A one-man musical phenomenon | Jacob Collier

1,081,721 views ・ 2018-02-07

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Syona Jain Reviewer: Arvind Patil
00:14
(Music)
0
14040
4200
(संगीत)
01:34
(Singing) I was walking down the line,
1
94280
5800
(गीत): में लाइन के साथ चल रहा था,
01:41
trying to find some peace of mind.
2
101040
5320
मन की शांति पाने की कोशिश कर रहा था.
01:47
Then I saw you.
3
107920
2280
फिर मैंने तुम्हे देखा.
01:51
You were takin' it slow and walkin' it one step at a time.
4
111320
4560
तुम इसे धीरे ले रहे थे और एक बार में एक कदम ले कर चल रहे थे.
02:00
I said, "Listen, stranger,
5
120840
2560
मैंने कहा, "सुनो, अजनबी,
02:04
I'm feeling low now.
6
124600
2240
अब में थोड़ा बुरा महसूस कर रहा हूँ.
02:07
I don't know which way to go."
7
127960
5200
मुझे नहीं पता किस रास्ते पर जाना है."
02:14
I said, "If you're lost now,
8
134360
3999
मैंने कहा, "अगर आप खोये हुए हो अब,
02:18
maybe I could help you along and sing you a song,
9
138360
3176
शायद में आपकी मदद कर सकू और आपके लिए गाना गाऊ,
02:21
and move you on and on and on."
10
141560
3320
और आपको आगे और आगे और आगे बढ़ाता रहूँ"
02:27
Singing down the line.
11
147920
3600
लाइन के साथ गाता रहूँ.
02:32
Where shall we go? Where shall we go?
12
152840
2720
हम कहां जाए? हम कहां जाए?
02:42
She said, "I'm looking for a kind of shelter.
13
162360
4496
उसने कहा, "में किसी तरह का आश्रम ढून्ढ रही हूँ.
02:46
A place for me to call my own.
14
166880
2880
एक जगह जो में अपनी कह सकू.
02:50
I've been walking all night long,
15
170280
2416
मैं रात भर टहलती रही,
02:52
but I don't know where to call my home."
16
172720
3760
पर मुझने नहीं पता कहाँ को आपने घर बुलाऊँ."
02:57
"The only way to find that place
17
177040
2416
"उस जगह को खोजने का एकमात्र तरीका
02:59
is close to where my heart is.
18
179480
3880
जहां मेरा दिल है, उसके करीब है.
03:03
I know I'm gonna get there,
19
183880
2096
मुझे पता है कि मैं वहाँ पहुँच जाऊँगा,
03:06
but I've got to keep on walking down the line."
20
186000
5680
पर मुझे लाइन के साथ चलना पड़ेगा."
03:28
Down the line.
21
208560
2400
लाइन के साथ.
03:44
Down the line.
22
224680
8040
लाइन के साथ.
04:00
Thank you so much.
23
240720
1216
बहुत बहुत धन्यवाद.
04:01
(Applause)
24
241960
3960
(तालियां)
04:08
How's everybody feeling today? You feeling good?
25
248937
2239
आज हर कोई कैसा महसूस कर रहा है? आपको अच्छा लग रहा है?
04:11
(Cheers)
26
251200
1016
(चियर्स)
04:12
Fantastic. Would everybody mind singing with me for just one second?
27
252240
3216
बढ़िया. क्या हर कोई मेरे साथ सिर्फ एक सेकंड के लिए गाना गाएगा?
04:15
Could you sing something? Could you sing a D?
28
255480
2136
क्या आप कुछ गा सकते हैं? क्या आप "डी" गा सकते हैं?
04:17
Sing "Ooh."
29
257640
1456
"ऊह" गाओ.
04:19
(Audience hums)
30
259120
1960
(दर्शक गुनगुनाने लगे)
04:27
Oh -- louder for me, louder for me.
31
267200
1680
ऊह-- मेरे लिए और ज़ोर से, और ज़ोर से.
04:29
(Singing) Oh.
32
269800
4159
(गाते हुए) ऊह
04:36
Now, please, if you could sing,
33
276800
1656
अब, कृपया, अगर आप गा सकते है,
04:38
"Oh oh oh."
34
278480
2936
"ओह ओह ओह"
04:41
Audience: Oh oh oh.
35
281440
2936
दर्शक: ओह ओह ओह
04:44
Jacob Collier: Whoa oh oh.
