Michael Dickinson: How a fly flies

マイケル・ディキンソン: ハエはどうやって飛ぶの?

313,736 views

2013-02-22 ・ TED


New videos

Michael Dickinson: How a fly flies

マイケル・ディキンソン: ハエはどうやって飛ぶの?

313,736 views ・ 2013-02-22

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Seiko Hirofuji 校正: Darryl Cook
00:15
I grew up watching Star Trek. I love Star Trek.
1
15805
3532
僕はスタートレックを見て育った。 スタートレックが好きでたまらない。
00:19
Star Trek made me want to see alien creatures,
2
19337
4462
好きが高じて、エイリアンに会いたいと思うようになった
00:23
creatures from a far-distant world.
3
23799
2303
遠い世界から来た生物にね
00:26
But basically, I figured out that I could find
4
26102
2787
まあ 自分が出会えるのはせいぜい
00:28
those alien creatures right on Earth.
5
28889
2977
地球上の変な生物くらいだろうと 分かってたけどね
00:31
And what I do is I study insects.
6
31866
2653
大人になって 僕は昆虫の研究者になった
00:34
I'm obsessed with insects, particularly insect flight.
7
34519
3256
僕は昆虫に夢中で、 特にその飛び方に興味を持ってる
00:37
I think the evolution of insect flight is perhaps
8
37775
3141
昆虫の飛行という進化は、おそらく
00:40
one of the most important events in the history of life.
9
40916
2742
生命の歴史において最も重要な 出来事のひとつだろう
00:43
Without insects, there'd be no flowering plants.
10
43658
2237
昆虫がいなければ 被子植物も出現せず
00:45
Without flowering plants, there would be no
11
45895
1916
被子植物が存在しなければ 賢いサルたちが
00:47
clever, fruit-eating primates giving TED Talks.
12
47811
3137
TED で話をすることもなかっただろうからね
00:50
(Laughter)
13
50948
2300
(笑い声)
00:53
Now,
14
53248
1987
さて 先ほどの
00:55
David and Hidehiko and Ketaki
15
55235
3039
デヴィッドとヒデヒコとケタキの3人が
00:58
gave a very compelling story about
16
58274
3445
とても興味深い話をした
01:01
the similarities between fruit flies and humans,
17
61719
2805
ミバエと人間の類似点について
01:04
and there are many similarities,
18
64524
1489
確かに、類似点がたくさんあるから
01:06
and so you might think that if humans are similar to fruit flies,
19
66013
3002
ミバエと人間が似ているのかと 思う人がいるかもしれない
01:09
the favorite behavior of a fruit fly might be this, for example --
20
69015
3797
たとえば ミバエの好きな行動はこれだとか --
01:12
(Laughter)
21
72812
2282
(笑い声)
01:15
but in my talk, I don't want to emphasize on the similarities
22
75094
3191
でも、今日は、人間とミバエの類似点ではなく
01:18
between humans and fruit flies, but rather the differences,
23
78285
3067
両者の違いについて、
01:21
and focus on the behaviors that I think fruit flies excel at doing.
24
81352
5287
そして、ミバエの長所について紹介しようと思う
01:26
And so I want to show you a high-speed video sequence
25
86639
2856
まずは、高速カメラで撮影したものをお見せしましょう
01:29
of a fly shot at 7,000 frames per second in infrared lighting,
26
89495
3935
毎秒7000コマの赤外線映像だ
01:33
and to the right, off-screen, is an electronic looming predator
27
93430
4210
画面から外れた右の方に 捕食者が迫っていて
01:37
that is going to go at the fly.
28
97640
1435
ハエを狙っている
01:39
The fly is going to sense this predator.
29
99075
1838
ハエが捕食者を察知している
01:40
It is going to extend its legs out.
30
100913
2455
脚を伸ばして
01:43
It's going to sashay away
31
103368
1613
スッと逃げる
01:44
to live to fly another day.
32
104981
2565
命拾いしたね
01:47
Now I have carefully cropped this sequence
33
107546
2362
この映像は人間の瞬きと
01:49
to be exactly the duration of a human eye blink,
34
109908
3160
同じ時間にカットしてある
01:53
so in the time that it would take you to blink your eye,
35
113068
2834
人間が一回瞬きをする間に
01:55
the fly has seen this looming predator,
36
115902
3265
ミバエが捕食者を発見して
01:59
estimated its position, initiated a motor pattern to fly it away,
37
119167
6168
位置を確認して 飛び去るための筋肉運動を開始した
02:05
beating its wings at 220 times a second as it does so.
38
125335
4464
毎秒220回も羽ばたきながら
02:09
I think this is a fascinating behavior
39
129799
1973
これはハエの脳がいかに高速に
02:11
that shows how fast the fly's brain can process information.
