Ingrid Betancourt: What six years in captivity taught me about fear and faith (w/ subtitles) | TED

214,471 views ・ 2017-08-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Camille Martínez
0
0
7000
00:13
The first time
1
13518
1302
00:15
I felt fear
2
15422
1422
00:17
I was 41 years old.
3
17841
1263
00:20
People have always said I was brave.
4
20502
2414
00:23
When I was little, I'd climb the highest tree,
5
23499
2619
00:26
and I'd approach any animal fearlessly.
6
26142
2520
00:29
I liked challenges.
7
29821
1555
00:32
My father used to say,
8
32106
1334
00:34
"Good steel can withstand any temperature."
9
34622
4424
00:40
And when I entered into Colombian politics,
10
40153
3003
00:44
I thought I'd be able to withstand any temperature.
11
44265
2481
00:46
I wanted to end corruption;
12
46770
2171
00:48
I wanted to cut ties between politicians and drug traffickers.
13
48965
4179
00:53
The first time I was elected,
14
53168
2658
00:55
it was because I called out, by name,
15
55850
2683
00:58
corrupt and untouchable politicians.
16
58557
3021
01:02
I also called out the president
17
62172
2346
01:05
for his ties to the cartels.
18
65388
2910
01:09
That's when the threats started.
19
69460
2127
01:12
I had to send my very young children out of the country one morning,
20
72449
5332
01:17
hidden, all the way to the airport, in the French ambassador's armored car.
21
77805
4162
01:22
Days later,
22
82425
1380
01:24
I was the victim of an attack, but emerged unharmed.
23
84742
2623
01:28
The following year,
24
88944
1323
01:31
the Colombian people elected me with the highest number of votes.
25
91135
3507
01:35
I thought people applauded me because I was brave.
26
95755
3483
01:40
I, too, thought I was brave.
27
100224
2127
01:43
But I wasn't.
28
103279
1404
01:46
I had simply never before experienced
29
106714
3552
01:50
true fear.
30
110905
2240
01:54
That changed
31
114557
1176
01:57
on February 23, 2002.
32
117066
2381
02:01
At the time, I was a presidential candidate in Colombia
33
121066
3280
02:05
promoting my campaign agenda,
34
125029
3348
02:08
when I was detained by a group of armed men.
35
128401
3233
02:12
They were wearing uniforms with military garments.
36
132222
2815
02:16
I looked at their boots; they were rubber.
37
136410
2753
02:19
And I knew
38
139187
1409
02:20
that the Colombian army wore leather boots.
39
140620
2301
02:23
I knew that these were FARC guerrillas.
40
143767
3674
02:28
From that point on, everything happened very quickly.
41
148068
2730
02:33
The commando leader ordered us to stop the vehicle.
42
153457
3506
02:37
Meanwhile, one of his men stepped on an antipersonnel mine
43
157891
4131
02:42
and flew through the air.
44
162704
2124
02:45
He landed, sitting upright,
45
165574
2000
02:48
right in front of me.
46
168256
1649
02:49
We made eye contact
47
169929
2000
02:52
and it was then that the young man understood:
48
172841
2349
02:56
his rubber boot with his leg still in it
49
176246
2483
02:58
had landed far away.
50
178753
1445
03:01
(Sighs)
51
181744
1190
03:04
He started
52
184823
1231
03:08
screaming like crazy.
53
188689
2253
03:12
And the truth is,
54
192972
1169
03:14
I felt -- as I feel right now, because I'm reliving these emotions --
55
194816
6144
03:20
I felt at that moment that something inside of me was breaking
56
200984
3633
03:25
and that I was being infected with his fear.
57
205540
2903
03:28
My mind went blank and couldn't think;
58
208467
2864
03:31
it was paralyzed.
59
211355
1175
03:33
When I finally reacted,
60
213243
1693
03:36
I said to myself,
61
216879
1459
03:38
"They're going to kill me,
62
218716
1277
03:41
and I didn't say goodbye to my children."
