensor, termasuk sensor
05:01
that sense deformation of the wing.
100
301550
2046
yang dapat merasakan perubahan bentuk sayap.
05:03
They can even taste with their wings.
101
303596
2109
Mereka bahkan dapat merasakan dengan sayapnya.
05:05
One of the most sophisticated sensors a fly has
102
305705
2555
Salah satu sensor tercanggih yag dimiliki lalat adalah
05:08
is a structure called the halteres.
103
308260
1807
sebuah struktur yang disebut halter.
05:10
The halteres are actually gyroscopes.
104
310067
1879
Halter ini sebenarnya adalah giroskop (alat penentu orientasi)
05:11
These devices beat back and forth about 200 hertz during flight,
105
311946
4449
Alat ini bergetar bolak balik pada frekuensi 200 hertz selama terbang,
05:16
and the animal can use them to sense its body rotation
106
316395
2673
dan hewan ini dapat menggunakannya untuk merasakan putaran tubuhnya
05:19
and initiate very, very fast corrective maneuvers.
107
319068
3968
dan memulai manuver perbaikan yang sangat cepat.
05:23
But all of this sensory information has to be processed
108
323036
2329
Namun semua informasi sensori ini harus diproses
05:25
by a brain, and yes, indeed, flies have a brain,
109
325365
3720
oleh otak, dan lalat memang memiliki otak,
05:29
a brain of about 100,000 neurons.
110
329085
3159
otak dengan 100.000 neuron
05:32
Now several people at this conference
111
332244
2193
Beberapa orang dalam konferensi ini
05:34
have already suggested that fruit flies could serve neuroscience
112
334437
4808
sudah mengungkapkan bahwa lalat buah dapat menjadi alat untuk mempelajari saraf
05:39
because they're a simple model of brain function.
113
339245
3247
karena lalat adalah model sederhana dari fungsi otak.
05:42
And the basic punchline of my talk is,
114
342492
2077
Dan penekanan dari pembicaraan saya adalah,
05:44
I'd like to turn that over on its head.
115
344569
2658
saya ingin mengarahkannya pada kepala si lalat.
05:47
I don't think they're a simple model of anything.
116
347227
2628
Menurut saya ini bukan hanya model sederhana.
05:49
And I think that flies are a great model.
117
349855
2477
Saya kira lalat adalah model yang hebat.
05:52
They're a great model for flies.
118
352332
2516
Model yang hebat untuk terbang.
05:54
(Laughter)
119
354848
2481
(Tawa)
05:57
And let's explore this notion of simplicity.
120
357329
3003
Mari kita jelajahi pendapat tentang kesederhanaan ini.
06:00
So I think, unfortunately, a lot of neuroscientists,
121
360332
2431
Sayangnya, saya kira banyak ahli saraf
06:02
we're all somewhat narcissistic.
122
362763
1832
dan kita semua agak narsis.
06:04
When we think of brain, we of course imagine our own brain.
123
364595
3433
Saat kita berpikir tentang otak, tentunya kita akan membayangkan otak kita sendiri.
06:08
But remember that this kind of brain,
124
368028
1960
Tapi ingatlah, otak jenis ini,
06:09
which is much, much smaller
125
369988
1768
yang jauh lebih kecil
06:11
— instead of 100 billion neurons, it has 100,000 neurons —
126
371756
2678
-- yang hanya memiliki 100.000 neuron, bukan 100 juta neuron --
06:14
but this is the most common form of brain on the planet
127
374434
2882
adalah jenis otak paling banyak ditemukan di bumi
06:17
and has been for 400 million years.
128
377316
2904
selama 400 juta tahun.
06:20
And is it fair to say that it's simple?
129
380220
2288
Jadi apakah adil untuk menyebutnya sederhana?
06:22
Well, it's simple in the sense that it has fewer neurons,
130
382508
2095
Mungkin sederhana dari segi memiliki lebih sedikit neuron,
06:24
but is that a fair metric?
131
384603
1754
namun apakah ini juga adil?
06:26
And I would propose it's not a fair metric.
132
386357
2276
Saya menyatakan bahwa ini bukan ukuran yang adil.
