Lindsay Morcom: A history of Indigenous languages -- and how to revitalize them | TED

51,234 views ・ 2021-06-25

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:01
Dene Elder Paul Disain said,
0
1111
2048
00:03
"Our language and culture
1
3183
1395
00:04
is the window through which we see the world."
2
4602
2397
00:07
And on Turtle Island,
3
7023
1151
00:08
what is now known as North America,
4
8198
2235
00:10
there're so many unique and wonderful ways to see the world.
5
10457
3763
00:14
As a person of Indigenous heritage,
6
14244
1928
00:16
I'm interested in learning Anishinaabemowin,
7
16196
2087
00:18
which is my heritage language,
8
18307
1461
00:19
because it lets me see the world through that window.
9
19792
2595
00:22
It lets me connect with my family,
10
22411
1626
00:24
my ancestors, my community, my culture.
11
24061
1881
00:25
And lets me think about how I can pass that on
12
25966
2992
00:28
to future generations.
13
28982
1467
00:30
As a linguist,
14
30903
1151
00:32
I'm interested in how language functions generally.
15
32078
3135
00:35
I can look at phonetics and phonology --
16
35237
1905
00:37
speech sounds.
17
37166
1189
00:38
I can look at morphology, or the structure of words.
18
38379
2762
00:41
I can look at syntax,
19
41165
1168
00:42
which is the structure of sentences and phrases,
20
42357
2459
00:44
to learn about how humans store language in our brains
21
44840
3468
00:48
and how we use it to communicate with one another.
22
48332
2715
00:52
For example,
23
52204
1889
00:54
Anishinaabemowin, like most Indigenous languages,
24
54117
3015
00:57
is what's called polysynthetic,
25
57156
1849
00:59
which means that there are very, very long words,
26
59029
3177
01:02
composed of little tiny pieces called morphemes.
27
62230
3004
01:05
So I can say, in Anishinaabemowin, "niwiisin," "I eat,"
28
65258
4393
01:09
which is one word.
29
69675
1228
01:10
I can say "nimino-wiisin," "I eat well,"
30
70927
3783
01:14
which is still one word.
31
74734
1184
01:15
I can say "nimino-naawakwe-wiisin," "I eat a good lunch,"
32
75942
5210
01:21
which is how many words in English?
33
81176
2334
01:24
Five words in English, a single word in Anishinaabemowin.
34
84109
3562
01:28
Now, I've got a bit of a quiz for you.
35
88583
2079
01:30
In a one-word answer, what color is that slide?
36
90686
3031
01:34
Audience: Green.
37
94083
1238
01:35
Lindsay Morcom: What color is that slide?
38
95345
1960
01:37
Audience: Green.
39
97329
1164
01:38
LM: What color is that slide?
40
98517
1425
01:39
Audience: Blue.
41
99966
1206
01:41
LM: And what color is that slide?
42
101196
1699
01:42
(Audience murmurs)
43
102919
1198
01:44
Not trick questions, I promise.
44
104141
2416
01:47
For you as English speakers,
45
107209
1380
01:48
you saw two green slides and two blue slides.
46
108613
2199
01:50
But the way that we categorize colors varies across languages,
47
110836
3643
01:54
so if you had been Russian speakers,
48
114503
1762
01:56
you would have seen two slides that were different shades of green,
49
116289
3215
01:59
one that was "goluboy," which is light blue,
50
119528
2065
02:01
one that is "siniy," dark blue.
51
121617
1752
02:03
And those are seen as different colors.
52
123393
1889
02:05
If you were speakers of Anishinaabemowin,
53
125306
2024
02:07
you would have seen slides that were Ozhaawashkwaa
54
127354
2377
02:09
or Ozhaawashkozi, which means either green or blue.
55
129755
3881
02:13
It's not that speakers don't see the colors,
56
133660
2595
02:16
it's that the way they categorize them and the way that they understand shades
57
136279
3846
02:20
is different.
58
140149
1158
02:21
At the same time,
59
141331
1166
02:22
there are universals in the ways that humans categorize color,
60
142521
3596
02:26
and that tells us about how human brains
61
146141
1932
02:28
understand and express what they're seeing.
62
148097
2933
02:32
Anishinaabemowin does another wonderful thing,
63
152351
2234
02:34
which is animate, inanimate marking on all words.
64
154609
3436
02:38
So it's not unlike how French and Spanish
65
158069
2238
02:40
mark all words as either masculine or feminine.
66
160331
2675
02:43
Anishinaabemowin and other Algonquian languages
67
163030
2428
02:45
mark all words as either animate or inanimate.
68
165482
3182
02:48
The things that you would think to be animate are animate,
69
168688
2738
02:51
things that have a pulse: people, animals, growing plants.