63
221128
2341
03:46
As they took me into the deepest depths of the jungle,
64
226798
4053
03:52
the FARC soldiers announced
65
232796
1607
03:55
that if the government didn't negotiate,
66
235169
2000
03:58
they'd kill me.
67
238406
1244
04:00
And I knew
68
240674
1750
04:03
that the government wouldn't negotiate.
69
243269
3152
04:07
From that point on,
70
247865
1303
04:09
I went to sleep in fear every night --
71
249898
3092
04:13
cold sweats,
72
253014
1420
04:15
shaking,
73
255039
1283
04:17
stomach ache,
74
257187
2000
04:19
insomnia.
75
259211
1257
04:21
But worse than that was what was happening to my mind,
76
261793
2580
04:24
because my memory was being erased: all the phone numbers,
77
264397
4499
04:28
addresses,
78
268920
1487
04:30
names of very dear people,
79
270431
2069
04:32
even significant life events.
80
272524
3679
04:38
And so,
81
278386
1322
04:40
I began to doubt myself, to doubt my mental health.
82
280410
2984
04:44
And with doubt came desperation,
83
284862
2973
04:48
and with desperation came depression.
84
288565
2094
04:51
I was suffering notorious behavioral changes
85
291787
2778
04:54
and it wasn't just paranoia in moments of panic.
86
294589
3627
04:58
It was distrust,
87
298969
2762
05:02
it was hatred,
88
302692
1250
05:04
and it was also the urge to kill.
89
304716
1921
05:07
This, I realized
90
307574
2267
05:09
when they had me chained by the neck to a tree.
91
309865
4561
05:15
They kept me outside that day,
92
315767
3287
05:20
during a tropical downpour.
93
320086
1735
05:23
I remember feeling an urgent need to use the bathroom.
94
323058
5300
05:32
"Whatever you have to do,
95
332832
1537
05:36
you'll do in front of me,
96
336616
2000
05:43
bitch,"
97
343481
1214
05:50
the guard screamed at me.
98
350871
1539
06:01
And I
99
361121
1161
06:04
decided at that moment
100
364797
2609
06:16
to kill him.
101
376660
1233
06:22
And for days,
102
382155
2668
06:26
I was planning, trying to find the right moment, the right way to do it,
103
386426
4113
06:30
filled with hatred,
104
390563
1485
06:32
filled with fear.
105
392072
1174
06:33
Then suddenly,
106
393984
1792
06:35
I rose up,
107
395800
1260
06:37
snapped out of it
108
397084
1348
06:39
and thought:
109
399209
1213
06:41
"I'm not going to become one of them.
110
401405
2104
06:43
I'm not going to become an assassin.
111
403533
2000
06:46
I still have enough freedom
112
406470
4318
06:52
to decide
113
412756
1409
06:55
who I want to be."
114
415327
1394
06:59
That's when I learned that fear
115
419832
1813
07:04
brought me face to face with myself.
116
424134
2000
07:07
It forced me
117
427047
1183
07:09
to align my energies,
118
429212
2462
07:11
to align my meridians.
119
431698
2568
07:15
I learned that facing fear
120
435321
2713
07:19
could become a pathway to growth.
121
439717
3532
07:25
A lot of emotions arise when I talk about all of this,
122
445550
2698
07:28
but when I think back,
123
448938
2187
07:32
I'm able to identify
124
452601
1450
07:34
the steps I took to do it.
125
454979
2458
07:38
I want to share three of them with you.
126
458093
3401
07:41
The first
127
461518
2074
07:45
was to be guided by principles.
128
465383
2100
07:48
Because I realized
129
468426
1178
07:49
that in the midst of panic and mental block,
130
469628
2816
07:53
if I followed my principles,
131
473309
3301
07:56
I acted correctly.
