How to reduce bias in your workplace | The Way We Work, a TED series

152,530 views ・ 2021-10-25

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
- We all have our biases,
0
520
1790
Μετάφραση: Vasiliki Soultani Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
Κιμ Σκοτ: Όλοι έχουμε τις προκαταλήψεις μας,
00:02
the set of assumptions that we make,
1
2310
1860
εκείνες τις εικασίες που κάνουμε και αυτά που δεν παρατηρούμε
00:04
and the things we don't notice
2
4170
2010
00:06
about people's race, gender, religion, sexual orientation,
3
6180
4230
για τη φυλή, το φύλο, τη θρησκεία
τον σεξουαλικό προσανατολισμό, το παρουσιαστικό και άλλα στοιχεία.
00:10
appearance, and other traits.
4
10410
1680
00:12
They come from the part of our mind
5
12090
2240
Προέρχονται από το μέρος του μυαλού μας που βγάζει συμπεράσματα
00:14
that jumps to conclusions
6
14330
1610
00:15
that we might not even be aware that we have.
7
15940
2750
για τα οποία ίσως να μην έχουμε ιδέα πως έχουμε.
00:18
- I really can't tell you the number of times people assumed
8
18690
2340
Τρίερ Μπράιαντ: Πραγματικά δεν μπορώ να σας πω
πόσες φορές υπέθεσαν πως δούλευα στην υποδοχή,
00:21
I was the receptionist
9
21030
1650
00:22
when I was an executive at the company.
10
22680
2460
όταν ήμουν διοικητικό μέλος στην εταιρεία.
00:25
- That kind of bias gets in the way of good collaboration,
11
25140
3640
ΚΜ: Τέτοιου είδους προκαταλήψεις εμποδίζουν την καλή συνεργασία,
00:28
performance, and decision-making.
12
28780
2150
απόδοση και τη λήψη αποφάσεων.
00:30
- It creates an invisible tax of resentment and frustration.
13
30930
3240
ΤΜ: Δημιουργεί μια αόρατη επιβάρυνση πικρίας και απογοήτευσης.
00:34
The more frustrated we are,
14
34170
1700
Όσο πιο απογοητευμένοι είμαστε, τόσο πιο πιθανό να σωπαίνουμε.
00:35
the more silent we are likely to be.
15
35870
1700
00:37
And the more silent we are,
16
37570
1200
Και όσο πιο πολύ σωπαίνουμε,
00:38
the less we may be able to do our best work.
17
38770
2240
είναι λιγότερο πιθανό να δουλέψουμε καλύτερα.
00:41
The good news though is,
18
41010
1630
Το καλό, όμως είναι ότι οι προκαταλήψεις δεν είναι αναπόφευκτες.
00:42
bias is not inevitable.
19
42640
1783
[Ο Τρόπος που Δουλεύουμε]
ΤΜ: Οπότε να πώς να καταπολεμήσετε τις προκαταλήψεις σε τρία βήματα.
00:48
So here's how to disrupt bias in three steps.
20
48310
2740
00:51
The first step is to create a shared vocabulary.
21
51050
3330
Το πρώτο βήμα είναι η δημιουργία κοινού λεξιλογίου.
Κάποιες φορές η προκατάληψη εμφανίζεται σε μεγάλες ντροπιαστικές γκάφες,
00:54
Sometimes bias shows up in big embarrassing gaffes,
22
54380
3100
00:57
but more often it comes out
23
57480
1410
αλλά συχνότερα εμφανίζεται σε μικρές λέξεις και φράσεις που επιλέγουμε,
00:58
in the little words and phrases we choose,
24
58890
2270
01:01
which are packed with assumptions.
25
61160
1860
που είναι γεμάτες από εικασίες.
Σε συναντήσεις, ειδικά, περνούν απαρατήρητες ή, ακόμη χειρότερα,
01:03
In meetings especially, these often go unnoticed
26
63020
2960
01:05
or even worse, people notice, but don't know what to say.
27
65980
4250
τις παρατηρούν αλλά δεν ξέρουν τι να πουν.