40
131772
3921
情報を処理しているかを示す 興味深い動きだ
02:15
Now, flight -- what does it take to fly?
41
135693
2842
では飛行だけど -- 飛ぶには何が必要かな?
02:18
Well, in order to fly, just as in a human aircraft,
42
138535
2864
飛ぶためには飛行機と同じように
02:21
you need wings that can generate sufficient aerodynamic forces,
43
141399
2735
十分な空気力を生み出す翼が必要だ
02:24
you need an engine sufficient to generate the power required for flight,
44
144134
3546
飛行するための力を生み出す十分なエンジンと
02:27
and you need a controller,
45
147680
1709
制御装置も必要だ
02:29
and in the first human aircraft, the controller was basically
46
149389
2626
人類初の飛行機の制御装置は、基本的に
02:32
the brain of Orville and Wilbur sitting in the cockpit.
47
152015
4312
コクピットのライト兄弟の脳みそだった
02:36
Now, how does this compare to a fly?
48
156327
2753
これをハエと比べるとどうだろう
02:39
Well, I spent a lot of my early career trying to figure out
49
159080
3251
研究者になりたての頃 僕は
02:42
how insect wings generate enough force to keep the flies in the air.
50
162331
4336
ハエの羽がどのようにして十分な浮力を 生み出しているか、との謎を解き明かそうと必死で研究していた
02:46
And you might have heard how engineers proved
51
166667
1610
聞いたことないかな? 航空力学の計算によると
02:48
that bumblebees couldn't fly.
52
168277
2634
マルハナバチは飛べないことになるって
02:50
Well, the problem was in thinking that the insect wings
53
170911
2620
昆虫の羽の働きを飛行機と同じように
02:53
function in the way that aircraft wings work. But they don't.
54
173531
3119
考えていたのが間違いだったんだ
02:56
And we tackle this problem by building giant,
55
176650
2854
この問題を解くため 動力学的に拡大した
02:59
dynamically scaled model robot insects
56
179504
3432
巨大な昆虫のロボットを作って 実験を行った
03:02
that would flap in giant pools of mineral oil
57
182936
3336
ロボットを大きな鉱物油の中で羽ばたかせ
03:06
where we could study the aerodynamic forces.
58
186272
2274
空気力学の力を観察した
03:08
And it turns out that the insects flap their wings
59
188546
2158
そこで分かったんだけど
03:10
in a very clever way, at a very high angle of attack
60
190704
2592
昆虫の羽ばたき方は とても賢くて
03:13
that creates a structure at the leading edge of the wing,
61
193296
3121
大きな迎角によって羽の先端に
03:16
a little tornado-like structure called a leading edge vortex,
62
196417
3199
前縁渦と呼ばれる 竜巻状の流れを生み出す
03:19
and it's that vortex that actually enables the wings
63
199616
2954
この渦によって昆虫の羽は
03:22
to make enough force for the animal to stay in the air.
64
202570
3359
十分な浮力を生み出すことができるんだ
03:25
But the thing that's actually most -- so, what's fascinating
65
205929
2428
しかしながら、一番興味深いのは
03:28
is not so much that the wing has some interesting morphology.
66
208357
2975
羽の形ではなくて羽の形状組織だ。
03:31
What's clever is the way the fly flaps it,
67
211332
3645
なんて賢い羽の動かし方をしているんだろう!
03:34
which of course ultimately is controlled by the nervous system,
68
214977
3136
羽の動きは、結局のところ、神経で制御されていて
03:38
and this is what enables flies to perform
69
218113
2647
そのおかげで ハエは自在に飛び回れる
03:40
these remarkable aerial maneuvers.
70
220760
2807
注目すべきは、飛行の巧みさ
03:43
Now, what about the engine?
71
223567
2097
じゃあ エンジンはどうだろう?
03:45
The engine of the fly is absolutely fascinating.
72
225664
2492
ハエのエンジンはとても面白い
03:48
They have two types of flight muscle:
73
228156
1898
ハエには2種類の飛行筋があるんだ
03:50
so-called power muscle, which is stretch-activated,
74
230054
2985
力筋と呼ばれるものは 伸展活性型なんだけど
03:53
which means that it activates itself and does not need to be controlled
75
233039
3726
それ自体が活性型なので、
03:56
on a contraction-by-contraction basis by the nervous system.
76
236765
3339
伸縮の度に神経による制御を必要としない
04:00
It's specialized to generate the enormous power required for flight,
77
240104
4609
飛ぶための大きな力を生み出す 目的に特化した筋肉で
04:04
and it fills the middle portion of the fly,
78
244713
2079
ハエの胸部を占めている
04:06
so when a fly hits your windshield,
79
246792
1547
それ故、フロントガラスにハエが衝突した時
04:08
it's basically the power muscle that you're looking at.