132
476634
1679
08:00
I remember the first night
133
480265
3171
08:03
in a concentration camp that the guerrillas had built
134
483460
3848
08:07
in the middle of the jungle,
135
487332
1338
08:09
with 12-foot-high bars,
136
489448
3354
08:12
barbed wire,
137
492826
1605
08:14
lookouts in the four corners
138
494455
2340
08:16
and armed men pointing guns at us 24 hours a day.
139
496819
3372
08:21
That morning, the first morning,
140
501318
2161
08:24
some men arrived, yelling:
141
504678
2707
08:27
"Count off! Count off!"
142
507409
1833
08:30
My fellow hostages woke up, startled,
143
510567
4179
08:34
and began to identify themselves in numbered sequence.
144
514770
3328
08:38
But when it was my turn,
145
518637
1651
08:41
I said,
146
521732
1153
08:43
"Ingrid Betancourt.
147
523858
1345
08:45
If you want to know if I'm here, call me by my name."
148
525227
3038
08:49
The guards' fury
149
529386
1999
08:52
was nothing compared to that of the other hostages,
150
532669
2468
08:55
because, obviously they were scared --
151
535840
3075
08:58
we were all scared --
152
538939
1409
09:00
and they were afraid that, because of me, they would be punished.
153
540372
3410
09:04
But for me,
154
544476
1271
09:05
beyond fear was the need to defend my identity,
155
545771
6661
09:12
to not let them turn me into a thing or a number.
156
552456
3547
09:16
That was one of the principles:
157
556027
1570
09:18
to defend
158
558138
2000
09:21
what I considered to be human dignity.
159
561416
2440
09:25
But make no mistake:
160
565277
1903
09:27
the guerrillas had it all
161
567204
2000
09:30
very well analyzed --
162
570534
1647
09:32
they had been kidnapping for years,
163
572205
2191
09:34
and they had developed a technique
164
574420
3477
09:38
to break us,
165
578865
1605
09:40
to defeat us, to divide us.
166
580494
1760
09:42
And so,
167
582835
1227
09:44
the second step
168
584708
1662
09:47
was to learn how to build supportive trust,
169
587977
3007
09:51
to learn how to unite.
170
591008
2404
09:55
The jungle is like a different planet.
171
595268
3083
09:59
It's a world
172
599533
2585
10:04
of shadows, of rain,
173
604023
2343
10:07
with the hum of millions of bugs --
174
607937
4590
10:12
majiña ants, bullet ants.
175
612551
2205
10:15
I didn't stop scratching a single day while I was in the jungle.
176
615496
3275
10:21
And of course, there were tarantulas, scorpions, anacondas ...
177
621032
4587
10:25
I once came face to face with a 24-foot long anaconda
178
625643
4203
10:29
that could have swallowed me in one bite.
179
629870
2154
10:32
Jaguars ...
180
632048
1182
10:33
But I want to tell you
181
633921
2000
10:35
that none of these animals did us as much harm
182
635945
4047
10:40
as the human beings.
183
640741
1317
10:46
The guerrillas terrorized us.
184
646979
2226
10:49
They spread rumors.
185
649665
3183
10:53
Among the hostages, they sparked betrayals,
186
653514
2894
10:57
jealousy,
187
657087
1468
10:59
resentment,
188
659111
1293
11:01
mistrust.
189
661135
1251
11:03
The first time I escaped for a long time was with Lucho.
190
663595
6474
11:10
Lucho had been a hostage for two years longer than I had.
191
670093
2809
11:13
We decided to tie ourselves up
192
673557
3032
11:17
with ropes
193
677510
1647
11:19
to have the strength to lower ourselves into that dark water
194
679181
4417
11:23
full of piranhas and alligators.
195
683622
3024
11:28
What we did was, during the day, we would hide in the mangroves.
196
688271
4471
11:33
And at night,
197
693702
1667
11:35
we would leave, get in the water,
198
695393
2053
11:38
and we would swim and let the current carry us.
199
698377
3235
11:42
That went on for several days.
