A one-man musical phenomenon | Jacob Collier

1,088,379 views ・ 2018-02-07

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Ehsan Memari Reviewer: soheila Jafari
00:14
(Music)
0
14040
4200
(موسیقی)
01:34
(Singing) I was walking down the line,
1
94280
5800
(آواز خواندن) در انتهای خط به دنبال
01:41
trying to find some peace of mind.
2
101040
5320
آرامش خاطر می رفتم.
01:47
Then I saw you.
3
107920
2280
ناگاه تو را دیدم.
01:51
You were takin' it slow and walkin' it one step at a time.
4
111320
4560
که آرام از آن سخن می گفتی و قدم به قدم به دنبال آن می رفتی.
02:00
I said, "Listen, stranger,
5
120840
2560
گفتم"غریبه،گوش کن"
02:04
I'm feeling low now.
6
124600
2240
اکنون احساس ناچیز بودن می کنم.
02:07
I don't know which way to go."
7
127960
5200
نمی دانم از کدام راه بروم".
02:14
I said, "If you're lost now,
8
134360
3999
گفتم"اگر اکنون گم شده ای،
02:18
maybe I could help you along and sing you a song,
9
138360
3176
می توانم در طول حرکت به تو کمک کنم و برای تو آهنگ بخوانم،
02:21
and move you on and on and on."
10
141560
3320
و تو را وادار به حرکت و حرکت و حرکت کنم"
02:27
Singing down the line.
11
147920
3600
در انتهای خط آواز بخوانم.
02:32
Where shall we go? Where shall we go?
12
152840
2720
کجا باید برویم؟کجا باید برویم؟
02:42
She said, "I'm looking for a kind of shelter.
13
162360
4496
او گفت:"به دنبال یک پناهگاه هستم.
02:46
A place for me to call my own.
14
166880
2880
مکانی برای من که در آن خودم را صدا بزنم.
02:50
I've been walking all night long,
15
170280
2416
کل شب را راه رفته ام،
02:52
but I don't know where to call my home."
16
172720
3760
اما نمی دانم کجا را خانه ام بنامم.
02:57
"The only way to find that place
17
177040
2416
تنها راه پیدا کردن آن مکان به جایی که قلب
02:59
is close to where my heart is.
18
179480
3880
من آنجاست،نزدیک است.
03:03
I know I'm gonna get there,
19
183880
2096
می دانم که می خواهم به آنجا بروم ،
03:06
but I've got to keep on walking down the line."
20
186000
5680
اما باید به راه رفتن تا انتهای خط ادامه بدهم".
03:28
Down the line.
21
208560
2400
انتهای خط.
03:44
Down the line.
22
224680
8040
انتهای خط.
04:00
Thank you so much.
23
240720
1216
خیلی متشکرم.
04:01
(Applause)
24
241960
3960
(تشویق)
04:08
How's everybody feeling today? You feeling good?
25
248937
2239
امروز حالتان چطور است؟ خوب هستید؟
04:11
(Cheers)
26
251200
1016
(هلهله)
04:12
Fantastic. Would everybody mind singing with me for just one second?
27
252240
3216
بسیارعالی. امکانش هست که همه یک لحظه با من آواز بخوانید؟
04:15
Could you sing something? Could you sing a D?
28
255480
2136
میتوانید چیزی بخوانید؟ با صدایی مثل "دی" ؟
04:17
Sing "Ooh."
29
257640
1456
بخوانید"اووو"
04:19
(Audience hums)
30
259120
1960
(زمزمه حضار)
04:27
Oh -- louder for me, louder for me.
31
267200
1680
اوه-- بلندتر بخوانید،بلندتر.
04:29
(Singing) Oh.
32
269800
4159
(آواز خواندن) اوه.
04:36
Now, please, if you could sing,
33
276800
1656
حالا، لطفا،اگر می توانید بخوانید
04:38
"Oh oh oh."
34
278480
2936
"او او آو"
04:41
Audience: Oh oh oh.
35
281440
2936
حضار: "او او آو"
04:44
Jacob Collier: Whoa oh oh.