70
171450
3754
02:55
But there are other things that are animate
71
175228
2016
02:57
that you might not guess, like rocks.
72
177268
2277
02:59
Rocks are marked as animate,
73
179569
1365
03:00
and that tells us really interesting things about grammar,
74
180958
2747
03:03
and it also tells us really interesting things
75
183729
2174
03:05
about how Anishinaabemowin speakers
76
185927
1753
03:07
relate to and understand the world around them.
77
187704
2713
03:10
Now, the sad part of that
78
190441
1988
03:12
is that Indigenous languages are in danger.
79
192453
3148
03:16
Indigenous languages that posses so much knowledge of culture,
80
196188
3412
03:19
of history,
81
199624
1152
03:20
of ways to relate to one another,
82
200800
1984
03:22
of ways to relate to our environment.
83
202808
2086
03:24
Having been on this land since time immemorial,
84
204918
2198
03:27
these languages have developed here
85
207140
1977
03:29
and they contain priceless environmental knowledge
86
209141
3674
03:32
that helps us relate well to the land on which we live.
87
212839
3225
03:37
But they are, in fact, in danger.
88
217022
2729
03:39
The vast majority of Indigenous languages in North America
89
219775
3056
03:42
are considered endangered,
90
222855
1532
03:44
and those that are not endangered are vulnerable.
91
224411
2928
03:48
That is by design.
92
228038
1364
03:50
In our laws, in our policies,
93
230506
2478
03:53
in our houses of governance,
94
233008
2283
03:55
there have been stated attempts
95
235315
2802
03:58
to eliminate Indigenous languages and cultures in this country.
96
238141
3570
04:02
Duncan Campbell Scott
97
242046
1428
04:03
was one of the architects of the residential school system.
98
243498
3332
04:06
On tabling a bill that required mandatory residential school attendance
99
246854
4413
04:11
for Indigenous children in 1920, he said,
100
251291
3104
04:14
"I want to get rid of the Indian problem.
101
254419
2063
04:16
Our objective is to continue
102
256506
1631
04:18
until there is not a single Indian in Canada
103
258161
2525
04:20
that has not been absorbed into the body politic
104
260710
2781
04:23
and there is no Indian question, and no Indian Department;
105
263515
3325
04:26
that is the whole object of this Bill."
106
266864
2662
04:30
The atrocities that occurred in residential schools were documented.
107
270608
3440
04:34
In 1907,
108
274072
1199
04:35
P.H. Bryce, who was a doctor and an expert in tuberculosis,
109
275295
4222
04:39
published a report that found that in some schools,
110
279541
2539
04:42
25 percent of children had died from tuberculosis epidemics
111
282104
4026
04:46
created by the conditions in the schools.
112
286154
2763
04:48
In other schools, up to 75 percent of children had died.
113
288941
4079
04:54
He was defunded by federal government
114
294243
2420
04:56
for his findings,
115
296687
1151
04:57
forced into retirement in 1921,
116
297862
2031
04:59
and in 1922, published his findings widely.
117
299917
3041
05:05
And through that time,
118
305127
1151
05:06
Indigenous children were taken from their homes,
119
306302
2685
05:09
taken from their communities
120
309011
1489
05:10
and forced into church-run residential schools
121
310524
2183
05:12
where they suffered, in many cases,
122
312731
2703
05:15
serious emotional, physical and sexual abuse,
123
315458
3341
05:18
and in all cases, cultural abuse,
124
318823
1572
05:20
as these schools were designed
125
320419
1437
05:21
to eliminate Indigenous language and culture.
126
321880
2729
05:24
The last residential school closed in 1996.
127
324633
4110
05:29
Until that time, 150,000 children or more attended residential schools
128
329759
5175
05:34
at 139 institutions across the country.
129
334958
2928
05:38
In 2007,
130
338712
1548
05:40
the Indian Residential School Settlement Agreement came into effect.
131
340284
3541
05:43
It's the largest class action lawsuit in Canadian history.
132
343849
3085
05:47
It set aside 60 million dollars
133
347323
2183
05:49
for the establishment of the Truth and Reconciliation Commission of Canada.
134
349530
3930
05:54
The TRC gifted us with the ability to hear survivor stories,
135
354339
4659
05:59
to hear impacts on communities and families
136
359022
2754
06:01
and to gain access to research
137
361800
2690
06:04
that explored the full effect of residential schools
138
364514
3642
06:08
on Indigenous communities and on Canada as a whole.
139
368180
3953
06:12
The TRC found that residential schools
140
372475
2492
06:14
constituted what's called cultural genocide.
141
374991
2531
06:17
They state that, "Physical genocide is the mass killing of the members
142
377546
3302
06:20
of a targeted group,
143
380872
1115
06:22
biological genocide is the destruction of that group's reproductive capacity.