80
248339
2406
見えるのは ほとんどこの力筋なんだ
04:10
But attached to the base of the wing
81
250745
2146
でもその他に 羽の付け根には
04:12
is a set of little, tiny control muscles
82
252891
2638
力は弱いけど 反応が非常に速い 小さな制御筋があって
04:15
that are not very powerful at all, but they're very fast,
83
255529
3301
力は弱いけど 反応が非常に速い 小さな制御筋があって
04:18
and they're able to reconfigure the hinge of the wing
84
258830
3206
羽ばたきごとに 羽の蝶番を
04:22
on a stroke-by-stroke basis,
85
262036
1762
調整することができる
04:23
and this is what enables the fly to change its wing
86
263798
3142
これによって ハエは羽ばたきを調整して
04:26
and generate the changes in aerodynamic forces
87
266940
2971
空気を操って
04:29
which change its flight trajectory.
88
269911
2573
違う方向に飛ぶことができる
04:32
And of course, the role of the nervous system is to control all this.
89
272484
3563
これを全て制御しているのが 神経系統だ
04:36
So let's look at the controller.
90
276047
1512
では制御装置を見てみよう
04:37
Now flies excel in the sorts of sensors
91
277559
2647
ハエは優れたセンサーの持ち主だが
04:40
that they carry to this problem.
92
280206
2284
それがいいことばかりとは限らない
04:42
They have antennae that sense odors and detect wind detection.
93
282490
4127
彼らは、匂いと風向きを感知するアンテナの持ち主だ
04:46
They have a sophisticated eye which is
94
286617
1675
彼らは高度な眼を持っている
04:48
the fastest visual system on the planet.
95
288292
2456
それは、地上最速の視覚システムなんだ
04:50
They have another set of eyes on the top of their head.
96
290748
2036
さらに 頭頂部にも一対の眼がある
04:52
We have no idea what they do.
97
292784
2052
その眼はどんな役割りをはたすのか、 私達がさっぱり分からない。
04:54
They have sensors on their wing.
98
294836
2954
それらが、羽にセンサーがある。
04:57
Their wing is covered with sensors, including sensors
99
297790
3760
羽がセンサーで覆われていて、
05:01
that sense deformation of the wing.
100
301550
2046
そのセンサーの中で、 形状の変形を感知するセンサーもある。
05:03
They can even taste with their wings.
101
303596
2109
羽で味覚まで備えている
05:05
One of the most sophisticated sensors a fly has
102
305705
2555
ハエのセンサーの中でも優れているのが
05:08
is a structure called the halteres.
103
308260
1807
平均棍と呼ばれる器官だ
05:10
The halteres are actually gyroscopes.
104
310067
1879
平均棍はジャイロスコープのような器官で
05:11
These devices beat back and forth about 200 hertz during flight,
105
311946
4449
飛行中は200ヘルツで振り子運動する
05:16
and the animal can use them to sense its body rotation
106
316395
2673
ハエはこれを使って 体の回転を感知し
05:19
and initiate very, very fast corrective maneuvers.
107
319068
3968
素早く 飛行姿勢を修正することができる
05:23
But all of this sensory information has to be processed
108
323036
2329
しかし センサーからの情報は、すべて 脳で処理しなければならない
05:25
by a brain, and yes, indeed, flies have a brain,
109
325365
3720
そうだよ ハエにも脳があるんだ
05:29
a brain of about 100,000 neurons.
110
329085
3159
10万個の神経細胞からなる脳がね
05:32
Now several people at this conference
111
332244
2193
このコンファレンスの出席者の中にも
05:34
have already suggested that fruit flies could serve neuroscience
112
334437
4808
ミバエの脳機能は単純だから
05:39
because they're a simple model of brain function.
113
339245
3247
神経科学の研究に適している なんて言う人がいるようだね
05:42
And the basic punchline of my talk is,
114
342492
2077
でも、侮るなかれ!
05:44
I'd like to turn that over on its head.
115
344569
2658
僕に言わせれば、それは全くの勘違いだよ
05:47
I don't think they're a simple model of anything.
116
347227
2628
ハエの脳は単純なんかじゃないと思うんだ
05:49
And I think that flies are a great model.
117
349855
2477
素晴らしいモデルだ
05:52
They're a great model for flies.
118
352332
2516
ハエにしてみればね
05:54
(Laughter)
119
354848
2481
(笑い声)
05:57
And let's explore this notion of simplicity.
120
357329
3003
では なぜ単純だと思われてしまうのだろうか?
06:00
So I think, unfortunately, a lot of neuroscientists,
121
360332
2431
残念ながら、神経科学者はね、
06:02
we're all somewhat narcissistic.
122
362763
1832
僕たちは自己中に考えがちだと思う
06:04
When we think of brain, we of course imagine our own brain.