36
284400
2896
جاکوب کولیر: "او او آو"
04:47
Audience: Whoa oh oh.
37
287320
2696
حضار:"اوو او آو"
04:50
JC: Sing, "Whoa oh."
38
290040
2400
جاکوب:"بخوانید،واو اوو"
04:53
Audience: Whoa oh.
39
293120
2320
حضار: "واوو او"
04:55
JC: Oh oh oh.
40
295920
2080
جاکوب:"واو اوو"
04:58
Audience: Oh oh oh.
41
298560
2656
حضار:"اوو او آو"
05:01
JC: Sing, "Whoa oh oh."
42
301240
3176
جاکوب:"بخوانید،واو اوو"
05:04
Audience: Whoa oh oh.
43
304440
2456
حضار:"اوو او آو"
05:06
JC: Sing, "Whoa oh oh."
44
306920
3136
جاکوب:"بخوانید،واو اوو"
05:10
Audience: Whoa oh oh.
45
310080
2816
حضار:"اوو او آو"
05:12
JC: Whoa oh oh.
46
312920
2736
جاکوب:"واو اوو"
05:15
Audience: Whoa oh oh.
47
315680
2616
حضار:"اوو او آو"
05:18
JC: Sing, "Whoa oh oh."
48
318320
2920
جاکوب:"بخوانید،واو اوو"
05:22
Audience: Whoa oh oh.
49
322000
5440
حضار:"اوو او آو"
05:28
Thank you so much. That's beautiful. Thank you.
50
328200
2216
خیلی متشکرم. زیباست.ممنونم.
05:30
(Applause)
51
330440
2136
(تشویق)
05:32
Thank you.
52
332600
1216
ممنونم.
05:33
So do you feel that motion?
53
333840
1336
خب ،جنب و جوش را حس کردید؟
05:35
Do you feel yourself as part of that motion,
54
335200
2096
خودتان را به عنوان عضوی از آن و چیزهایی که
05:37
things moving underneath the surface?
55
337320
1799
زیر سطح حرکت میکردنداحساس کردید؟
05:39
So the language of musical harmony is an absolutely extraordinary one.
56
339120
3293
زبان هارمونی موسیقی کاملا یک چیز خارق العاده است.
05:42
It's a way of navigating one's emotional frameworks,
57
342414
2444
این یک راه برای هدایت چارچوب های احساسی یک شخص است.
05:44
but without the need to put things into words,
58
344859
2166
اما بدون نیاز به تبدیل آن ها به کلمات،
05:47
and I think that, as with many other languages,
59
347026
2212
فکر میکنم همانند بسیاری از زبان های دیگر،
05:49
it doesn't matter how much you know about a language.
60
349263
2456
مهم نیست که شما چه مقدار درباره یک زبان می دانید.
05:51
It doesn't matter how many words you can say,
61
351720
2136
مهم نیست که چه تعداد کلمه می توانید بگویید،
05:53
how many phrases you know.
62
353880
1296
که چه تعداد عبارت می دانید.
05:55
What matters is the emotional choices you make with this language.
63
355200
3119
مهم آن انتخاب های احساسی است که با این زبان می سازید.
05:58
So I encourage us to embrace this idea as a community,
64
358320
2524
پس من خودمان را به عنوان یک جامعه به پذیرش این ایده
06:00
which is the thing which in time may grow us towards
65
360868
2548
که ممکن است مارا به سمتی ببرد که به عنوان یک مخالف در
06:03
as opposed to away from our own humanity.
66
363440
1953
برابر انسانیت موضع بگیریم،تشویق می کنم.
06:05
Thank you so much.
67
365417
1239
متشکرم.
06:06
(Applause)
68
366680
5056
(تشویق)
06:11
(Music)
69
371760
2520
(موسیقی)
06:24
(Singing) Take me
70
384000
6280
(آواز خواندن)مرا با خودت ببر
06:32
anywhere you want to go.
71
392120
6400
هرجا که قصد رفتن داری.
06:41
You know that my love is strong.
72
401440
4280
تو می دانی که عشق من در قلبم،محکم است.
06:47
In my hideaway.
