The search for dark matter -- and what we've found so far | Risa Wechsler

541,421 views ・ 2020-01-27

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Vaia Katsarou
Έχετε σκεφτεί ποτέ τι θα συνέβαινε
αν ο κόσμος ήταν λίγο διαφορετικός;
Πώς θα ήταν η ζωή σας,
αν είχατε γεννηθεί πριν από 5.000 χρόνια,
00:12
Do you ever think about what would happen
0
12958
1953
αντί για τώρα;
00:14
if the world were a little bit different?
1
14935
2583
Πώς θα διαμορφώνονταν η Ιστορία,
00:17
How your life would be different
2
17542
1559
αν οι ήπειροι ήταν σε διαφορετικά γεωγραφικά πλάτη,
00:19
if you were born 5,000 years from now
3
19125
2643
ή πώς θα είχε εξελιχθεί η ζωή στο ηλιακό μας σύστημα,
00:21
instead of today?
4
21792
1291
αν ο Ήλιος ήταν 10% μεγαλύτερος.
00:23
How history would be different
5
23958
1518
00:25
if the continents were at different latitudes
6
25500
2143
Το παιχνίδι με αυτού του τύπου τις πιθανότητες
00:27
or how life in the Solar system would have developed
7
27667
3934
είναι η δουλειά μου,
00:31
if the Sun were 10 percent larger.
8
31625
2542
αλλά με ολόκληρο το σύμπαν.
Φτιάχνω μοντέλα συμπάντων στον υπολογιστή.
00:35
Well, playing with these kinds of possibilities
9
35292
2892
Ψηφιακά σύμπαντα που έχουν διαφορετικές αρχικές συνθήκες
00:38
is what I get to do for a living
10
38208
1601
00:39
but with the entire universe.
11
39833
2167
και διαφορετικές ποσότητες διαφορετικών ειδών ύλης.
00:43
I make model universes in a computer.
12
43042
2809
Ύστερα συγκρίνω αυτά τα σύμπαντα με το δικό μας
00:45
Digital universes that have different starting points
13
45875
2934
00:48
and are made of different amounts of different kinds of material.
14
48833
4601
για να δω από τι κατασκευάστηκε και πώς εξελίχθηκε.
00:53
And then I compare these universes to our own
15
53458
3310
Αυτή η δοκιμαστική διαδικασία των μοντέλων με μετρήσεις στον ουρανό,
00:56
to see what it is made of and how it evolved.
16
56792
3708
μας έχει μάθει πάρα πολλά για το σύμπαν, μέχρι στιγμής.
Ένα από τα πιο περίεργα πράγματα που έχουμε μάθει
01:02
This process of testing models with measurements of the sky
17
62542
4351
είναι ότι το μεγαλύτερο ποσοστό της ύλης του σύμπαντος
01:06
has taught us a huge amount about our universe so far.
18
66917
2875
είναι φτιαγμένο από κάτι, εντελώς, διαφορετικό από εμάς.
01:10
One of the strangest things we have learned
19
70625
2226
01:12
is that most of the material in the universe
20
72875
2559
Χωρίς το οποίο, όμως,
το σύμπαν, όπως το ξέρουμε,
01:15
is made of something entirely different than you and me.
21
75458
3917
δεν θα υπήρχε.
01:20
But without it,
22
80750
2726
Ό,τι βλέπουμε με τα τηλεσκόπια
01:23
the universe as we know it wouldn't exist.
23
83500
3500
αποτελεί, περίπου, το 15% της συνολικής μάζας του σύμπαντος.
01:28
Everything we can see with telescopes
24
88958
3601
Όλο το υπόλοιπο, το 85%,
01:32
makes up just about 15 percent of the total mass in the universe.
25
92583
4375
δεν εκπέμπει, ούτε απορροφά φως.
Δεν μπορούμε να το δούμε με τα μάτια μας,
01:38
Everything else, 85 percent of it,
26
98000
4393
δεν μπορούμε να το ανιχνεύσουμε με ραδιοκύματα,
01:42
doesn't emit or absorb light.
27
102417
2333
ή μικροκύματα, ή κάποιο άλλο είδος φωτός.
01:45
We can't see it with our eyes,
28
105708
2351
Ξέρουμε, όμως, ότι υπάρχει
01:48
we can't detect it with radio waves
29
108083
3518
εξαιτίας της επιρροής που έχει σε οτιδήποτε μπορούμε να δούμε.