06:28
So let's sort of think about this. I think we have to compare --
133
388633
3100
Mari kita pilah-pilah. Saya kira kita harus membandingkan --
06:31
(Laughter) —
134
391733
1559
(Tawa)
06:33
we have to compare the size of the brain
135
393292
5121
kita harus membandingkan antara ukuran otak
06:38
with what the brain can do.
136
398413
2030
dengan apa yang bisa dilakukan otak.
06:40
So I propose we have a Trump number,
137
400443
2881
Jadi saya usulkan kita memiliki angka Trump,
06:43
and the Trump number is the ratio of this man's
138
403324
2865
angka Trump itu adalah perbandingan antara
06:46
behavioral repertoire to the number of neurons in his brain.
139
406189
3679
perilaku manusia dengan jumlah neuron di otaknya.
06:49
We'll calculate the Trump number for the fruit fly.
140
409868
2668
Kita hitung angka Trump untuk lalat buah.
06:52
Now, how many people here think the Trump number
141
412536
2684
Sekarang, barapa banyak hadirin yang setuju bahwa angka Trump
06:55
is higher for the fruit fly?
142
415220
2489
lalat buah lebih tinggi?
06:57
(Applause)
143
417709
2431
(Tepuk tangan)
07:00
It's a very smart, smart audience.
144
420140
3428
Hadirin yang ada di sini sangat cerdas.
07:03
Yes, the inequality goes in this direction, or I would posit it.
145
423568
3327
Ya, ketidakadilan menuju kearah ini, dan saya ingin mengungkapkannya.
07:06
Now I realize that it is a little bit absurd
146
426895
2382
Saya tahu ini kurang masuk akal
07:09
to compare the behavioral repertoire of a human to a fly.
147
429277
3558
untuk membandingkan kebiasaan manusia dengan lalat.
07:12
But let's take another animal just as an example. Here's a mouse.
148
432835
4143
Mari kita ambil contoh hewan lain saja. Seekor tikus
07:16
A mouse has about 1,000 times as many neurons as a fly.
149
436978
4305
Seekor tikus memiliki neuron 1.000 kali lebih banyak daripada seekor lalat.
07:21
I used to study mice. When I studied mice,
150
441283
2027
Saya biasa mempelajari tikus. Pada saat mengamati tikus
07:23
I used to talk really slowly.
151
443310
2837
Saya biasanya berbicara sangat pelan.
07:26
And then something happened when I started to work on flies.
152
446147
2576
Lalu sesuatu terjadi saat saya mulai mengamati lalat.
07:28
(Laughter)
153
448723
2412
(Tawa)
07:31
And I think if you compare the natural history of flies and mice,
154
451135
3460
Jika Anda membandingkan penelitian tentang lalat dan tikus,
07:34
it's really comparable. They have to forage for food.
155
454595
3313
ini sangat bisa dibandingkan. Mereka sama-sama harus mencari makan.
07:37
They have to engage in courtship.
156
457908
2447
Sama-sama harus bercumbu,
07:40
They have sex. They hide from predators.
157
460355
3471
melakukan hubungan seks, bersembunyi dari pemangsa.
07:43
They do a lot of the similar things.
158
463826
1980
Mereka melakukan banyak hal yang sama.
07:45
But I would argue that flies do more.
159
465806
1718
Tapi menurut saya lalat melakukan lebih banyak hal.
07:47
So for example, I'm going to show you a sequence,
160
467524
3378
Sebagai contoh, saya akan memperlihatkan sebuah rangkaian video,
07:50
and I have to say, some of my funding comes from the military,
161
470902
4205
sebagai selingan, beberapa bagian riset saya dibiayai oleh militer,
07:55
so I'm showing this classified sequence
162
475107
2072
jadi harap jangan bocorkan rangkaian rahasia
07:57
and you cannot discuss it outside of this room. Okay?
163
477179
4093
yang saya perlihatkan pada Anda, ya?
08:01
So I want you to look at the payload
164
481272
1908
Jadi silahkan lihat ke muatan
08:03
at the tail of the fruit fly.
165
483180
3026
di bagian ekor lalat buah.