123
364595
3433
「脳」というと 自分たちの脳を基準に考える
06:08
But remember that this kind of brain,
124
368028
1960
でも、思い出してみて。こんな脳だよ。
06:09
which is much, much smaller
125
369988
1768
こんなとても小さい脳が
06:11
— instead of 100 billion neurons, it has 100,000 neurons —
126
371756
2678
-- 1000億個ではなく 10万個の細胞しかない --
06:14
but this is the most common form of brain on the planet
127
374434
2882
地球上で最も一般的な形態であって
06:17
and has been for 400 million years.
128
377316
2904
それは4億年前から続いている
06:20
And is it fair to say that it's simple?
129
380220
2288
これを単純だと言い切って良いのかな?
06:22
Well, it's simple in the sense that it has fewer neurons,
130
382508
2095
神経細胞の数は確かに少ない
06:24
but is that a fair metric?
131
384603
1754
でもその基準で大丈夫なのか?
06:26
And I would propose it's not a fair metric.
132
386357
2276
僕は違うと思う
06:28
So let's sort of think about this. I think we have to compare --
133
388633
3100
ちょっとこれについて考えてみよう まずこの比較から見てもらおう --
06:31
(Laughter) —
134
391733
1559
(笑い声)
06:33
we have to compare the size of the brain
135
393292
5121
脳の大きさとでその脳が何ができるか
06:38
with what the brain can do.
136
398413
2030
比較しなくちゃならない
06:40
So I propose we have a Trump number,
137
400443
2881
トランプ数という指数があるとしよう
06:43
and the Trump number is the ratio of this man's
138
403324
2865
トランプ数の行動パターンの数を
06:46
behavioral repertoire to the number of neurons in his brain.
139
406189
3679
神経細胞の数で割った値だ
06:49
We'll calculate the Trump number for the fruit fly.
140
409868
2668
同様にハエについても計算してみる
06:52
Now, how many people here think the Trump number
141
412536
2684
どうだろう! ハエのトランプ数の方が高い
06:55
is higher for the fruit fly?
142
415220
2489
と思う人いますか?
06:57
(Applause)
143
417709
2431
(拍手)
07:00
It's a very smart, smart audience.
144
420140
3428
今日お越しの皆さんは頭がいいね
07:03
Yes, the inequality goes in this direction, or I would posit it.
145
423568
3327
そうなんだ、大きさと機能は必ずしも比例しない
07:06
Now I realize that it is a little bit absurd
146
426895
2382
ハエと人間の行動パターンの数を比べるのは
07:09
to compare the behavioral repertoire of a human to a fly.
147
429277
3558
あまり合理的じゃないかも知れない
07:12
But let's take another animal just as an example. Here's a mouse.
148
432835
4143
じゃあ 他の動物はどうだろう? たとえばネズミ
07:16
A mouse has about 1,000 times as many neurons as a fly.
149
436978
4305
ネズミはハエの1000倍の神経細胞をもっている
07:21
I used to study mice. When I studied mice,
150
441283
2027
昔 ネズミを研究していた。その当時は
07:23
I used to talk really slowly.
151
443310
2837
僕だって ゆっくり喋っていた
07:26
And then something happened when I started to work on flies.
152
446147
2576
でもハエの研究を始めてから 何かが変わったんだ
07:28
(Laughter)
153
448723
2412
(笑い声)
07:31
And I think if you compare the natural history of flies and mice,
154
451135
3460
ハエとネズミは 博物学的に見て共通点がある
07:34
it's really comparable. They have to forage for food.
155
454595
3313
食べ物を漁ったり
07:37
They have to engage in courtship.
156
457908
2447
求愛行動をしたり
07:40
They have sex. They hide from predators.
157
460355
3471
交尾をしたり 捕食者から隠れたりする
07:43
They do a lot of the similar things.
158
463826
1980
共通点はたくさんあるけど
07:45
But I would argue that flies do more.
159
465806
1718
ハエの方が行動パターンが多いと 僕は思う
07:47
So for example, I'm going to show you a sequence,
160
467524
3378
たとえば これから見せる映像
07:50
and I have to say, some of my funding comes from the military,
161
470902
4205
ああ、ちょっと言っておかなくちゃ。 実を言うと、僕は、軍から一部、資金援助を受けているんだ。
07:55
so I'm showing this classified sequence
162
475107
2072
だから、この極秘映像を見たことは内緒だよ
07:57
and you cannot discuss it outside of this room. Okay?
163
477179
4093
決して誰にも口外しないでね! OK?
08:01
So I want you to look at the payload
164
481272
1908
ハエのお尻にぶら下がっている
08:03
at the tail of the fruit fly.
165
483180
3026
爆弾に注意しながら見てほしい
08:06
Watch it very closely,
166
486206
2101
近くに来て、よく見てごらん。
08:08
and you'll see why my six-year-old son
167
488307
4297
うちの6歳の息子が 神経科学者になると
08:12
now wants to be a neuroscientist.