144
382011
4447
06:26
And cultural genocide is the destruction of those structures and practices
145
386482
4382
06:30
that allow the group to continue as a group."
146
390888
2761
06:33
The stated goals of Duncan Campbell Scott.
147
393673
2801
06:36
So they find that it's cultural genocide,
148
396800
2126
06:38
although as children's author
149
398950
1859
06:40
and a great speaker David Bouchard points out,
150
400833
4458
06:45
when you build a building,
151
405315
1611
06:46
and you build a cemetery next to that building,
152
406950
3278
06:50
because you know the people going into that building are going to die,
153
410252
4279
06:54
what do you call that?
154
414555
1466
06:58
The TRC also gifted us with 94 calls to action,
155
418371
4074
07:02
beacons that can lead the way forward as we work to reconciliation.
156
422469
3405
07:06
Several of those pertain directly to language and culture.
157
426295
4412
07:11
The TRC calls us to ensure adequate, funded education,
158
431387
3138
07:14
including language and culture.
159
434549
1877
07:16
To acknowledge Indigenous rights, including language rights.
160
436450
3111
07:19
To create an Aboriginal Languages Act
161
439585
2016
07:21
aimed at acknowledging and preserving Indigenous languages,
162
441625
3000
07:24
with attached funding.
163
444649
1928
07:26
To create a position for an Aboriginal Languages Commissioner
164
446601
3182
07:29
and to develop postsecondary language programs
165
449807
3072
07:32
as well as to reclaim place names that have been changed
166
452903
2649
07:35
through the course of colonization.
167
455576
2333
07:39
At the same time as the Indian Residential School Settlement Agreement
168
459192
3294
07:42
came into effect,
169
462510
1214
07:43
the United Nations adopted
170
463748
1524
07:45
the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People
171
465296
3258
07:48
in 2007.
172
468578
1150
07:50
It states that Indigenous people have the right to establish and control
173
470387
3520
07:53
their own education systems and institutions
174
473931
2868
07:56
providing education in their own languages,
175
476823
2563
07:59
in a manner appropriate to their cultural methods
176
479410
2318
08:01
of teaching and learning.
177
481752
1666
08:04
In 2007,
178
484101
1151
08:05
when that was brought into effect,
179
485276
1650
08:06
four countries voted against it.
180
486950
1533
08:08
They were the United States, New Zealand, Australia
181
488507
3094
08:11
and Canada.
182
491625
1150
08:13
Canada adopted the United Nations
183
493908
1816
08:15
Declaration on the Rights of Indigenous People in 2010.
184
495748
3501
08:19
And in 2015, the government promised to bring it into effect.
185
499273
3103
08:23
So how are we collectively going to respond?
186
503895
3881
08:29
Here's the situation that we're in.
187
509490
2008
08:31
Of the 60 currently spoken Indigenous languages in Canada,
188
511522
3730
08:35
all but six are considered endangered by the United Nations.
189
515276
4233
08:40
So, the six that aren't are Cree, Anishinaabemowin,
190
520057
4777
08:44
Stoney, Mi'kmaq,
191
524858
3111
08:47
Dene and Inuktitut.
192
527993
1831
08:50
And that sounds really dire.
193
530374
1824
08:52
But if you go on to the Atlas of the World's Languages in Danger
194
532222
3191
08:55
through the UNESCO website,
195
535437
2540
08:58
you'll see a little "r" right next to that language right there.
196
538001
3242
09:01
That language is Mi'kmaq.
197
541267
1691
09:02
Mi'kmaq has undergone significant revitalization
198
542982
2794
09:05
because of the adoption of a self-government agreement
199
545800
2563
09:08
that led to culture and language-based education,
200
548387
2365
09:10
and now there are Mi'kmaq children
201
550776
1904
09:12
who have Mi'kmaq as their first language.
202
552704
2445
09:15
There's so much that we can do.
203
555173
1856
09:17
These children are students
204
557053
1449
09:18
in the Mnidoo Mnising Anishinabek Kinoomaage,
205
558526
2964
09:21
an immersion school on Manitoulin island,
206
561514
2064
09:23
where they learn in Anishinaabemowin.
207
563602
2394
09:26
They arrived at school in junior kindergarten
208
566020
2105
09:28
speaking very little, if any, Anishinaabemowin.
209
568149
2722
09:30
And now, in grade three and grade four,
210
570895
2888
09:33
they're testing at intermediate and fluent levels.
211
573807
3103
09:36
At the same time,
212
576934
1318
09:38
they have beautifully high self-esteem.
213
578276
3023
09:41
They are proud to be Anishinaabe people,
214
581323
2135
09:43
and they have strong learning skills.
215
583482
2323
09:47
Not all education has to be formal education either.
216
587363
3135
09:50
In our local community,
217
590522
1150
09:51
we have the Kingston Indigenous Language Nest.