08:06
Watch it very closely,
166
486206
2101
Amati dengan baik,
08:08
and you'll see why my six-year-old son
167
488307
4297
dan Anda akan faham mengapa anak saya yang berusia enam tahun
08:12
now wants to be a neuroscientist.
168
492604
4729
sekarang bercita-cita menjadi ahli saraf.
08:17
Wait for it.
169
497333
1179
Tunggu sebentar.
08:18
Pshhew.
170
498512
1569
Pshhew.
08:20
So at least you'll admit that if fruit flies are not as clever as mice,
171
500081
3084
Anda harus mengakui bahwa meski lalat buah tidak sepintar tikus,
08:23
they're at least as clever as pigeons. (Laughter)
172
503165
4916
setidaknya mereka sepintar burung dara. (Tawa)
08:28
Now, I want to get across that it's not just a matter of numbers
173
508081
3967
Sekarang saya ingin menerangkan bahwa ini tidak hanya sekedar angka
08:32
but also the challenge for a fly to compute
174
512048
2598
tapi juga tantangan bagi seekor lalat untuk menghitung
08:34
everything its brain has to compute with such tiny neurons.
175
514646
2849
apa saja yang harus diperkirakan oleh neuron sekecil itu.
08:37
So this is a beautiful image of a visual interneuron from a mouse
176
517495
2988
Ini adalah gambar visual interneuron dari seekor tikus
08:40
that came from Jeff Lichtman's lab,
177
520483
2768
dari lab milik Jeff Lichtman,
08:43
and you can see the wonderful images of brains
178
523251
3247
Anda bisa melihat gambar otak yang indah
08:46
that he showed in his talk.
179
526498
3193
yang diperlihatkannya dalam uraiannya.
08:49
But up in the corner, in the right corner, you'll see,
180
529691
2368
Di pojok kanan atas, Anda dapat melihat,
08:52
at the same scale, a visual interneuron from a fly.
181
532059
4112
visualisasi interneuron seekor lalat pada skala yang sama,
08:56
And I'll expand this up.
182
536171
1841
Saya akan memperbesarnya.
08:58
And it's a beautifully complex neuron.
183
538012
2170
Ini adalah neuron kompleks yang cantik.
09:00
It's just very, very tiny, and there's lots of biophysical challenges
184
540182
3485
Sangat kecil, sehingga tantangan biofisikanya sangat besar
09:03
with trying to compute information with tiny, tiny neurons.
185
543667
3623
untuk bisa menghitung informasi dari neuron super kecil ini.
09:07
How small can neurons get? Well, look at this interesting insect.
186
547290
3537
Seberapa kecil sebuah neuron itu? Mari kita lihat serangga yang menarik ini.
09:10
It looks sort of like a fly. It has wings, it has eyes,
187
550827
2212
Mirip dengan seekor lalat. Dia memiliki sayap dan mata,
09:13
it has antennae, its legs, complicated life history,
188
553039
2799
Dia juga memiliki antena, kaki, dan siklus hidup yang kompleks,
09:15
it's a parasite, it has to fly around and find caterpillars
189
555838
3096
dia adalah seekor parasit, yang harus terbang kemana-mana untuk menemukan ulat
09:18
to parasatize,
190
558934
1382
untuk menumpang,
09:20
but not only is its brain the size of a salt grain,
191
560316
4115
tapi bukan hanya otaknya yang seukuran butiran garam itu
09:24
which is comparable for a fruit fly,
192
564431
1969
yang bisa dibandingkan dengan otak lalat buah,
09:26
it is the size of a salt grain.
193
566400
2926
ya, ukurannya sama dengan sebutir garam.
09:29
So here's some other organisms at the similar scale.
194
569326
3635
Jadi disini ada beberapa organisme yang memiliki ukuran yang sama.
09:32
This animal is the size of a paramecium and an amoeba,
195
572961
4130
Hewan ini sebesar paramesium dan amuba,
09:37
and it has a brain of 7,000 neurons that's so small --
196
577091
3880
dan memiliki otak sangat kecil dengan 7.000 neuron --
09:40
you know these things called cell bodies you've been hearing about,
197
580971
2456
benda-benda ini disebut dengan badan sel seperti yang sudah sering Anda dengar,
09:43
where the nucleus of the neuron is?