01:10
That's why we recommend coming up with a shared word
28
70230
2220
Γι′ αυτό προτείνουμε να βρείτε μια κοινή λέξη ή φράση
01:12
or phrase that everyone agrees to use
29
72450
2230
που όλοι συμφωνούν να χρησιμοποιείτε
01:14
to disrupt bias, attitudes or behaviors.
30
74680
2730
για να καταπολεμήσετε προκατειλημμένες συμπεριφορές.
01:17
Examples teams are using our bias alert, stoplight,
31
77410
3550
Κάτι που χρησιμοποιούν ομάδες είναι «συναγερμός προκατάληψης», «κόκκινο φως»
01:20
or even throwing up a peace sign.
32
80960
1590
ή δείχνοντας το σύμβολο της ειρήνης.
01:22
- Leaders often ask us to give them the right words,
33
82550
3450
ΚΣ: Οι επικεφαλής συχνά μας ρωτούν να τους δώσουμε τις «σωστές λέξεις»,
01:26
but the best words are the ones your team will actually say,
34
86000
3520
αλλά οι καλύτερες λέξεις είναι εκείνες που η ομάδας σας πράγματι θα πει,
01:29
not the ones that leaders impose.
35
89520
1890
όχι αυτές που υποδεικνύουν οι επικεφαλής.
01:31
So talk to your team.
36
91410
1730
Οπότε μιλήστε με την ομάδα σας.
01:33
My very favorite is the one that you recommended Trier,
37
93140
3690
Η αγαπημένη μου είναι αυτή που πρότεινες, Τρίερ:
01:36
purple flag.
38
96830
1280
«μωβ σημαία».
01:38
When someone says or does something biased,
39
98110
2500
Όταν κάποιος λέει ή κάνει κάτι προκατειλημμένο,
01:40
we'll say purple flag,
40
100610
1450
θα πούμε «μοβ σημαία».
01:42
and maybe we'll even waive a purple flag.
41
102060
3000
Ίσως ακόμα και να κυματίσουμε μια μοβ σημαία.
Δεν είναι μια κόκκινη σημαία.
01:45
It's not a red flag, it's a friendly purple flag.
42
105060
3240
Είναι μια φιλική μοβ σημαία.
01:48
- It helps us become more aware of our blind spots.
43
108300
3000
ΤΜ: Μας βοηθάει να συνειδητοποιήσουμε καλύτερα τα τυφλά μας σημεία.
01:51
- Purple flag. - Purple flag.
44
111300
1500
ΚΣ: Μοβ σημαία.
ΤΜ: Μοβ σημαία.
01:53
Thanks for pointing that out.
45
113670
1110
Ευχαριστώ που το είπες.
01:54
I've been noticing lately I use a lot of sight metaphors
46
114780
2580
Έχω παρατηρήσει πρόσφατα ότι χρησιμοποιώ μεταφορές με την όραση
01:57
that often portray disabilities like being visually impaired
47
117360
2770
που συχνά απεικονίζουν αναπηρίες, όπως προβλήματα όρασης,
02:00
in negative ways,
48
120130
1410
με αρνητικό τρόπο.
02:01
but I'm committed to doing better and working on it.
49
121540
2400
Αλλά έχω δεσμευτεί να βελτιωθώ και να δουλέψω γι′ αυτό.
02:03
- I am too.
50
123940
1280
ΚΣ: Κι εγώ.
02:05
Another great shared vocabulary trick
51
125220
2530
Ένα σπουδαίο κοινό λεκτικό κόλπο είναι να ζητήσετε από τα μέλη σας
02:07
is to ask members of your team to respond to bias
52
127750
2670
να ανταποκρίνεστε στην προκατάληψη με μια «Προσωπική δήλωση».
02:10
with an I statement.
53
130420
1310
02:11
An I statement invites the other person in
54
131730
2860
Μια «Προσωπική δήλωση» καλεί το άλλο άτομο,
02:14
to understand things from your perspective
55
134590
1790
να καταλάβει πράγματα από τη δική σας οπτική αντί να τους κρίνετε.
02:16
rather than calling them out.
56
136380
1540
02:17
Like, I don't think you're going to take me seriously
57
137920
2610
Όπως, «Δε νομίζω να με πάρεις στα σοβαρά
02:20
when you're calling me honey.