36
284400
2896
जेकोब कोलियर: व्हो ओह ओह
04:47
Audience: Whoa oh oh.
37
287320
2696
दर्शक: व्हो ओह ओह
04:50
JC: Sing, "Whoa oh."
38
290040
2400
JC : गाओ, "व्हो ओह"
04:53
Audience: Whoa oh.
39
293120
2320
दर्शक: व्हो ओह
04:55
JC: Oh oh oh.
40
295920
2080
JC : ओह ओह ओह
04:58
Audience: Oh oh oh.
41
298560
2656
दर्शक: ओह ओह ओह
05:01
JC: Sing, "Whoa oh oh."
42
301240
3176
JC : गाओ, "व्हो ओह ओह"
05:04
Audience: Whoa oh oh.
43
304440
2456
दर्शक: व्हो ओह ओह
05:06
JC: Sing, "Whoa oh oh."
44
306920
3136
JC : गाओ, "व्हो ओह ओह"
05:10
Audience: Whoa oh oh.
45
310080
2816
दर्शक: व्हो ओह ओह
05:12
JC: Whoa oh oh.
46
312920
2736
JC : व्हो ओह ओह
05:15
Audience: Whoa oh oh.
47
315680
2616
दर्शक: व्हो ओह ओह
05:18
JC: Sing, "Whoa oh oh."
48
318320
2920
JC : गाओ, "व्हो ओह ओह"
05:22
Audience: Whoa oh oh.
49
322000
5440
दर्शक: व्हो ओह ओह
05:28
Thank you so much. That's beautiful. Thank you.
50
328200
2216
बहुत बहुत धन्यवाद. वह बहुत खूबसूरत था. धन्यवाद
05:30
(Applause)
51
330440
2136
(तालिया)
05:32
Thank you.
52
332600
1216
धन्यवाद.
05:33
So do you feel that motion?
53
333840
1336
तो क्या आपको वह गति महसूस हो रहा है?
05:35
Do you feel yourself as part of that motion,
54
335200
2096
क्या आप आपने आप को उस गीत के साथ महसूस करते हो
05:37
things moving underneath the surface?
55
337320
1799
जैसे सतह नीचे चीज़े ही रही है?
05:39
So the language of musical harmony is an absolutely extraordinary one.
56
339120
3293
तो संगीत सामंजस्य की भाषा बिल्कुल असाधारण है.
यह किसी के भावनात्मक ढांचे को नेविगेट करने का एक तरीका है,
05:42
It's a way of navigating one's emotional frameworks,
57
342414
2444
05:44
but without the need to put things into words,
58
344859
2166
लेकिन शब्दों में चीजों को डालने की आवश्यकता के बिना
05:47
and I think that, as with many other languages,
59
347026
2212
और मुझे लगता है कि, कई अन्य भाषाओं की तरह,
05:49
it doesn't matter how much you know about a language.
60
349263
2456
इससे फरक नहीं पड़ता की आप भाषा के बारे में कितना जानते हो.
05:51
It doesn't matter how many words you can say,
61
351720
2136
इससे फरक नहीं पड़ता आप कितने शब्द कह सकते हो,
05:53
how many phrases you know.
62
353880
1296
कितने व्याख्यांश जानते हो.
05:55
What matters is the emotional choices you make with this language.
63
355200
3119
इस भाषा के साथ भावनात्मक विकल्प क्या मायने रखते हैं.
इसलिए मैं एक समुदाय के रूप में इस विचार को अपनाने के लिए प्रोत्साहित करता हूं,
05:58
So I encourage us to embrace this idea as a community,
64
358320
2524
06:00
which is the thing which in time may grow us towards
65
360868
2548
वह चीज है जो समय के साथ हमारी अपनी मानवता से
06:03
as opposed to away from our own humanity.
66
363440
1953
दूर होने के विपरीत बढ़ती जा सकती है.
06:05
Thank you so much.
67
365417
1239
बहुत बहुत धन्यवाद.
06:06
(Applause)
68
366680
5056
(तालियां)
06:11
(Music)
69
371760
2520
(संगीत)
06:24
(Singing) Take me
70
384000
6280
(गाते हुए) मुझे ले जाओ
06:32
anywhere you want to go.
71
392120
6400
जहाँ भी तुम्हे जाना है.
06:41
You know that my love is strong.
72
401440
4280
तुम्हे पता है कि मेरा प्यार मजबूत है.
06:47
In my hideaway.
73
407960
3320
मेरे पनाहगाह में.