01:51
or microwaves or any other kind of light.
30
111625
2417
Είναι κάπως
σαν να θέλουμε να χαρτογραφήσουμε την επιφάνεια του πλανήτη μας
01:55
But we know it is there
31
115083
1935
με ό,τι υπάρχει πάνω του
01:57
because of its influence on what we can see.
32
117042
2375
με βάση αυτή την εικόνα της Γης από το διάστημα, τη νύχτα.
02:01
It's a little bit like,
33
121208
1268
02:02
if you wanted to map the surface of our planet
34
122500
2184
Παίρνουμε μια ιδέα από τα σημεία που είναι τα φώτα,
02:04
and everything on it
35
124708
1976
αλλά είναι πολλά που δεν βλέπουμε.
02:06
using this picture of the Earth from space at night.
36
126708
3667
Από ανθρώπους μέχρι οροσειρές.
02:11
You get some clues from where the light is,
37
131708
2476
Πρέπει να συμπεράνουμε τι υπάρχει εκεί από αυτές τις περιορισμένες πληροφορίες.
02:14
but there's a lot that you can't see,
38
134208
1810
02:16
everything from people to mountain ranges.
39
136042
3642
Αυτή την αόρατη ύλη την ονομάζουμε «σκοτεινή ύλη».
02:19
And you have to infer what is there from these limited clues.
40
139708
4459
Έχετε ακούσει για τη σκοτεινή ύλη,
αλλά ακόμη και αν την έχετε ακούσει,
02:25
We call this unseen stuff "dark matter."
41
145958
2917
σίγουρα σας φαίνεται κάτι αφηρημένο,
02:29
Now, a lot of people have heard of dark matter,
42
149708
2893
μακρινό, ακόμη και άνευ σημασίας.
02:32
but even if you have heard of it,
43
152625
2309
02:34
it probably seems abstract,
44
154958
3018
Λοιπόν, το ενδιαφέρον είναι,
ότι η σκοτεινή ύλη βρίσκεται γύρω μας
02:38
far away, probably even irrelevant.
45
158000
2958
και, πιθανόν, εδώ που βρισκόμαστε.
02:42
Well, the interesting thing is,
46
162625
2809
Βασικά, σωματίδια σκοτεινής ύλης
μπορεί να διαπερνούν το σώμα σας αυτή τη στιγμή,
02:45
dark matter is all around us
47
165458
2518
καθώς κάθεστε σ' αυτή την αίθουσα.
02:48
and probably right here.
48
168000
2934
Επειδή είμαστε πάνω στη Γη
02:50
In fact, dark matter particles
49
170958
1935
και η Γη περιστρέφεται γύρω από τον Ήλιο,
02:52
are probably going through your body right now
50
172917
3142
και ο Ήλιος κινείται με ορμή μέσα στο γαλαξία μας,
με, περίπου, 800 χιλιάδες χιλιόμετρα την ώρα.
02:56
as you sit in this room.
51
176083
1976
02:58
Because we are on Earth
52
178083
1351
Η σκοτεινή ύλη δεν συγκρούεται με μας,
02:59
and Earth is spinning around the Sun,
53
179458
1851
03:01
and the Sun is hurtling through our galaxy
54
181333
2935
απλώς μας διαπερνά.
03:04
at about half a million miles per hour.
55
184292
3226
Πώς θα μπορέσουμε να μάθουμε περισσότερα γι′ αυτήν;
03:07
But dark matter doesn't bump into us,
56
187542
1809
Τι είναι,
03:09
it just goes right through us.
57
189375
1500
και τι σχέση έχει με την ύπαρξή μας;
03:12
So how do we figure out more about this?
58
192583
4435
Για να καταλάβουμε πώς δημιουργηθήκαμε,
03:17
What is it,
59
197042
1267
πρώτα χρειάζεται να κατανοήσουμε πώς δημιουργήθηκε ο γαλαξίας μας.
03:18
and what does it have to do with our existence?
60
198333
2435
03:20
Well, in order to figure out how we came to be,
61
200792
4767
Αυτή είναι μια φωτογραφία του γαλαξία μας, σήμερα.
03:25
we first need to understand how our galaxy came to be.
62
205583
3976
Πώς ήταν πριν από 10 δισεκατομμύρια χρόνια
ή πώς θα είναι σε 10 δισεκατομμύρια χρόνια;
03:29
This is a picture of our galaxy, the Milky Way, today.