58
140530
1180
αν με αποκαλείς γλυκιά μου»,
02:21
Or I don't think you meant that the way that it sounded.
59
141710
2590
Ή «Δε νομίζω ότι το εννοούσες έτσι όπως ακούστηκε».
02:24
Usually when people's biases are pointed out to them
60
144300
3290
Συνήθως, όταν οι προκαταλήψεις επισημαίνονται στους ανθρώπους
02:27
clearly and compassionately,
61
147590
1880
με σαφήνεια και συμπόνια,
02:29
they apologize and correct things going forward,
62
149470
2970
απολογούνται και διορθώνουν τα πράγματα στο μέλλον.
02:32
usually, but not always.
63
152440
2330
Συνήθως, αλλά όχι πάντα.
02:34
- That brings us to the second step,
64
154770
1910
ΤΜ: Αυτό μας φέρνει στο δεύτερο βήμα:
02:36
create a shared norm for how to respond
65
156680
2710
δημιουργήστε μια κοινή νόρμα αντίδρασης
02:39
when your bias is pointed out.
66
159390
1540
στην εμφανή προκατάληψη σας.
02:40
- When my bias is flagged,
67
160930
1480
ΚΣ: Όταν η προκατάληψή μου εντοπίζεται,
02:42
I can only be glad that I'm learning something new
68
162410
2640
μόνο χαρούμενη είμαι που μαθαίνω κάτι νέο
02:45
if I can move past the shame,
69
165050
2130
αν αφήσω στην άκρη την ντροπή.
02:47
I hate the idea that I've harmed someone.
70
167180
2590
Μισώ την ιδέα ότι έχω πληγώσει κάποιον.
02:49
And when I feel ashamed, I rarely respond well.
71
169770
4140
Και όταν νιώθω ντροπή, σπάνια αντιδρώ καλά.
02:53
So it's really helpful to have that shared norms
72
173910
2660
Οπότε βοηθάει πολύ να έχουμε αυτή την κοινή νόρμα
02:56
so that I know what to say in those moments.
73
176570
2400
ώστε να ξέρω τι να πω σε τέτοιες στιγμές.
02:58
- We recommend you start with,
74
178970
1530
ΤΜ: Προτείνουμε να ξεκινήσετε με το: «Ευχαριστώ που το επισημαίνεις».
03:00
thank you for pointing that out.
75
180500
1380
03:01
It took courage for that person to disrupt the bias.
76
181880
2690
Είχε κουράγιο για να καταπολεμήσει την προκατάληψη,
03:04
So it's important to acknowledge that.
77
184570
1880
οπότε είναι σημαντικό να το αναγνωρίσετε.
03:06
Then there are two choices on what to say next.
78
186450
2510
Τότε υπάρχουν δύο επιλογές για να πείτε μετά.
03:08
One, I get it.
79
188960
1210
Ένα, «Το καταλαβαίνω»,
03:10
Or two, I don't get it.
80
190170
2050
ή δύο, «Δεν το καταλαβαίνω.
03:12
Could you explain more after the meeting.
81
192220
2110
Μπορείς να εξηγήσεις καλύτερα μετά τη συνάντηση»;
03:14
- The other day, you and I were recording a podcast
82
194330
2740
ΚΣ: Την επόμενη μέρα,
εσύ και εγώ ηχογραφούμε ένα podcast και είπα,
03:17
and I said, HR serves three masters
83
197070
3190
«Στο τμήμα ανθρώπινου δυναμικού δουλεύουν σαν δούλοι»,
03:20
and you waved the purple flag.
84
200260
1490
και κυμάτισες την μωβ σημαία.
03:21
I knew what I had done wrong.
85
201750
1580
Ήξερα τι είχα κάνει λάθος.
03:23
Why was I using a slavery metaphor?
86
203330
2470
Γιατί χρησιμοποιούσα μια μεταφορά για τη δουλεία;
03:25
We hit pause, I thanked you and we rerecorded.
87
205800
3430
Κάναμε μια παύση,
σε ευχαρίστησα, και ηχογραφήσαμε ξανά.
03:29
It was no big deal.
88
209230
1170
Δεν ήταν μεγάλο θέμα.