198
583427
1651
di mana inti sel neuron berada?
09:45
This animal gets rid of them because they take up too much space.
199
585078
3460
Hewan ini tidak memilikinya karena terlalu banyak memakan tempat..
09:48
So this is a session on frontiers in neuroscience.
200
588538
2473
Ini adalah sesi tentang ilmu saraf tepi.
09:51
I would posit that one frontier in neuroscience is to figure out how the brain of that thing works.
201
591011
5360
Saya akan menempatkan saraf tepi ini dalam ilmu saraf untuk menemukan bagaimana otaknya bekerja.
09:56
But let's think about this. How can you make a small number of neurons do a lot?
202
596371
5633
Mari kita berpikir bagaimanasejumlah kecil saraf dapat melakukan banyak pekerjaan?
10:02
And I think, from an engineering perspective,
203
602004
2522
Dari sudut pandang insinyur,
10:04
you think of multiplexing.
204
604526
1729
ini dapat disebut multiplexing.
10:06
You can take a hardware and have that hardware
205
606255
2703
Anda memiliki sebuah perangkat keras dan perangkat tersebut
10:08
do different things at different times,
206
608958
1613
melakukan hal-hal yang berbeda pada saat yang berbeda,
10:10
or have different parts of the hardware doing different things.
207
610571
2995
atau bagian yang berbeda dari perangkat keras itu melakukan hal yang berbeda.
10:13
And these are the two concepts I'd like to explore.
208
613566
3271
Dua konsep ini yang ingin saya pelajari.
10:16
And they're not concepts that I've come up with,
209
616837
1658
Ini bukan konsep saya,
10:18
but concepts that have been proposed by others in the past.
210
618495
4545
tapi konsep yang dulu telah diajukan oleh orang lain
10:23
And one idea comes from lessons from chewing crabs.
211
623040
3075
Salah satu konsep itu berasal dari kepiting pengunyah.
10:26
And I don't mean chewing the crabs.
212
626115
1867
Maksud saya bukan mengunyah kepiting.
10:27
I grew up in Baltimore, and I chew crabs very, very well.
213
627982
3599
Saya besar di Baltimore, dan saya sangat ahli dalam mengunyah kepiting.
10:31
But I'm talking about the crabs actually doing the chewing.
214
631581
2857
Tapi yang saya bicarakan adalah kepiting yang benar-benar mengunyah.
10:34
Crab chewing is actually really fascinating.
215
634438
2030
Bagaimana kepiting mengunyah sebenarnya sangat menarik.
10:36
Crabs have this complicated structure under their carapace
216
636468
3259
Kepiting memiliki struktur yang kompleks di bawah cangkangnya
10:39
called the gastric mill
217
639727
1310
yang disebut lambung penggiling
10:41
that grinds their food in a variety of different ways.
218
641037
2430
yang menggiling makanannya dengan berbagai cara berbeda.
10:43
And here's an endoscopic movie of this structure.
219
643467
5259
Ini adalah film endoskopik mengenai struktur ini.
10:48
The amazing thing about this is that it's controlled
220
648726
2560
Yang mengagumkan adalah benda ini dikendalikan
10:51
by a really tiny set of neurons, about two dozen neurons
221
651286
3432
oleh satu set neuron yang sangat kecil, sekitar dua lusin neuron
10:54
that can produce a vast variety of different motor patterns,
222
654718
4963
yang dapat menghasilkan beragam pola motor berbeda,
10:59
and the reason it can do this is that this little tiny ganglion
223
659681
4347
dan alasan mengapa neuron ini dapat melakukannya adalah karena ganglion kecil
11:04
in the crab is actually inundated by many, many neuromodulators.
224
664028
4184
yang berada di dalam tubuh kepiting ini sebenarnya dipenuhi oleh banyak sekali neuromodulator.
11:08
You heard about neuromodulators earlier.
225
668212
2141
Anda sudah mendengar tentang neuromodulator sebelumnya.
11:10
There are more neuromodulators
226
670353
2225
Ada banyak neuromodulator
11:12
that alter, that innervate this structure than actually neurons in the structure,
227
672578
5485
yang mempengaruhi, dan memasoki neuron ke struktur ini, bukan hanya sekedar neuron
11:18
and they're able to generate a complicated set of patterns.