06:55
Softly,
74
415560
5080
नरमी से,
07:02
like the calm that follows storms,
75
422000
6480
जैसे तूफान के बाद की शांती,
07:09
Find what I've been searching for all along.
76
429840
5456
ढूंढने के लिए जो में तबसे खोज रहा हूँ
07:15
In my hideaway.
77
435320
3560
मेरे पनाहगाह में.
07:23
Even when I close my eyes,
78
443120
10536
जब में अपनी आखे बंद करता हूँ तब भी,
07:33
darling, if you've gone astray, I'm on my way to my hideaway.
79
453680
6200
प्रिय, अगर आप भटक गए हो, में आपने पनाहगाह के रस्ते पे हूँ
07:49
Touch me
80
469120
4760
मुझे छुओ
07:55
like I've never loved before,
81
475840
5600
जैसे मैंने पहले कभी प्यार नहीं किया,
08:02
in the place that I adore,
82
482800
4400
उस जगह में जिसे में प्यार करता हूँ,
08:08
in my hideaway.
83
488400
4480
मेरे पनाहगाह में
08:16
I know
84
496040
5360
मुझे पता है
08:22
whichever way the wind may blow,
85
502120
6160
जिस भी तरफ हवा उड़े,
08:29
there will be a place for me to go
86
509560
4080
मेरे जाने के लिए जगह होगी
08:35
in my hideaway.
87
515440
4800
मेरे पनाहगाह में
08:41
My hideaway.
88
521400
1960
मेरे पनाहगाह
09:42
Sticks and stones
89
582400
4496
डंडे और पत्थर
09:46
I won't hide from you no more.
90
586920
2640
मैं तुमसे नहीं छिपाऊँगा
09:53
And in time
91
593080
4296
और समय में
09:57
I find what I've been searching for.
92
597400
2560
मुझे वह मिलेगा जिसकी मुझे तलाश हूँ
10:03
Heard your voice
93
603480
4856
तुम्हारी आवाज़ सुनी
10:08
calling out to me.
94
608360
1880
मेरे को बुला रही है
10:13
I'm on my way
95
613680
5056
मैं अपने रास्ते पर हूँ
10:18
to where I can be free.
96
618760
1720
जहां मैं मुक्त हो सकता हूं
10:24
And if she won't wait for me, do it right, don't look back,
97
624800
3176
और अगर वह मेरे लिए इंतज़ार नहीं करेगी, सही करो, पीछे मत देखो
10:28
keep my heart on the future.
98
628000
1880
भविष्य पर मेरा दिल रखो
10:32
On the soles of my shoes all the places I've been
99
632440
3159
मेरे जूतों की तलवों पर, उन सभी जगहों पर जो में गया हूँ,
10:35
that I've known since I knew her.
100
635600
1920
जो में जाना हूँ जब से में उससे मिला
'क्योंकि यह तुम हो, तुम्हे नहीं पता क्या कि तुम मुझे अनुमान लगा रही हो
10:40
'Cause it's you, don't you know that you're making me guess
101
640040
2816
10:42
that you're the one for me.
102
642880
2296
कि तुम मेरे लिए वह एक हो
10:45
That it's you that I guess that I wanted to know all along.
103
645200
4240
किवह तुम हो मुझे लगता है जो में इतने शामे से जानना चाहता था
10:50
Girl, it's you that I want, that makes me complete,
104
650520
2856
लड़की, तुम हो जो में चाहता हूँ, क्या मुझे पूरा करता है,
10:53
cause you're the one for me.
105
653400
2176
क्यूंकि तुम हो मेरे लिए वह एक
10:55
It's thanks to you that I guess that I want you to know I belong.
106
655600
4400
आपके वजह से शायद मैंने आपको जानना चाहता हूँ कि में आपका हूँ
11:17
One, two, three, four, five.
107
677560
2120
एक, दो, तीन, चार, पांच.
11:59
(Applause)
108
719440
3776
(तालियां)
12:03
Thank you so much. Thank you.
109
723240
2536
बहुत बहुत धन्यवाद. धन्यवाद.
12:05
(Applause)
110
725800
3080
(तालियां)
12:19
Thank you.
111
739080
1200
धन्यवाद.
12:22
Thanks so much. Thank you guys.
112
742360
1480
बहुत बहुत धन्यवाद. आप लोगों को धन्यवाद.
12:34
Kelly Stoetzel: OK, Jacob. Wow.
113
754440
3080
केली स्टोअज़ेल: अच्छा, जैकब. वाह!