168
492604
4729
言い出した理由が分かるから
08:17
Wait for it.
169
497333
1179
タイミングを計って
08:18
Pshhew.
170
498512
1569
ドーン
08:20
So at least you'll admit that if fruit flies are not as clever as mice,
171
500081
3084
少なくとも、ハエがネズミほど賢くない、という事はお分かりでしょう。
08:23
they're at least as clever as pigeons. (Laughter)
172
503165
4916
少なくとも、ハト並の知能を持っている。 (笑い声)
08:28
Now, I want to get across that it's not just a matter of numbers
173
508081
3967
まずはね、それは、神経細胞の数だけじゃなく、
08:32
but also the challenge for a fly to compute
174
512048
2598
ハエはあんなに小さな神経細胞で
08:34
everything its brain has to compute with such tiny neurons.
175
514646
2849
全ての情報を処理しているんだ、という事をお伝えしたい。
08:37
So this is a beautiful image of a visual interneuron from a mouse
176
517495
2988
これはジェフ・リックマンから借りてきた
08:40
that came from Jeff Lichtman's lab,
177
520483
2768
ネズミの神経細胞の美しい写真だ
08:43
and you can see the wonderful images of brains
178
523251
3247
その脳の美しい画像を見られるよ
08:46
that he showed in his talk.
179
526498
3193
彼は、講演で画像を見せたんだ。
08:49
But up in the corner, in the right corner, you'll see,
180
529691
2368
右端の上にあるのは 同じ縮尺で示された
08:52
at the same scale, a visual interneuron from a fly.
181
532059
4112
ハエの神経細胞だ
08:56
And I'll expand this up.
182
536171
1841
拡大してみよう
08:58
And it's a beautifully complex neuron.
183
538012
2170
素晴らしく細かな神経細胞だよね。
09:00
It's just very, very tiny, and there's lots of biophysical challenges
184
540182
3485
生物物理学的には こんな小さな神経細胞で
09:03
with trying to compute information with tiny, tiny neurons.
185
543667
3623
大量の情報を処理しようとするんだ。
09:07
How small can neurons get? Well, look at this interesting insect.
186
547290
3537
神経細胞はどこまで小さくなれるのか? ここに面白い虫がいる
09:10
It looks sort of like a fly. It has wings, it has eyes,
187
550827
2212
見た目はハエに似ているね
09:13
it has antennae, its legs, complicated life history,
188
553039
2799
羽・眼・アンテナ・脚があり ライフサイクルも複雑
09:15
it's a parasite, it has to fly around and find caterpillars
189
555838
3096
実は毛虫に寄生する寄生虫なんだ
09:18
to parasatize,
190
558934
1382
実は毛虫に寄生する寄生虫なんだ
09:20
but not only is its brain the size of a salt grain,
191
560316
4115
そして、それは、塩粒と同じ大きさの脳というだけでなく、
09:24
which is comparable for a fruit fly,
192
564431
1969
ミバエと比べると
09:26
it is the size of a salt grain.
193
566400
2926
体全体が塩粒くらいの大きさしかない
09:29
So here's some other organisms at the similar scale.
194
569326
3635
他の生命体と大きさを比べてみよう
09:32
This animal is the size of a paramecium and an amoeba,
195
572961
4130
ゾウリムシやアメーバと同じくらいの大きさだけど
09:37
and it has a brain of 7,000 neurons that's so small --
196
577091
3880
非常に小さな7000個の神経細胞からなる脳を持っている
09:40
you know these things called cell bodies you've been hearing about,
197
580971
2456
君達、聞いた事があるかな?これらの細胞体と呼ばれるもので
09:43
where the nucleus of the neuron is?
198
583427
1651
神経細胞の核は細胞体に入っているんだ。
09:45
This animal gets rid of them because they take up too much space.
199
585078
3460
これは、この大きさでさえ、あまりに場所を取りすぎるから 取り除かれている
09:48
So this is a session on frontiers in neuroscience.
200
588538
2473
今回のテーマは神経科学の最前線なんだ
09:51
I would posit that one frontier in neuroscience is to figure out how the brain of that thing works.
201
591011
5360
ある神経科学の最前線では、脳が機能する仕組みを解き明かすことができる、と仮定してみよう 含まれているだろう
09:56
But let's think about this. How can you make a small number of neurons do a lot?
202
596371
5633
一緒に考えみよう。少数の神経細胞でたくさんの処理を行うには どうすればいいのか?
10:02
And I think, from an engineering perspective,
203
602004
2522
工学的観点から見ると
10:04
you think of multiplexing.
204
604526
1729
君たちは、多重化と考えるかもしれないね。
10:06
You can take a hardware and have that hardware
205
606255
2703
ある機器を用いて、その装置に
10:08
do different things at different times,
206
608958
1613
違う時間にに違う処理をさせる
10:10
or have different parts of the hardware doing different things.