228
678063
4242
karena sanggup menghasilkan sejumlah pola kompleks.
11:22
And this is the work by Eve Marder and her many colleagues
229
682305
3441
Ini adalah hasil karya Eve Marder dan kolega-koleganya
11:25
who've been studying this fascinating system
230
685746
2295
yang telah mempelajari sistem yang mengagumkan ini,
11:28
that show how a smaller cluster of neurons
231
688041
2152
yang memperlihatkan sekumpulan kecil neuron
11:30
can do many, many, many things
232
690193
1825
dapat melakukan banyak hal
11:32
because of neuromodulation that can take place on a moment-by-moment basis.
233
692018
4856
karena neuromodulasi yang dapat terjadi pada saat-saat tertentu.
11:36
So this is basically multiplexing in time.
234
696874
2439
Jadi pada dasarnya sistem ini adalah multiplexing dalam hal waktu.
11:39
Imagine a network of neurons with one neuromodulator.
235
699313
2785
Bayangkan sebuah jaringan neuron dengan satu neuromodulator.
11:42
You select one set of cells to perform one sort of behavior,
236
702098
3478
Lalu kita pilih satu set sel untuk melakukan hal tertentu,
11:45
another neuromodulator, another set of cells,
237
705576
2618
neuromodulator lain dan satu set sel lainnya,
11:48
a different pattern, and you can imagine
238
708194
1713
dengan pola yang berbeda, dan Anda bisa bayangkan
11:49
you could extrapolate to a very, very complicated system.
239
709907
3878
bahwa Anda dapat mengembangkannya pada sistem yang sangat-sangat kompleks.
11:53
Is there any evidence that flies do this?
240
713785
2094
Apakah ada bukti bahwa lalat dapat melakukan hal ini?
11:55
Well, for many years in my laboratory and other laboratories around the world,
241
715879
3375
Bertahun-tahun saya dan para ahli lainnya bekerja di laboratorium di seluruh dunia,
11:59
we've been studying fly behaviors in little flight simulators.
242
719254
2648
kami mempelajari perilaku terbang lalat dalam simulator terbang kecil.
12:01
You can tether a fly to a little stick.
243
721902
1706
Lalat dapat ditambatkan pada sepotong kayu.
12:03
You can measure the aerodynamic forces it's creating.
244
723608
2501
Kemudian Anda dapat mengukur daya aerodinamis yang dihasilkannya.
12:06
You can let the fly play a little video game
245
726109
2546
Anda juga dapat memanipulasi lalat untuk memainkan game video sederhana
12:08
by letting it fly around in a visual display.
246
728655
3878
dengan cara membiarkannya terbang pada pertunjukkan visual.
12:12
So let me show you a little tiny sequence of this.
247
732533
2337
Mari saya perlihatkan sebuah rangkaian video singkat ini.
12:14
Here's a fly
248
734870
1227
Ini adalah seekor lalat
12:16
and a large infrared view of the fly in the flight simulator,
249
736097
3437
dan sebuah pemindai lalat berinfra merah dalam simulator terbang,
12:19
and this is a game the flies love to play.
250
739534
1955
dan si lalat menyukai permainan ini.
12:21
You allow them to steer towards the little stripe,
251
741489
2437
Kita membiarkan mereka terbang melewati garis ini,
12:23
and they'll just steer towards that stripe forever.
252
743926
2825
maka mereka akan selalu terbang menuju garis ini.
12:26
It's part of their visual guidance system.
253
746751
3558
Karena ini adalah bagian dari sistem pemandu visual mereka.
12:30
But very, very recently, it's been possible
254
750309
2345
Baru-baru ini, kami dapat
12:32
to modify these sorts of behavioral arenas for physiologies.
255
752654
4940
memodifikasi arena perilaku ini untuk penelitian fisiologi.