63
209583
4476
Ποια είναι η ιστορία
των εκατοντάδων εκατομμυρίων άλλων γαλαξιών
03:34
What did it look like 10 billion years in the past
64
214083
2351
03:36
or what would it look like 10 billion years in the future?
65
216458
3417
που έχουμε, ήδη, χαρτογραφήσει με εκτεταμένες παρατηρήσεις του ουρανού;
03:40
What about the stories
66
220917
1434
Θα ήταν άραγε διαφορετικοί
03:42
of the hundreds of millions of other galaxies
67
222375
2643
αν το σύμπαν ήταν κατασκευασμένο από κάτι άλλο,
03:45
that we've already mapped out with large surveys of the sky?
68
225042
4142
ή αν υπήρχε λιγότερη ή περισσότερη ύλη μέσα σε αυτό;
03:49
How would their histories be different
69
229208
2226
Το ενδιαφέρον για αυτά τα συμπαντικά μοντέλα
03:51
if the universe was made of something else
70
231458
2893
είναι ότι μας επιτρέπουν να παίξουμε με αυτές τις πιθανότητες.
03:54
or if there was more or less matter in it?
71
234375
3101
03:57
So the interesting thing about these model universes
72
237500
3851
Ας πάμε πίσω, στην πρώτη στιγμή του σύμπαντος,
04:01
is that they allow us to test these possibilities.
73
241375
2792
μόλις ένα κλάσμα δευτερολέπτου μετά τη Μεγάλη ’Εκρηξη.
04:05
Let's go back to the first moment of the universe --
74
245500
5167
Σε αυτή την πρώτη χρονική στιγμή,
04:11
just a fraction of a second after the big bang.
75
251542
4791
δεν υπήρχε καθόλου ύλη.
Το σύμπαν διαστελλόταν πολύ γρήγορα.
Η κβαντομηχανική μας λέει
04:17
In this first moment,
76
257875
1934
04:19
there was no matter at all.
77
259833
2101
ότι η ύλη δημιουργείται και καταστρέφεται
04:21
The universe was expanding very fast.
78
261958
3476
συνεχώς, κάθε στιγμή.
04:25
And quantum mechanics tells us
79
265458
2768
Εκείνη τη στιγμή, το σύμπαν διαστελλόταν τόσο γρήγορα,
04:28
that matter is being created and destroyed
80
268250
2726
που η ύλη που δημιουργείτο δεν προλάβαινε να καταστραφεί.
04:31
all the time, in every moment.
81
271000
2000
Για το λόγο αυτό πιστεύουμε ότι το σύνολο της ύλης δημιουργήθηκε τότε.
04:34
At this time, the universe was expanding so fast
82
274357
2286
04:36
that the matter that got created couldn't get destroyed.
83
276667
3250
Και η σκοτεινή ύλη
και η κανονική ύλη από την οποία είμαστε φτιαγμένοι εσείς και εγώ.
04:40
And thus we think that all of the matter was created during this time.
84
280833
4810
Τώρα, πάμε λίγο παρακάτω,
04:45
Both the dark matter
85
285667
2184
τη στιγμή που έχει δημιουργηθεί η ύλη.
04:47
and the regular matter that makes up you and me.
86
287875
3083
Μετά τον σχηματισμό των πρωτονίων και των νετρονίων
μετά τη δημιουργία του υδρογόνου,
04:52
Now, let's go a little bit further
87
292167
2434
περίπου 400.000 χρόνια ύστερα από τη Μεγάλη Έκρηξη.
04:54
to a time after the matter was created,
88
294625
2476
Τότε το σύμπαν ήταν θερμό, πυκνό και αρκετά ομαλό,
04:57
after protons and neutrons formed,
89
297125
2309
04:59
after hydrogen formed,
90
299458
1726
05:01
about 400,000 years after the big bang.
91
301208
4018
αλλά όχι, εντελώς, ομαλό.
Αυτή η εικόνα που πάρθηκε από το διαστημικό τηλεσκόπιο Πλανκ,
05:05
The universe was hot and dense and really smooth
92
305250
4268
μας δείχνει τη θερμοκρασία του σύμπαντος
05:09
but not perfectly smooth.
93
309542
2726
σε όλες τις κατευθύνσεις.