207
610571
2995
又は、その装置の他の部分で違う処理をさせるんだ。
10:13
And these are the two concepts I'd like to explore.
208
613566
3271
僕が調べてみたいのは2つある
10:16
And they're not concepts that I've come up with,
209
616837
1658
これらの概念は僕が思いついたものではなく
10:18
but concepts that have been proposed by others in the past.
210
618495
4545
他の人たちが過去に提唱していたものだ
10:23
And one idea comes from lessons from chewing crabs.
211
623040
3075
その一つは カニの噛み方からヒントを得ている
10:26
And I don't mean chewing the crabs.
212
626115
1867
僕らがカニを噛むんじゃないよ
10:27
I grew up in Baltimore, and I chew crabs very, very well.
213
627982
3599
僕はボルチモア育ちだから カニを噛むのは超得意だけどね
10:31
But I'm talking about the crabs actually doing the chewing.
214
631581
2857
いま話してるのは カニ自身の咀嚼行動についてだ
10:34
Crab chewing is actually really fascinating.
215
634438
2030
カニの咀嚼行動は実に興味深い
10:36
Crabs have this complicated structure under their carapace
216
636468
3259
カニの甲羅の下には 複雑な器官があって
10:39
called the gastric mill
217
639727
1310
咀嚼器と呼ばれる
10:41
that grinds their food in a variety of different ways.
218
641037
2430
いろんな風に食べ物をかみ砕くことができる
10:43
And here's an endoscopic movie of this structure.
219
643467
5259
これは咀嚼器の内視鏡映像
10:48
The amazing thing about this is that it's controlled
220
648726
2560
咀嚼器の何がすごいかというと
10:51
by a really tiny set of neurons, about two dozen neurons
221
651286
3432
わずか20個程度の神経細胞で
10:54
that can produce a vast variety of different motor patterns,
222
654718
4963
多様な筋肉運動のパターンを 作り出している点だ
10:59
and the reason it can do this is that this little tiny ganglion
223
659681
4347
これが可能なのは カニの小さな神経節が
11:04
in the crab is actually inundated by many, many neuromodulators.
224
664028
4184
多種の神経調節物質に浸されているからだ
11:08
You heard about neuromodulators earlier.
225
668212
2141
神経調整物質については、さっきのスピーチにも登場したね
11:10
There are more neuromodulators
226
670353
2225
神経細胞よりも多くの 神経調節物質があって
11:12
that alter, that innervate this structure than actually neurons in the structure,
227
672578
5485
それを変化させたり、実際に、その器官の神経細胞の数よりも多くを刺激したりしている
11:18
and they're able to generate a complicated set of patterns.
228
678063
4242
そして、その事が 複雑な運動パターンを生み出す事を可能にしている
11:22
And this is the work by Eve Marder and her many colleagues
229
682305
3441
ここにイブ・マーダーと仲間たちの長年の研究成果がある
11:25
who've been studying this fascinating system
230
685746
2295
彼らは素晴らしい組織の研究していて
11:28
that show how a smaller cluster of neurons
231
688041
2152
それは、どんな少数の神経細胞の集まりでも
11:30
can do many, many, many things
232
690193
1825
いろんなことができる という事を明らかにしているんだ
11:32
because of neuromodulation that can take place on a moment-by-moment basis.
233
692018
4856
というのも、根本的に、神経調節は刻々と発生するからね
11:36
So this is basically multiplexing in time.
234
696874
2439
すなわち、これは基本的には、時間的多重化という事だ
11:39
Imagine a network of neurons with one neuromodulator.
235
699313
2785
1つの神経調節物質に、1つの神経細胞網があると想像してごらん。
11:42
You select one set of cells to perform one sort of behavior,
236
702098
3478
ある神経調整物質といくつかの細胞に ある行動を割り当てて
11:45
another neuromodulator, another set of cells,
237
705576
2618
別の神経調節物質と細胞に 別の行動を割り当てていくと
11:48
a different pattern, and you can imagine
238
708194
1713
非常に複雑な運動パターンが可能になることが
11:49
you could extrapolate to a very, very complicated system.
239
709907
3878
これで想像できるだろう
11:53
Is there any evidence that flies do this?
240
713785
2094
ハエも同じだろうか?
11:55
Well, for many years in my laboratory and other laboratories around the world,
241
715879
3375
長年に渡り 私の研究所でも、世界中の研究所でも
11:59
we've been studying fly behaviors in little flight simulators.
242
719254
2648
小さな飛行シミュレーターを使って ハエの行動を研究してきた
12:01
You can tether a fly to a little stick.
243
721902
1706
ハエを棒の先にくっつけて
12:03
You can measure the aerodynamic forces it's creating.