03:30
The thing I love about the purple flag
89
210400
2360
Αυτό που λάτρεψα στη μωβ σημαία είναι πόσο αποδοτική είναι.
03:32
is how efficient it is.
90
212760
1590
03:34
- Flagging the bias didn't prevent us
91
214350
1430
ΤΜ: Αυτή η επισήμανση δεν μας εμπόδισε να κάνουμε τη δουλειά μας.
03:35
from getting the work done.
92
215780
940
03:36
In fact, it helps us work together more honestly,
93
216720
2640
Βασικά μας βοηθάει να δουλεύουμε μαζί πιο ειλικρινά.
03:39
it's even harder, when I don't know what I did wrong.
94
219360
2900
ΚΣ: Είναι πιο δύσκολο όταν δεν ξέρω τι έκανα λάθος.
03:42
Once I asked someone out to lunch,
95
222260
2150
Κάποτε ζήτησα από κάποιον να γευματίσουμε έξω.
03:44
out came the purple flag.
96
224410
1440
Βγήκε έξω η μωβ σημαία.
03:45
I had no idea why.
97
225850
2640
Δεν είχα ιδέα γιατί,
03:48
So I was relieved to know what to say next.
98
228490
2590
οπότε ήμουν ανακουφισμένη να ξέρω τι να πω μετά.
03:51
Thank you for pointing it out, but I don't get it.
99
231080
2390
«Ευχαριστώ που το επισημαίνεις, αλλά δεν το πιάνω.
03:53
Could we talk after the meeting?
100
233470
1690
Να μιλήσουμε μετά τη συνάντηση»;
03:55
Afterwards, the person reminded me
101
235160
1920
Μετά αυτό το άτομο μου υπενθύμισε, ότι νηστεύουν για το Ραμαζάνι.
03:57
that they were fasting for Ramadan.
102
237080
1930
Αμέσως μου φάνηκε λογικό,
03:59
It instantly made sense to me,
103
239010
2030
και ανακάλυψα κάτι για το οποίο θα μπορούσα να γνωρίζω καλύτερα.
04:01
and I discovered something that I could be more aware of.
104
241040
3090
04:04
But to get to awareness,
105
244130
1480
Αλλά για να γνωρίζω καλύτερα, έπρεπε να διασχίσω την ντροπή.
04:05
I had to move through shame.
106
245610
1960
04:07
It was hard to say I don't get it.
107
247570
1950
Ήταν δύσκολο να πω, «Δεν το καταλαβαίνω».
04:09
The shared norm helped me listen and learn
108
249520
2740
Η κοινή νόρμα με βοήθησε να ακούσω και να μάθω
04:12
rather than getting defensive.
109
252260
1460
αντί να αμυνθώ.
04:13
The fact that there was a norm at all,
110
253720
2100
Το γεγονός ότι υπήρχε μια νόρμα για όλους
04:15
reassured me that other people
111
255820
1770
με διαβεβαίωσε ότι και άλλοι κάνουν παρόμοια λάθη
04:17
are making similar kinds of mistakes
112
257590
1780
04:19
and that we're all learning together.
113
259370
1590
και ότι μαθαίνουμε μαζί.
04:20
- Disrupting bias may start off feeling uncomfortable,
114
260960
3030
ΤΜ: Η καταπολέμηση των προκαταλήψεων ξεκινάει νιώθοντας άβολα,
04:23
but with time and consistency,
115
263990
1671
αλλά με χρόνο και συνοχή,
04:25
we can build the stamina we need to push through it.
116
265661
2989
μπορούμε αναπτύξουμε την αναγκαία αντοχή για το επιβάλουμε.
04:28
When it becomes routine for us to notice our biases,
117
268650
2810
Όταν γίνεται ρουτίνα να παρατηρούμε τις προκαταλήψεις μας,
04:31
all of a sudden they feel less threatening.
118
271460
2450
ξαφνικά νιώθουν λιγότερα απειλητικές.
04:33
It's hard to break bias habits,
119
273910
1730
Είναι δύσκολο να κόψουμε προκατειλημμένες συνήθειες,
04:35
yet we can change the pattern with consistent effort.
120
275640
3780
αλλά μπορούμε να αλλάξουμε το μοτίβο με συνεχή προσπάθεια.