05:12
This image, taken with a space telescope called the Planck satellite,
94
312292
4767
Βλέπουμε
ότι υπήρχαν μέρη που ήταν λίγο πιο θερμά
05:17
shows us the temperature of the universe
95
317083
2476
και πιο πυκνά από άλλα.
05:19
in all directions.
96
319583
1375
Οι κηλίδες σ′ αυτήν την εικόνα
05:22
And what we see
97
322000
1393
αντιπροσωπεύουν μέρη όπου υπήρχε λιγότερη ή περισσότερη ύλη στο νέο σύμπαν.
05:23
is that there were places that were a little bit hotter
98
323417
3017
05:26
and denser than others.
99
326458
2393
05:28
The spots in this image
100
328875
1684
Αυτές οι κηλίδες έγιναν μεγαλύτερες λόγω της βαρύτητας.
05:30
represent places where there was more or less mass in the early universe.
101
330583
4917
Το σὐμπαν διαστελλόταν και γινόταν, ολοένα, λιγότερα πυκνό,
05:37
Those spots got big because of gravity.
102
337125
3333
τα τελευταἰα 13,8 δισεκατομμύρια χρόνια.
05:41
The universe was expanding and getting less dense overall
103
341500
4434
Η βαρύτητα, όμως, επηρέασε περισσότερο τις κηλίδες
όπου υπήρχε λίγο περισσότερη ύλη,
05:45
over the last 13.8 billion years.
104
345958
3685
και τράβηξε ὀλο και περισσότερη ύλη σε αυτές τις περιοχές.
05:49
But gravity worked hard in those spots
105
349667
2851
Βέβαια, όλα αυτά είναι δύσκολο να τα φανταστούμε,
05:52
where there was a little bit more mass
106
352542
2142
οπότε αφήστε με να σας δείξω τι εννοώ.
05:54
and pulled more and more mass into those regions.
107
354708
4310
Με τα υπολογιστικά μοντέλα που σας ανέφερα
μπορούμε να δοκιμάσουμε αυτές τις ιδέες,
05:59
Now, all of this is a little hard to imagine,
108
359042
2767
οπότε ας δούμε μία από αυτές.
06:01
so let me just show you what I am talking about.
109
361833
3351
Η ταινία αυτή που φτιάχτηκε από την ερευνητική μου ομάδα,
06:05
Those computer models I mentioned allow us to test these ideas,
110
365208
3560
μας δείχνει τι συνέβη στο σύμπαν μετά τις πρώτες του στιγμές.
06:08
so let's take a look at one of them.
111
368792
1791
06:11
This movie, made by my research group,
112
371625
2934
Βλέπετε ότι το σύμπαν άρχισε πολύ ομαλά,
06:14
shows us what happened to the universe after its earliest moments.
113
374583
4209
αλλά υπήρχαν κάποιες περιοχές
όπου υπήρχε λίγη περισσότερη ύλη.
Η βαρύτητα ενεργοποιήθηκε και έφερε όλο και περισσότερη ύλη
06:20
You see the universe started out pretty smooth,
114
380375
2893
σ′ αυτά τα σημεία που από την αρχή είχαν λίγη παραπάνω.
06:23
but there were some regions
115
383292
1434
06:24
where there was a little bit more material.
116
384750
3059
06:27
Gravity turned on and brought more and more mass
117
387833
3226
Σιγά, σιγά,
συγκεντρώθηκε περισσότερη ύλη σ' ένα μέρος
06:31
into those spots that started out with a little bit extra.
118
391083
4042
ώστε το αέριο υδρογόνο,
που, αρχικά, ήταν καλά αναμεμιγμένο με τη σκοτεινή ύλη
06:36
Over time,
119
396167
1434
άρχισε να διαχωρίζεται από αυτήν,
06:37
you get enough stuff in one place
120
397625
2851
να κρυώνει, να σχηματίζει αστέρες
06:40
that the hydrogen gas,
121
400500
1268
και, τελικά, να σχηματίζεται ένα μικρός γαλαξίας.
06:41
which was initially well mixed with the dark matter,
122
401792
3017
Με το πέρασμα του χρόνου, και ύστερα από πολλά δισεκατομμύρια χρόνια
06:44
starts to separate from it,
123
404833
1810
06:46
cool down, form stars,
124
406667
2559
αυτοί οι μικροί γαλαξίες συγκρούονται μεταξύ τους
συγχωνεύονται, μεγαλώνουν και γίνονται μεγαλύτεροι,
06:49
and you get a small galaxy.