73
407960
3320
در گوشه خلوتم.
06:55
Softly,
74
415560
5080
به آرامی،
07:02
like the calm that follows storms,
75
422000
6480
مثل آرامشی که طوفان را دنبال می کند،
07:09
Find what I've been searching for all along.
76
429840
5456
چیزی را که همیشه به دنبالش می گشتم پیدا کن.
07:15
In my hideaway.
77
435320
3560
در گوشه خلوتم.
07:23
Even when I close my eyes,
78
443120
10536
حتی وقتی که چشمانم را می بندم،
07:33
darling, if you've gone astray, I'm on my way to my hideaway.
79
453680
6200
عزیزم،اگر گمراه شده ای من در راه خلوتگاهم هستم.
07:49
Touch me
80
469120
4760
مرا لمس کن
07:55
like I've never loved before,
81
475840
5600
به گونه ای که هرگز اخیرا مورد عشق واقع نشده ام.
08:02
in the place that I adore,
82
482800
4400
درمکانی که آن را می پرستم،ُ
08:08
in my hideaway.
83
488400
4480
گوشه خلوتم.
08:16
I know
84
496040
5360
می دانم
08:22
whichever way the wind may blow,
85
502120
6160
به هر طرفی که باد وزیده شود،
08:29
there will be a place for me to go
86
509560
4080
آن جا مکانی برایم خواهد بود که به
08:35
in my hideaway.
87
515440
4800
خلوتگاهم بروم.
08:41
My hideaway.
88
521400
1960
خلوتگاهم.
09:42
Sticks and stones
89
582400
4496
چوب ها و سنگ ها را
09:46
I won't hide from you no more.
90
586920
2640
دیگر از دید تو مخفی نخواهم کرد.
09:53
And in time
91
593080
4296
و در این موقع
09:57
I find what I've been searching for.
92
597400
2560
چیزی را که به دنبالش می گشتم را پیدا می کنم.
10:03
Heard your voice
93
603480
4856
صدایت را می شنوم
10:08
calling out to me.
94
608360
1880
که مرا به بیرون فرا می خواند.
10:13
I'm on my way
95
613680
5056
من در راه رفتن به جایی
10:18
to where I can be free.
96
618760
1720
هستم که در آن رها باشم.
10:24
And if she won't wait for me, do it right, don't look back,
97
624800
3176
اگر او منتظرم نماند،به پشت سر نگاه نکن.
10:28
keep my heart on the future.
98
628000
1880
قلبم را به آینده مطمئن نگه دار.
10:32
On the soles of my shoes all the places I've been
99
632440
3159
کف کفش هایم در همه مکان هایی که می شناختم بوده اند،
10:35
that I've known since I knew her.
100
635600
1920
از وقتی که او را می شناختم.
10:40
'Cause it's you, don't you know that you're making me guess
101
640040
2816
نمی دانی که تو انگیزه ی من هستی برای این که خیال کنم
10:42
that you're the one for me.
102
642880
2296
برای من تک هستی.
10:45
That it's you that I guess that I wanted to know all along.
103
645200
4240
تو همانی هستی که می خواستم همیشه او را بشناسم.
10:50
Girl, it's you that I want, that makes me complete,
104
650520
2856
دختر،تو همانی هستی که می خواستم مرا تکمیل کند.
10:53
cause you're the one for me.
105
653400
2176
زیرا که تو برای من تک هستی.
10:55
It's thanks to you that I guess that I want you to know I belong.
106
655600
4400
به لطف توست که می خواهم بدانی من متعلق به تو هستم.
11:17
One, two, three, four, five.
107
677560
2120
یک،دو ،سه ،چهار،پنج.
11:59
(Applause)
108
719440
3776
(تشویق)
12:03
Thank you so much. Thank you.
109
723240
2536
خیلی متشکرم.ممنونم.
12:05
(Applause)
110
725800
3080
(تشویق)
12:19
Thank you.
111
739080
1200
ممنونم.
12:22
Thanks so much. Thank you guys.
112
742360
1480
خیلی متشکرم.ممنونم رفقا.
12:34
Kelly Stoetzel: OK, Jacob. Wow.