12:38
OK, we have some questions. JC: OK.
114
758280
2616
अच्छा, हमारे कुछ सवाल हैं JC : ठीक है
12:40
KS: That was spectacular.
115
760920
1896
KS : वह बहुत शानदार था.
12:42
JC: Thank you, Kelly. Thank you.
116
762840
1736
JC : धन्यवाद केली. धन्यवाद.
12:44
KS: Those visualizations we just saw,
117
764600
2096
KS : वह दृश्यावलोकन जो हमने अभी देखे,
12:46
those were happening in real time, yeah?
118
766720
1936
उन वास्तविक समय में हो रहा था, हाँ?
12:48
JC: Yeah, so everything visual
119
768680
2416
JC : हाँ, तो सब कुछ दृश्य
12:51
takes cues from things which are audial, or something, if that's a word,
120
771120
3381
उन चीजों से संकेत लेता है जो श्रव्य हैं, या कुछ और, अगर यह एक शब्द है,
12:54
and so everything is real time.
121
774525
1491
और तो सब कुछ रियल टाइम है.
में छोरों का हवाला देता हूँ, वाद्ययंत्र बजाता हूँ
12:56
I cue the loops, I play the instruments
122
776040
1936
12:58
and then the tree, for example, that you saw grow,
123
778000
2376
और वह पेड़, उदाहरण के लिए, जो आपने उगता देखा
13:00
grows in such a way that it takes low long notes
124
780400
2496
इस तरह से बढ़ता है कि यह कम लंबे नोट लेता है
13:02
and grows thick long branches,
125
782920
2416
और मोटी लंबी शाखाएँ बढ़ता हैं,
13:05
and it takes high, quiet notes, whatever, and then it grows thin, small branches.
126
785360
4216
और यह उच्च, शांत नोट लेता है, जो कुछ भी, और फिर यह पतली, छोटी शाखाओं बढ़ाता है
13:09
And then my singing voice
127
789600
1999
और फिर मेरी गायन आवाज
13:11
sort of blows wind against the tree.
128
791600
2136
पेड़ के खिलाफ हवा फैक्टी है
13:13
KS: So you're 22 years old. JC: Yes, indeed.
129
793760
2696
KS : तो तुम २२ साल के हो? JC : हाँ, सचमुच
13:16
Moderator: You played all of that by yourself.
130
796480
3256
मॉडरेटर: आपने वह सब अपने आप बजाया!
13:19
How did you get started and how did this all evolve?
131
799760
3216
आपकी शुरुआत कैसे हुई और यह सब कैसे विकसित हुआ?
13:23
JC: I have this magical room in my house
132
803000
2176
JC: मेरे घर में यह एक जादुई कमरा है
13:25
in North London, which is, like, over there.
133
805200
2416
उत्तरी लंदन में, जो की, वहां कही है
13:27
(Cheers)
134
807640
1016
(चियर्स)
13:28
Thank you. Represent North London.
135
808680
1696
धन्यवाद. उत्तर लंदन को प्रतिनिधित्व करो
13:30
And this room -- I mean, this is my family home.
136
810400
2616
और यह कमरा - मेरा मतलब है, यह मेरा पारिवारिक घर है.
13:33
I grew up in this room filled with musical instruments,
137
813040
3416
मैं वाद्ययंत्रों से भरे, इस कमरे में बड़ा हुआ,
13:36
but most importantly, I had a family
138
816480
1896
लेकिन सबसे महत्वपूर्ण बात, मेरा परिवार था
13:38
who encouraged me to invest in my own imagination,
139
818400
2376
जिसने मुझे अपनी कल्पना में निवेश करने के लिए प्रोत्साहित किया,
13:40
and so things I created, things I built were good things to be building
140
820800
3936
और इसलिए मैंने जो चीजें बनाईं, जिन चीजों का मैंने निर्माण किया, वे अच्छी चीजें थीं
13:44
just because I was making them, and I think that's such an important idea.