12:37
So this is the preparation that one of my former post-docs,
256
757594
2488
Jadi alat ini disiapkan oleh salah satu post doktoral saya
12:40
Gaby Maimon, who's now at Rockefeller, developed,
257
760082
2443
bernama Gaby Maimon, yang sekarang bekerja di Rockefeller, yang mengembangkan,
12:42
and it's basically a flight simulator
258
762525
1686
simulator terbang ini
12:44
but under conditions where you actually can stick an electrode
259
764211
3075
sehingga Anda dapat menancapkan sebuah elektroda
12:47
in the brain of the fly and record
260
767286
2264
ke otak lalat dan merekamnya
12:49
from a genetically identified neuron in the fly's brain.
261
769550
3656
dari sebuah neuron di dalam otak lalat yang sudah diidentifikasi secara genetik
12:53
And this is what one of these experiments looks like.
262
773206
2298
Inilah salah satu bentuk percobaan yang kami lakukan.
12:55
It was a sequence taken from another post-doc in the lab,
263
775504
2971
Sebuah rangkaian video dari post doktoral yang lain di laboratorium,
12:58
Bettina Schnell.
264
778475
1199
Bettina Schnell.
12:59
The green trace at the bottom is the membrane potential
265
779674
3392
Jejak hijau dibagian bawah adalah potensial membran
13:03
of a neuron in the fly's brain,
266
783066
2030
dari sebuah neuron di otak lalat,
13:05
and you'll see the fly start to fly, and the fly is actually
267
785096
2942
Anda akan lihat si lalat mulai terbang, dan dia benar-benar
13:08
controlling the rotation of that visual pattern itself
268
788038
3279
mengontrol perputaran pola visualnya sendiri
13:11
by its own wing motion,
269
791317
1479
melalui gerakan sayapnya,
13:12
and you can see this visual interneuron
270
792796
2110
Anda bisa melihat interneuron visual ini
13:14
respond to the pattern of wing motion as the fly flies.
271
794906
3908
bereaksi terhadap pola gerakan sayap saat lalat terbang.
13:18
So for the first time we've actually been able to record
272
798814
2376
Jadi untuk pertama kami mampu merekam
13:21
from neurons in the fly's brain while the fly
273
801190
2908
dari neuron di dalam otak lalat
13:24
is performing sophisticated behaviors such as flight.
274
804098
4468
saat melakukan perilaku rumit seperti terbang.
13:28
And one of the lessons we've been learning
275
808566
1855
Salah satu pelajaran yang kami peroleh adalah
13:30
is that the physiology of cells that we've been studying
276
810421
2420
fisiologi sel yang sedang kami pelajari
13:32
for many years in quiescent flies
277
812841
2421
bertahun-tahun pada lalat yang tidak aktif
13:35
is not the same as the physiology of those cells
278
815262
2648
tidaklah sama dengan fisiologi sel tersebut
13:37
when the flies actually engage in active behaviors
279
817910
2736
saat si lalat benar-benar dalam perilaku aktif
13:40
like flying and walking and so forth.
280
820646
2539
seperti terbang, berjalan, dan sebagainya.
13:43
And why is the physiology different?
281
823185
2925
Mengapa berbeda secara fisiologi?
13:46
Well it turns out it's these neuromodulators,
282
826110
2057
Ternyata neuromodulator ini,
13:48
just like the neuromodulators in that little tiny ganglion in the crabs.
283
828167
3951
sama seperti neuromodulator mini dalam ganglion kepiting.
13:52
So here's a picture of the octopamine system.
284
832118
2550
Ini adalah gambar sistem oktopamin.
13:54
Octopamine is a neuromodulator
285
834668
1754
Oktopamin adalah sebuah neuromodulator
13:56
that seems to play an important role in flight and other behaviors.
286
836422
4336
yang tampak memiliki peran penting saat terbang atau pada aktifitas lainnya
14:00
But this is just one of many neuromodulators
287
840758
2472
Tapi ini hanya salah satu dari banyak neuromodulator
14:03
that's in the fly's brain.
288
843230
1071
di dalam otak lalat.
14:04
So I really think that, as we learn more,
289
844301
2666
Saya rasa semakin kita mempelajarinya,
14:06
it's going to turn out that the whole fly brain
290
846967
2527
ternyata seluruh otak lalat
14:09
is just like a large version of this stomatogastric ganglion,
291
849494
3089
hanyalah sebuah bentuk besar dari ganglion stomogastrik,
14:12
and that's one of the reasons why it can do so much with so few neurons.