113
754440
3080
کلی استوتزل: بسیارخُب،جاکوب،واو.
12:38
OK, we have some questions. JC: OK.
114
758280
2616
بسیارخُب،تعدادی سوال داریم. جاکوب:بسیار خُب.
12:40
KS: That was spectacular.
115
760920
1896
کلی: خیلی تماشایی بود.
12:42
JC: Thank you, Kelly. Thank you.
116
762840
1736
جاکوب: ممنونم کلی .ممنونم.
12:44
KS: Those visualizations we just saw,
117
764600
2096
کلی: تصوراتی که داشتیم،
12:46
those were happening in real time, yeah?
118
766720
1936
واقعی در حال رخ دادن بودند،درسته؟
12:48
JC: Yeah, so everything visual
119
768680
2416
جاکوب: درسته، همه چیزهای عینی
12:51
takes cues from things which are audial, or something, if that's a word,
120
771120
3381
از چیزهایی که شنیداری هستند نشانه می گیرند یا چیزهای،اگه خلاصه اش کنیم،
12:54
and so everything is real time.
121
774525
1491
همه چیز واقعی هست.
12:56
I cue the loops, I play the instruments
122
776040
1936
به حلقه ها اشاره کردم،سازها را نواختم
12:58
and then the tree, for example, that you saw grow,
123
778000
2376
و سپس درخت،برای مثال رشد آن را دیدید
13:00
grows in such a way that it takes low long notes
124
780400
2496
به شیوه ای رشد می کند که نت های بالا و پایین می گیرد
13:02
and grows thick long branches,
125
782920
2416
شاخه های ضخیم و بلند رشد می کنند،
13:05
and it takes high, quiet notes, whatever, and then it grows thin, small branches.
126
785360
4216
و بالا می رود،نت های آرام،اگرچه،سپس ساقه های نازک و کوچک می رویند.
13:09
And then my singing voice
127
789600
1999
و سپس نوای خواندن من مثل
13:11
sort of blows wind against the tree.
128
791600
2136
نوعی وزش باد در درخت است.
13:13
KS: So you're 22 years old. JC: Yes, indeed.
129
793760
2696
کلی: تو 22 ساله هستی. جاکوب:بله دقیقا
13:16
Moderator: You played all of that by yourself.
130
796480
3256
تمام این ها را خودت به تنهایی می نوازی.
13:19
How did you get started and how did this all evolve?
131
799760
3216
چگونه آغاز کردی و چگونه این همه تکامل پیدا کردند؟
13:23
JC: I have this magical room in my house
132
803000
2176
جاکوب: یک اتاق جادویی در خونه ام داشتم
13:25
in North London, which is, like, over there.
133
805200
2416
در شمال لندن، که اونجاست!
13:27
(Cheers)
134
807640
1016
(هلهله)
13:28
Thank you. Represent North London.
135
808680
1696
ممنونم. نماینده شمال لندن هستم.
13:30
And this room -- I mean, this is my family home.
136
810400
2616
و این اتاق-- منظورم این هست که خانه خانواده من.
13:33
I grew up in this room filled with musical instruments,
137
813040
3416
من در این اتاق که از آلات موسیقی پر شده بود بزرگ شدم.
13:36
but most importantly, I had a family
138
816480
1896
اما مهم تر از آن که،خانواده ای دارم که
13:38
who encouraged me to invest in my own imagination,
139
818400
2376
من را تشویق کردند که روی تخیلاتم سرمایه گذاری کنم
13:40
and so things I created, things I built were good things to be building
140
820800
3936
و چیزهایی که ساخته ام چیزهای خوبی برای ساخته شدن بودند
13:44
just because I was making them, and I think that's such an important idea.
141
824760
3496
بخاطر این که من آن هارا ساخته ام و فکر میکنم،ایده های مهمی بودند.