141
824760
3496
सिर्फ इसलिए कि मैं उन्हें बना रहा था, मुझे लगता है कि यह इतना महत्वपूर्ण विचार है
13:48
But this room was my paradise, essentially,
142
828280
2056
लेकिन यह कमरा मेरा स्वर्ग था,
13:50
and when I came to tour my album, which is called "In My Room,"
143
830360
2976
और जब मैं अपने एल्बम को टूर करने आया, जिसका नाम "इन माई रूम" है,
13:53
I thought I'd try and tour the room on the road,
144
833360
2256
मैंने सोचा कि मैं सड़क पर कमरे का दौरा करूंगा,
13:55
and that's quite a strange idea,
145
835640
1576
और यह काफी अजीब विचार है,
13:57
but it's something that I've been working on for a couple of years,
146
837240
3176
लेकिन यह कुछ ऐसा है जिस पर मैं कुछ वर्षों से काम कर रहा हूं,
14:00
and it's quite exciting to be inside the circle.
147
840440
2376
और यह सर्कल के अंदर होना काफी रोमांचक है.
14:02
KS: So this is really like the setup in your room, here.
148
842840
3016
KS: तो यह वास्तव में आपके कमरे में सेटअप की तरह है, यहाँ
14:05
JC: It kind of is. It's similar to the room
149
845880
2096
JC: एक तरह का है. यह कमरे के समान है
14:08
in the sense that I can generate things on the spot
150
848000
2416
इस अर्थ में कि मैं मौके पर चीजें पैदा कर सकता हूं
14:10
and I can be spontaneous,
151
850440
1256
और मैं स्वतःस्फूर्त हो सकता हूं,
14:11
which is what I think both music and all of the best ideas are all about.
152
851720
4176
जो मुझे लगता है कि दोनों संगीत और सबसे अच्छे विचारों के लिए ज़रूरी है
14:15
KS: So you won two Grammys
153
855920
2896
KS: तो आप दो ग्रैमी जीत चुके हो
14:18
for a record that you made in your room by yourself.
154
858840
4656
एक रिकॉर्ड के लिए जो आपने अपने कमरे में खुद से बनाया.
14:23
And how is that even possible? We couldn't have done that,
155
863520
4016
और यह कैसे भी संभव है? हम ऐसा नहीं कर सकते थे,
14:27
that couldn't have happened five years ago even.
156
867560
2256
पांच साल पहले भी ऐसा नहीं हो सकता था.
14:29
JC: It's a brand new world.
157
869840
1336
JC: बिलकुल नई दुनिया है.
14:31
The power is now in the hands of the creator,
158
871200
2216
शक्ति अब निर्माता के हाथों में है, जैसा कि
14:33
as I'm sure you guys would agree,
159
873440
1616
मुझे यकीन है कि आप लोग सहमत होंगे,
14:35
as opposed to the big record company executive
160
875080
2176
बड़े रिकॉर्ड कंपनी के कार्यकारी के विपरीत
14:37
or the big man or something like that.
161
877280
1856
या बड़े आदमी या ऐसा कुछ.
14:39
It's somebody with a good idea.
162
879160
1496
अब बस कोई अच्छे विचार के साथ चाहिए
14:40
Here I am at TED saying this to you guys who know this already,
163
880680
2976
यहाँ मैं TED पर यह आप लोगो बता रहा हूँ पर आप इससे पहले से ही जानते हैं,
14:43
but it's somebody with a good idea who can sow that seed.
164
883680
2696
पर यह अच्छा विचार के साथ आदमी है जो बीज को बो सकता है
14:46
That's the person who carries the torch into the world.
165
886400
2616
वह व्यक्ति है जो दुनिया में मशाल को ले जाता है.
और हाँ, मैंने इस एल्बम को पूरी तरह से अपने दम पर बनाया है
14:49
And yeah, I made this album completely on my own
166
889040
2256
14:51
and I didn't wait for somebody to say,
167
891320
1856
मैंने किसी के कहने की प्रतीक्षा नहीं की,
14:53
"Hey Jacob, you should make an album on your own."
168
893200
2376
"अरे जैकब, आपको खुद ही एक एल्बम बनाना चाहिए."
14:55
I just went ahead and made it and I didn't mind what people thought,
169
895600
3191
मैं बस आगे बढ़ा और इसे बनाया और मुझे कोई आपत्ति नहीं थी कि लोग क्या सोचते हैं,
14:58
and two Grammys is a massive bonus.
170
898815
1681
और दो ग्राम्य एक बड़े बोनस है.
15:00
(Applause)
171
900520
4480
(तालियां)
15:06
KS: Thank you so much, Jacob. JC: Thanks, Kelly. Thanks so much.
172
906320
3376
KS: बहुत बहुत धन्यवाद, जैकब JC: धन्यवाद, कैली. वहुत बहुत धन्यवाद
15:09
(Applause)
173
909720
3560
(तालियां)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7