200
702778
2194
11:45
But Lucho
201
705615
1777
11:49
became sick.
202
709004
1358
11:50
He was diabetic,
203
710386
1314
11:52
and he fell into a diabetic coma.
204
712410
1679
11:55
So the guerrillas captured us.
205
715148
4208
12:00
But after having lived through that with Lucho,
206
720618
3221
12:04
after having faced fear together, united,
207
724702
2676
12:08
not punishment, not violence -- nothing --
208
728371
3548
12:12
could ever again divide us.
209
732711
3314
12:19
What's certain is,
210
739128
1786
12:20
all the guerrillas' manipulation was so damaging to us
211
740938
3796
12:26
that even today,
212
746057
1782
12:28
among some of the hostages
213
748888
2000
12:32
from back then,
214
752586
1302
12:35
tensions linger,
215
755531
1565
12:38
passed down from all that poison
216
758104
3475
12:43
that the guerrillas created.
217
763586
2000
12:47
The third step
218
767745
1302
12:50
is very important to me,
219
770459
2397
12:52
and it's a gift that I want to give to you.
220
772880
2360
12:56
The third step is to learn how to develop faith.
221
776163
4562
13:02
I want to explain it like this:
222
782994
3767
13:07
Jhon Frank Pinchao
223
787610
1455
13:09
was a police officer
224
789929
2328
13:12
who had been a hostage for more than eight years.
225
792281
2420
13:15
He was famous for being the biggest scaredy-cat of us all.
226
795385
3906
13:22
But Pincho -- I called him "Pincho" --
227
802163
2755
13:24
Pincho decided that he wanted to escape.
228
804942
4655
13:30
And he asked me to help him.
229
810192
1363
13:31
By that point, I basically had a master's degree in escape attempts.
230
811579
3505
13:35
(Laughter)
231
815108
1425
13:37
So
232
817012
1232
13:40
we got started but we had a delay,
233
820014
1735
13:41
because first, Pincho had to learn how to swim.
234
821773
2659
13:45
And we had to carry out all these preparations in total secrecy.
235
825257
4892
13:50
Anyway, when we finally had everything ready,
236
830855
3378
13:54
Pincho came up to me one afternoon and said,
237
834257
4170
13:58
"Ingrid, suppose I'm in the jungle,
238
838451
3159
14:01
and I go around and around in circles, and I can't find the way out.
239
841634
3621
14:05
What do I do?"
240
845279
1170
14:07
"Pincho,
241
847846
1177
14:10
you grab a phone,
242
850571
1307
14:13
and you call the man upstairs."
243
853060
1619
14:15
"Ingrid, you know I don't believe in God."
244
855831
3127
14:23
"God doesn't care. He'll still help you."
245
863577
2709
14:29
(Applause)
246
869079
3098
14:35
It rained all night that night.
247
875447
2521
14:39
The following morning,
248
879024
1481
14:41
the camp woke up to a big commotion,
249
881738
2075
14:43
because Pincho had fled.
250
883837
2684
14:46
They made us dismantle the camp, and we started marching.
251
886545
2761
14:49
During the march,
252
889330
1263
14:52
the head guerrillas told us that Pincho had died,
253
892149
4556
14:56
and that they had found his remains
254
896729
3135
14:59
eaten by an anaconda.
255
899888
1531
15:04
Seventeen days passed --
256
904379
1694
15:06
and believe me, I counted them, because they were torture for me.
257
906097
5351
15:13
But on the seventeenth day,
258
913980
2000
15:18
the news exploded from the radio:
259
918003
1916
15:19
Pincho was free and obviously alive.
260
919943
3214
15:24
And this was the first thing he said:
261
924024
3504
15:28
"I know my fellow hostages are listening.
262
928872
2000
15:31
Ingrid,
263
931633
1494
15:33
I did what you told me.
264
933151
1722
15:34
I called the man upstairs,
265
934897
1671
15:36
and he sent me the patrol that rescued me from the jungle."