04:39
- We've got to be patient with ourselves and with others.
121
279420
3070
ΚΣ: Πρέπει κάνουμε υπομονή με τον εαυτό μας και με τους άλλους.
04:42
- Patient and also persistent.
122
282490
1629
ΤΜ: Υπομονή και επιμονή.
04:44
- Yeah.
123
284119
833
04:44
- Which brings us to our last step.
124
284952
1288
Κάτι που μας φέρνει στο τελευταίο βήμα.
04:46
Once the team has come up with a shared vocabulary
125
286240
2330
Όταν μια ομάδα έχει βρει ένα κοινό λεξιλόγιο
04:48
and agrees on the shared norm for how to respond,
126
288570
2660
και συμφωνεί στην κοινή νόρμα αντίδρασης,
04:51
the team should commit to disrupting bias
127
291230
1590
πρέπει να αφοσιωθεί στην καταπολέμηση των προκαταλήψεων μία φορά σε κάθε συνάντηση
04:52
at least once in every meeting.
128
292820
1650
04:54
- If bias isn't flagged in a meeting,
129
294470
1840
ΚΣ: Αν στη συνάντηση δεν επισημανθεί η προκατάληψη, δε σημαίνει ότι δεν ήταν.
04:56
it doesn't mean there wasn't any bias.
130
296310
2100
04:58
It just means either nobody noticed,
131
298410
2430
Απλώς είτε κανείς δεν την παρατήρησε
05:00
or nobody knew what to say.
132
300840
1920
ή κανείς δεν ήξερε τι να πει.
05:02
When we are silent about bias, we reinforce it.
133
302760
4270
Όταν σωπαίνουμε μπροστά στην προκατάληψη, την ενισχύουμε.
Και δεν γίνεται μόνο οι παραλήπτες της προκατάληψης να την επισημαίνουν.
05:07
And it can't be just the targets of bias who point it out.
134
307030
3850
05:10
Observers and leaders have got to speak up.
135
310880
2580
Οι παρατηρητές και οι επικεφαλής να παίρνουν τον λόγο.
05:13
We all have a responsibility.
136
313460
2010
Όλοι έχουμε μια ευθύνη.
05:15
- By making a practice
137
315470
900
ΤΜ: Θεσπίζοντας μια πρακτική καταπολέμησης της προκατάληψης γρήγορα και ευγενικά,
05:16
of disrupting bias quickly and kindly,
138
316370
2490
05:18
we prevent it from metastasizing into something worse,
139
318860
3050
αποτρέπουμε την επέκτασή της σε κάτι σοβαρότερο,
05:21
like prejudice, bullying, discrimination, or harassment.
140
321910
3320
όπως τη διάκριση, τον εκφοβισμό ή παρενόχληση.
05:25
- Bias disruptors,
141
325230
1230
ΚΣ: Πολεμηστές των προκαταλήψεων: ένα κοινό λεξιλόγιο
05:26
a shared vocabulary,
142
326460
1290
05:27
a shared norm, and a shared commitment.
143
327750
2100
κοινή νόρμα και μια κοινή δέσμευση
05:29
Ensure that we notice and learn from the mistakes
144
329850
2810
εξασφαλίζουν ότι παρατηρούμε και μαθαίνουμε από λάθη που όλοι κάνουμε
05:32
that we are all making so that we can work better together.
145
332660
3670
ώστε να μπορούμε να δουλέψουμε μαζί καλύτερα.
05:36
- When we collaborate,
146
336330
1270
ΤΜ: Όταν συνεργαζόμαστε,
05:37
we use our full capacity as humans
147
337600
2160
εφαρμόζουμε όλες τις δυνάμεις μας ως άνθρωποι, κάνοντας περισσότερα μαζί
05:39
to get more done collectively
148
339760
1820
05:41
than we could ever dream of accomplishing as individuals.
149
341580
3290
από όσα θα μπορούσαμε να ονειρευτούμε καταφέρνοντας ως μονάδες.
05:44
So let's stop letting bias, get in the way.
150
344870
2663
Οπότε ας πάψουμε να επιτρέπουμε την προκατάληψη να μπαίνει στον δρόμο μας.
05:48
(gentle piano music)
151
348627
3083
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7