218
591696
2517
09:54
KILN is an organization now,
219
594712
1849
09:56
but it started six years ago with passionate community members
220
596585
3999
10:00
gathered around an elder's kitchen table.
221
600608
2500
10:03
Since then, we have created weekend learning experiences
222
603132
4396
10:07
aimed at multigenerational learning,
223
607552
1747
10:09
where we focus on passing language and culture on to children.
224
609323
2937
10:12
We use traditional games, songs, foods and activities to do that.
225
612284
3832
10:16
We have classes
226
616521
1270
10:17
at both the beginner and intermediate levels
227
617815
2207
10:20
offered right here.
228
620046
1266
10:21
We've partnered with school boards and libraries
229
621695
2239
10:23
to have resources and language in place in formal education.
230
623958
3920
10:28
The possibilities are just endless,
231
628807
1675
10:30
and I'm so grateful for the work that has been done
232
630506
2857
10:33
to allow me to pass language and culture on to my son
233
633387
2974
10:36
and to other children within our community.
234
636385
2192
10:39
We've developed a strong, beautiful, vibrant community as well,
235
639045
3274
10:42
as a result of this shared effort.
236
642343
2131
10:46
So what do we need moving forward?
237
646022
2634
10:49
First of all, we need policy.
238
649173
2158
10:51
We need enacted policy with attached funding
239
651792
3579
10:55
that will ensure that Indigenous language
240
655395
2360
10:57
is incorporated meaningfully into education,
241
657779
2864
11:00
both on and off reserve.
242
660667
2064
11:02
On reserve, education is funded at significantly lower levels
243
662755
3016
11:05
than it is off reserve.
244
665795
1539
11:07
And off reserve,
245
667358
1322
11:08
Indigenous language education is often neglected,
246
668704
2464
11:11
because people assume
247
671192
1512
11:12
that Indigenous people are not present in provincial schools,
248
672728
2897
11:15
when actually, around 70 percent of Indigenous people in Canada today
249
675649
3284
11:18
live off reserve.
250
678957
1172
11:20
Those children have equal right to access their language and culture.
251
680153
4176
11:25
Beyond policy, we need support.
252
685544
2340
11:27
And that doesn't just mean financial support.
253
687908
2961
11:30
We need space where we can carry out activities,
254
690893
3055
11:33
classes and interaction with nonindigenous populations as well.
255
693972
5158
11:39
We need support
256
699623
1493
11:41
that looks like people wanting to learn the language.
257
701140
2713
11:43
We need support where people talk about why these languages are important.
258
703877
3527
11:48
And to achieve that, we need education.
259
708004
2176
11:50
We need access to immersion education primarily,
260
710204
3214
11:53
as that is most certainly the most effective way
261
713442
2968
11:56
to ensure the transmission of Indigenous languages.
262
716434
2422
11:58
But we also need education in provincial schools,
263
718880
2718
12:01
we need education for the nonindigenous populations
264
721622
2440
12:04
so that we can come to a better mutual understanding
265
724086
2468
12:06
and move forward in a better way together.
266
726578
2173
12:10
I have this quote hanging in a framed picture on my office wall.
267
730625
3346
12:13
It was a gift from a settler ally student that I taught a few years ago,
268
733995
3442
12:17
and it reminds me every day
269
737461
1318
12:18
that we can achieve great things if we work together.
270
738803
3631
12:23
But if we're going to talk about reconciliation,
271
743002
2278
12:25
we need to acknowledge
272
745304
1206
12:26
that a reconciliation that does not result
273
746534
3024
12:29
in the survivance and continuation of Indigenous languages and cultures
274
749582
3725
12:33
is no reconciliation at all.
275
753331
2079
12:35
It is assimilation,
276
755434
1794
12:37
and it shouldn't be acceptable to any of us.
277
757252
2611
12:40
But what we can do is look to the calls to action,
278
760204
3215
12:43
we can look to the United Nations Declaration
279
763443
2102
12:45
on the Rights of Indigenous People
280
765569
1636
12:47
and we can come to a mutual understanding
281
767229
1968
12:49
that what we have,
282
769221
1308
12:50
in terms of linguistic and cultural heritage
283
770553
2360
12:52
for Indigenous people in this country,
284
772937
1815
12:54
is worth saving.
285
774776
1150
12:56
Based on that, we can step forward,
286
776908
2841
12:59
together,
287
779773
1420
13:01
to ensure that Indigenous languages are passed on
288
781217
2659
13:03
beyond 2050, beyond the next generation,
289
783900
2421
13:06
into the next seven generations.
290
786345
2133
13:09
Miigwech. Niawen’kó:wa. Thank you.
291
789508
2621
13:12
(Applause)
292
792153
4410
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7