292
852583
4360
karena itulah otak lalat dapat melakukan begitu banyak hal hanya dengan sedikit ganglion.
14:16
Now, another idea, another way of multiplexing
293
856943
2787
Ide lain dari multiplexing
14:19
is multiplexing in space,
294
859730
1656
adalah multiplexing dalam ruang,
14:21
having different parts of a neuron
295
861386
1694
yakni memiliki bagian neuron
14:23
do different things at the same time.
296
863080
2122
yang melakukan hal berbeda di saat yang sama.
14:25
So here's two sort of canonical neurons
297
865202
1833
Disini ada dua set neuron kanonikal
14:27
from a vertebrate and an invertebrate,
298
867035
2285
dari hewan bertulang belakang dan tidak bertulang belakang,
14:29
a human pyramidal neuron from Ramon y Cajal,
299
869320
3250
sebuah neuron piramid manusia dari Raimon y Cajal,
14:32
and another cell to the right, a non-spiking interneuron,
300
872570
4003
dan sebuah sel lagi yang di sebelah kanan, interneuron non-spiking
14:36
and this is the work of Alan Watson and Malcolm Burrows many years ago,
301
876573
4147
ini adalah hasil penelitian Alan Watson dan Malcolm Burrows beberapa tahun yang lalu,
14:40
and Malcolm Burrows came up with a pretty interesting idea
302
880720
3075
Malcolm Burrows memiliki ide menarik
14:43
based on the fact that this neuron from a locust
303
883795
2882
berdasarkan fakta bahwa neuron dari belalang ini
14:46
does not fire action potentials.
304
886677
1959
tidak menghasilkan potensial aksi.
14:48
It's a non-spiking cell.
305
888636
1748
Jadi ini merupakan sel non-spiking.
14:50
So a typical cell, like the neurons in our brain,
306
890384
2780
Selnya khas seperti neuron di otak kita,
14:53
has a region called the dendrites that receives input,
307
893164
2752
memiliki bagian yang disebut dendrit yang menerima rangsang,
14:55
and that input sums together
308
895916
2589
dan mengumpulkannya
14:58
and will produce action potentials
309
898505
2296
serta menghasilkan potensial aksi
15:00
that run down the axon and then activate
310
900801
2331
yang menuju ke arah akson dan mengaktifkan
15:03
all the output regions of the neuron.
311
903132
2296
semua daerah penghasil reaksi di neuron.
15:05
But non-spiking neurons are actually quite complicated
312
905428
2876
Tapi sebenarnya neuron non-spiking agak sedikit kompleks
15:08
because they can have input synapses and output synapses
313
908304
3112
karena memperoleh masukan dan keluaran sinaps
15:11
all interdigitated, and there's no single action potential
314
911416
3663
saling tumpang tindih, tanpa adanya sebuah potensial aksi
15:15
that drives all the outputs at the same time.
315
915079
3126
yang akan menghasilkan reaksi pada saat yang sama.
15:18
So there's a possibility that you have computational compartments
316
918205
3907
Jadi kemungkinan ada pemisahan penghitungan
15:22
that allow the different parts of the neuron
317
922112
3978
yang memungkinkan bagian neuron yang berbeda
15:26
to do different things at the same time.
318
926090
2560
melakukan hal yang sama pada saat yang sama.
15:28
So these basic concepts of multitasking in time
319
928650
4671
Jadi konsep dasarnya adalah multitasking dalam satu waktu
15:33
and multitasking in space,
320
933321
2361
dan multitasking dalam ruang,
15:35
I think these are things that are true in our brains as well,
321
935682
2832
Sama halnya dengan otak kita,
15:38
but I think the insects are the true masters of this.
322
938514
2577
tapi saya kira serangga adalah ahli yang sebenarnya.
15:41
So I hope you think of insects a little bit differently next time,
323
941091
3116
Jadi saya berharap Anda akan mengubah cara pandang Anda tentang serangga nantinya,
15:44
and as I say up here, please think before you swat.
324
944207
2935
jadi berpikirlah dulu sebelum Anda memukul serangga.
15:47
(Applause)
325
947142
2953
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7