244
723608
2501
空気力を計測するんだ
12:06
You can let the fly play a little video game
245
726109
2546
ハエがテレビゲームをやっているような格好になる
12:08
by letting it fly around in a visual display.
246
728655
3878
映像の中にハエを飛ばしておくことによって
12:12
So let me show you a little tiny sequence of this.
247
732533
2337
この続きを少しお見せしましょう
12:14
Here's a fly
248
734870
1227
一匹のハエがいるね
12:16
and a large infrared view of the fly in the flight simulator,
249
736097
3437
飛行シミュレーターの中のハエの大きな赤外線映像で、
12:19
and this is a game the flies love to play.
250
739534
1955
これは、ハエが好むゲームの一つなんだ。
12:21
You allow them to steer towards the little stripe,
251
741489
2437
ハエが 小さな縞模様の方に飛んでいくように仕向けると
12:23
and they'll just steer towards that stripe forever.
252
743926
2825
ハエは 長時間 これを続けようとする。
12:26
It's part of their visual guidance system.
253
746751
3558
ハエの視線誘導システムに もともと組み込まれている働きなんだ
12:30
But very, very recently, it's been possible
254
750309
2345
でも、ごく最近では こうした行動領域を
12:32
to modify these sorts of behavioral arenas for physiologies.
255
752654
4940
生理学的に変更することが可能になっている
12:37
So this is the preparation that one of my former post-docs,
256
757594
2488
これは、以前、ここでギャビー・メイモンがポスドクだった頃に研究していた準備段階のものなんだけど、
12:40
Gaby Maimon, who's now at Rockefeller, developed,
257
760082
2443
今、彼はロックフェラー大学でこれを完成させたんだ。
12:42
and it's basically a flight simulator
258
762525
1686
それは 単なる飛行シミュレーターではなく
12:44
but under conditions where you actually can stick an electrode
259
764211
3075
ハエの脳に電極を挿入して
12:47
in the brain of the fly and record
260
767286
2264
遺伝子的に特定された神経細胞の
12:49
from a genetically identified neuron in the fly's brain.
261
769550
3656
電流を記録することができる
12:53
And this is what one of these experiments looks like.
262
773206
2298
これらの実験の様子のひとつがこちら。
12:55
It was a sequence taken from another post-doc in the lab,
263
775504
2971
実験室では、ポスドクから後任のポスドクへ実験が引き継がれていたんだ。
12:58
Bettina Schnell.
264
778475
1199
後任者は ベッティナ・シュネル。
12:59
The green trace at the bottom is the membrane potential
265
779674
3392
画面下の緑の線は
13:03
of a neuron in the fly's brain,
266
783066
2030
ハエの脳細胞の膜電位だ。
13:05
and you'll see the fly start to fly, and the fly is actually
267
785096
2942
ほら、ハエが飛び始めたよ。
13:08
controlling the rotation of that visual pattern itself
268
788038
3279
模様の回転は ハエ自身が羽の動きで制御している
13:11
by its own wing motion,
269
791317
1479
模様の回転は ハエ自身が羽の動きで制御している
13:12
and you can see this visual interneuron
270
792796
2110
視覚介在神経が見えるよね
13:14
respond to the pattern of wing motion as the fly flies.
271
794906
3908
ハエが飛ぶ時に、 これが羽の運動パターンに 反応するんだ
13:18
So for the first time we've actually been able to record
272
798814
2376
だから、初めて我々が
13:21
from neurons in the fly's brain while the fly
273
801190
2908
ハエの脳神経の電流を記録することができるようになったんだ
13:24
is performing sophisticated behaviors such as flight.
274
804098
4468
飛行など という高度な行動を行っているときでもね
13:28
And one of the lessons we've been learning
275
808566
1855
その結果、我々が学んだ事の一つは
13:30
is that the physiology of cells that we've been studying
276
810421
2420
細胞生理学だ。
13:32
for many years in quiescent flies
277
812841
2421
我々は長年に渡って、 静止状態のハエの神経細胞を研究してきたんだけど、
13:35
is not the same as the physiology of those cells
278
815262
2648
そこには 生理学的な違いがある
13:37
when the flies actually engage in active behaviors
279
817910
2736
彼らが運動中の時のハエの神経細胞では-
13:40
like flying and walking and so forth.
280
820646
2539
飛行や歩行などの運動って事なんだけど。
13:43
And why is the physiology different?
281
823185
2925
なぜ生理学的な違いが生じるのか?
13:46
Well it turns out it's these neuromodulators,
282
826110
2057
実はね、神経調節物質が重要な役割を 果たしていることが分かったんだ。
13:48
just like the neuromodulators in that little tiny ganglion in the crabs.
283
828167
3951
カニの場合と同様 ここでも
13:52
So here's a picture of the octopamine system.