266
936592
3541
15:43
That was an extraordinary moment,
267
943284
3013
15:46
because ...
268
946321
1166
15:48
obviously fear is contagious.
269
948098
2000
15:50
But faith is, too.
270
950729
1430
15:52
Faith isn't rational or emotional.
271
952183
2639
15:55
Faith
272
955631
1182
15:57
is an exercise of the will.
273
957860
2616
16:01
It's the discipline of the will.
274
961087
2634
16:04
It's what allows us to transform everything that we are --
275
964173
3471
16:07
our weaknesses, our frailties,
276
967668
2298
16:09
into strength, into power.
277
969990
1590
16:11
It's truly a transformation.
278
971604
2000
16:14
It's what gives us the strength
279
974641
2861
16:17
to stand up
280
977526
1381
16:20
in the face of fear
281
980264
1205
16:22
look above it,
282
982484
1724
16:24
and see beyond it.
283
984232
1398
16:28
I hope you remember that,
284
988042
2000
16:31
because I know we all need
285
991605
1835
16:34
to connect with that strength we have inside of us
286
994463
2994
16:38
for the times when there's a storm raging around our boat.
287
998057
4442
16:43
Many, many, many, many years passed
288
1003260
4409
16:49
before I could return to my house.
289
1009399
4609
16:55
But when they took us, handcuffed, into the helicopter
290
1015936
5029
17:00
that finally took us out of the jungle,
291
1020989
2055
17:03
everything happened as quickly as when they kidnapped me.
292
1023068
3245
17:07
In an instant,
293
1027797
1632
17:09
I saw the guerrilla commander at my feet,
294
1029453
4023
17:13
gagged,
295
1033500
1225
17:15
and the rescue leader,
296
1035566
2266
17:19
yelling:
297
1039010
1164
17:20
"We're the Colombian army!
298
1040927
3415
17:24
You are free!"
299
1044367
2379
17:28
The shriek
300
1048303
1538
17:30
that came out of all of us
301
1050620
2072
17:32
when we regained our freedom,
302
1052716
1991
17:35
continues to vibrate in me to this day.
303
1055201
4571
17:42
Now,
304
1062089
1171
17:44
I know they can divide all of us,
305
1064363
3207
17:47
they can manipulate us all with fear.
306
1067594
2417
17:52
The "No" vote on the peace referendum in Colombia;
307
1072646
4268
17:56
Brexit;
308
1076938
1769
17:58
the idea of a wall between Mexico and the United States;
309
1078731
3747
18:03
Islamic terrorism --
310
1083143
1682
18:04
they're all examples of using fear politically
311
1084849
4297
18:09
to divide and recruit us.
312
1089855
2582
18:14
We all feel fear.
313
1094190
2000
18:16
But we can all avoid being recruited
314
1096912
3367
18:21
using the resources we have -- our principles, unity, faith.
315
1101254
5112
18:27
Yes, fear is part of the human condition,
316
1107659
3608
18:31
as well as being necessary for survival.
317
1111291
3279
18:35
But above all,
318
1115205
1739
18:36
it's the guide by which each of us builds
319
1116968
4756
18:42
our identity, our personality.
320
1122574
3168
18:48
It's true, I was 41 years old the first time I felt fear,
321
1128649
6980
18:55
and feeling fear was not my decision.
322
1135653
3580
19:00
But it was my decision what to do with that fear.
323
1140061
4692
19:07
You can survive
324
1147054
3412
19:11
crawling along, fearful.
325
1151460
2821
19:14
But you can also
326
1154898
1480
19:17
rise above the fear,
327
1157847
2535
19:20
rise up, spread your wings,
328
1160406
2812
19:23
and soar, fly high, high, high, high, until you reach the stars,
329
1163242
4677
19:27
where all of us want to go.
330
1167943
3026
19:33
Thank you.
331
1173367
1152
19:34
(Applause)
332
1174543
3808
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7