13:48
But this room was my paradise, essentially,
142
828280
2056
و این اتاق ضرورتا بهشت من بود،
13:50
and when I came to tour my album, which is called "In My Room,"
143
830360
2976
و موقعی که جهانگردی کردم آلبوم من که اسم آن"در اتاق من"هست
13:53
I thought I'd try and tour the room on the road,
144
833360
2256
فکر کردم که سعی کنم اتاق را در جاده به
13:55
and that's quite a strange idea,
145
835640
1576
جهان گردی بیاورم.ایده عجیبی است
13:57
but it's something that I've been working on for a couple of years,
146
837240
3176
اما این چیزی است که من دوسال روی آن کار کرده ام،
14:00
and it's quite exciting to be inside the circle.
147
840440
2376
و خیلی هیجان انگیز است که در این کار باشید
14:02
KS: So this is really like the setup in your room, here.
148
842840
3016
کلی: اینجا واقعا خیلی شبیه به چیدمان اتاقت هست.
14:05
JC: It kind of is. It's similar to the room
149
845880
2096
جاکوب: بله یه جورایی شبیه به اتاق است
14:08
in the sense that I can generate things on the spot
150
848000
2416
به این معنا که می توانم در یک لحظه چیزهایی را به
14:10
and I can be spontaneous,
151
850440
1256
صورت خودجوش به وجود بیاورم
14:11
which is what I think both music and all of the best ideas are all about.
152
851720
4176
چیزی که فکر می کنم هردویعنی موزیک و بهترین ایده ها تماما درمورد آن هاست.
14:15
KS: So you won two Grammys
153
855920
2896
کلی:دو جایزه Grammy رو برنده شدی. (جایزه مربوط به هنر و علوم)
14:18
for a record that you made in your room by yourself.
154
858840
4656
برای یک ضبط(موسیقی) که خودت در اتاقت ساخته ای.
14:23
And how is that even possible? We couldn't have done that,
155
863520
4016
چطور ممکن است؟ ما نمی توانستیم آن را انجام بدهیم،
14:27
that couldn't have happened five years ago even.
156
867560
2256
چیزی که نمی توانست حتی چهارسال پیش اتفاق بیوفتد
14:29
JC: It's a brand new world.
157
869840
1336
جاکوب:این یک مارک جدید جهانی
14:31
The power is now in the hands of the creator,
158
871200
2216
است.الان قدرت در دستان سازندگان است
14:33
as I'm sure you guys would agree,
159
873440
1616
همان طورکه می دانم همه تان موافقید
14:35
as opposed to the big record company executive
160
875080
2176
به عنوان یک مخالف شرکت بزرگ مجری ضبط
14:37
or the big man or something like that.
161
877280
1856
یا انسان های بزرگ یا چیزی مثل آن.
14:39
It's somebody with a good idea.
162
879160
1496
شخصی است با یک ایده خوب.
14:40
Here I am at TED saying this to you guys who know this already,
163
880680
2976
من اینجا در TEDهستم و به شما چیزی می گویم که از قبل می دانستید،
14:43
but it's somebody with a good idea who can sow that seed.
164
883680
2696
اما کسی هست با ایده های خوب که بتواند آن دانه را بکارد.
14:46
That's the person who carries the torch into the world.
165
886400
2616
و کسی که این مشعل را در جهان حمل کند.
14:49
And yeah, I made this album completely on my own
166
889040
2256
و بله،من این آلبوم را کاملا خودم ساخته ام
14:51
and I didn't wait for somebody to say,
167
891320
1856
و منتظر کسی نماندم که بگوید
14:53
"Hey Jacob, you should make an album on your own."
168
893200
2376
"هی جاکوب،خودت آلبومت را بساز".
14:55
I just went ahead and made it and I didn't mind what people thought,
169
895600
3191
من فقط پیش رفتم و آن را ساختم و به این که مردم چه فکری می کنند اهمیت
14:58
and two Grammys is a massive bonus.
170
898815
1681
ندادم و دو Grammyپاداش بزرگی است.
15:00
(Applause)
171
900520
4480
(تشویق)
15:06
KS: Thank you so much, Jacob. JC: Thanks, Kelly. Thanks so much.
172
906320
3376
کلی:خیلی متشکرم جاکوب. جاکوب: ممنونم کلی .خیلی متشکرم.
15:09
(Applause)
173
909720
3560
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7