284
832118
2550
これはオクトパミン系の写真だ
13:54
Octopamine is a neuromodulator
285
834668
1754
オクトパミンは神経調節物質だ。
13:56
that seems to play an important role in flight and other behaviors.
286
836422
4336
それは、飛行などの行動に重要な役割を果たすらしい
14:00
But this is just one of many neuromodulators
287
840758
2472
これは、多くの神経調節物質の一つだ
14:03
that's in the fly's brain.
288
843230
1071
そう、ハエの脳だよ
14:04
So I really think that, as we learn more,
289
844301
2666
だから研究を進めていけば
14:06
it's going to turn out that the whole fly brain
290
846967
2527
その事が明らかになるだろう。
14:09
is just like a large version of this stomatogastric ganglion,
291
849494
3089
ハエの脳全体が、カニの咀嚼器の神経節と同じようであり、
14:12
and that's one of the reasons why it can do so much with so few neurons.
292
852583
4360
そして、どうして少ない神経細胞で多くの処理を行えるのか、という理由の一つ
14:16
Now, another idea, another way of multiplexing
293
856943
2787
もう一つの考え方、そして他の多重化の方法について考えてみよう
14:19
is multiplexing in space,
294
859730
1656
空間的多重化では
14:21
having different parts of a neuron
295
861386
1694
神経細胞の別々の部分で
14:23
do different things at the same time.
296
863080
2122
同時に別々の処理を行う
14:25
So here's two sort of canonical neurons
297
865202
1833
これは2種類の標準的な神経細胞
14:27
from a vertebrate and an invertebrate,
298
867035
2285
脊椎動物と無脊椎動物からの
14:29
a human pyramidal neuron from Ramon y Cajal,
299
869320
3250
ラモン・イ・カハールによる 人間の錐体細胞の図
14:32
and another cell to the right, a non-spiking interneuron,
300
872570
4003
右にある他の細胞は、ノンスパイキング介在神経細胞の図
14:36
and this is the work of Alan Watson and Malcolm Burrows many years ago,
301
876573
4147
そして、これは、ずっと以前のアラン・ワトソンとマルコム・バロウズの業績なんだ
14:40
and Malcolm Burrows came up with a pretty interesting idea
302
880720
3075
マルコムは面白い考え方を提案した
14:43
based on the fact that this neuron from a locust
303
883795
2882
ある昆虫の神経細胞に基づいていて、
14:46
does not fire action potentials.
304
886677
1959
活動電位を発火させないんだ。
14:48
It's a non-spiking cell.
305
888636
1748
それがノンスパイキング細胞だ。
14:50
So a typical cell, like the neurons in our brain,
306
890384
2780
僕たちの脳神経細胞の様な 、一般的な神経細胞は
14:53
has a region called the dendrites that receives input,
307
893164
2752
樹状突起と呼ばれる部分があって
14:55
and that input sums together
308
895916
2589
そこで受けた入力がたまると
14:58
and will produce action potentials
309
898505
2296
活動電位が発生して
15:00
that run down the axon and then activate
310
900801
2331
軸索突起を伝わり
15:03
all the output regions of the neuron.
311
903132
2296
神経細胞の出力部分を活性化させる
15:05
But non-spiking neurons are actually quite complicated
312
905428
2876
でも、ノンスパイキング神経細胞は もっと複雑だ
15:08
because they can have input synapses and output synapses
313
908304
3112
というのも、入力シナプスと出力シナプスが 複雑に絡み合っていて
15:11
all interdigitated, and there's no single action potential
314
911416
3663
全ての出力を駆動する 単一の活動電位というものがない
15:15
that drives all the outputs at the same time.
315
915079
3126
つまり同じ時間に全てを出力するようにできているからなんだね。
15:18
So there's a possibility that you have computational compartments
316
918205
3907
とすれば ある可能性が出てくる。それは計算用のブロックが区切られていて
15:22
that allow the different parts of the neuron
317
922112
3978
一つの神経細胞の別々の部分で
15:26
to do different things at the same time.
318
926090
2560
別々の処理を行っている可能性がある という事なんだ。
15:28
So these basic concepts of multitasking in time
319
928650
4671
時間的な多重化という これらの基本的考え、
15:33
and multitasking in space,
320
933321
2361
そして 空間的な多重化は
15:35
I think these are things that are true in our brains as well,
321
935682
2832
基礎概念としては 人間の脳にも当てはまる
15:38
but I think the insects are the true masters of this.
322
938514
2577
でも 昆虫の多重化の方が発達しているんだ
15:41
So I hope you think of insects a little bit differently next time,
323
941091
3116
今日の話で 昆虫に対する考え方が変わったかな?
15:44
and as I say up here, please think before you swat.
324
944207
2935
今度ハエたたきを振り回す前に 今日の話を思い出してください
15:47
(Applause)
325
947142
2953
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7