125
409250
2434
06:51
Over time, over billions and billions of years,
126
411708
3018
σαν τον δικό μας.
06:54
those small galaxies crash into each other
127
414750
2434
Τώρα, τι γίνεται αν δεν έχουμε σκοτεινή ύλη;
06:57
and merge and grow to become larger galaxies,
128
417208
3018
Αν δεν έχουμε σκοτεινή ύλη,
07:00
like our own galaxy, the Milky Way.
129
420250
2333
αυτές οι κηλίδες ποτέ δεν γίνονται μεγάλες συστάδες.
07:03
Now, what happens if you don't have dark matter?
130
423875
3583
Απ′ ό,τι φαίνεται, χρειάζεται τουλάχιστον ένα εκατομμύριο φορές η μάζα του Ήλιου
07:08
If you don't have dark matter,
131
428292
1892
07:10
those spots never get clumpy enough.
132
430208
2959
σε μια πυκνή περιοχή,
για να αρχίσει ο σχηματισμός αστέρων.
07:14
It turns out, you need at least a million times the mass of the Sun
133
434000
5143
Χωρίς τη σκοτεινή ύλη,
δεν μπορεί να συγκεντρωθεί αρκετή ύλη σε ένα μέρος.
07:19
in one dense region,
134
439167
1642
07:20
before you can start forming stars.
135
440833
2518
Εδώ, βλέπουμε δύο σύμπαντα το ένα δίπλα στο άλλο.
07:23
And without dark matter,
136
443375
1643
Στο ένα βλέπετε
07:25
you never get enough stuff in one place.
137
445042
3767
ότι τα σημεία γίνονται συστάδες γρήγορα.
07:28
So here, we're looking at two universes, side by side.
138
448833
4601
Σε αυτό το σύμπαν,
είναι πολύ εύκολο να σχηματισθούν γαλαξίες.
07:33
In one of them you can see
139
453458
2476
Στο άλλο σύμπαν,
07:35
that things get clumpy quickly.
140
455958
3018
τα σημεία που ξεκινούν ως μικρές συστάδες,
07:39
In that universe,
141
459000
1268
παραμένουν πολύ μικρά.
07:40
it's really easy to form galaxies.
142
460292
2333
Δεν συμβαίνουν πολλά πράγματα.
07:43
In the other universe,
143
463458
1476
Σε αυτό το σύμπαν δεν θα μπορούσε να σχηματισθεί ο γαλαξίας μας,
07:44
the things that start out like small clumps,
144
464958
2518
ή οποιοσδήποτε άλλος γαλαξίας.
07:47
they just stay really small.
145
467500
1893
Ούτε ο γαλαξίας μας,
07:49
Not very much happens.
146
469417
2101
ούτε ο Ήλιος,
07:51
In that universe, you wouldn't get our galaxy.
147
471542
3351
ούτε εμείς.
Δεν θα μπορούσαμε να υπάρχουμε σ′ αυτό το σύμπαν.
07:54
Or any other galaxy.
148
474917
1684
07:56
You wouldn't get the Milky Way,
149
476625
1851
07:58
you wouldn't get the Sun,
150
478500
1809
Λοιπόν, αυτή η μυστήρια ύλη, η σκοτεινή ύλη,
08:00
you wouldn't get us.
151
480333
1726
είναι η περισσότερη ύλη στο σύμπαν,
08:02
We just couldn't exist in that universe.
152
482083
2667
μας διαπερνάει αυτή τη στιγμή, δεν θα ήμασταν εδώ αν δεν υπήρχε.
Τι είναι;
08:07
OK, so this crazy stuff, dark matter,
153
487083
3310
Δεν έχουμε ιδέα.
08:10
it's most of the mass in the universe,
154
490417
1810
(Γέλια)
08:12
it's going through us right now, we wouldn't be here without it.
155
492251
3100
Αλλά έχουμε πολλές βάσιμες εικασίες
08:15
What is it?
156
495375
1250
και πολλές ιδέες για το πώς θα μάθουμε περισσότερα.
08:17
Well, we have no idea.
157
497625
1268
08:18
(Laughter)
158
498917
1375
Βασικά, οι περισσότεροι φυσικοί πιστεύουν ότι η σκοτεινή ύλη είναι ένα σωματίδιο,
08:21
But we have a lot of educated guesses,
159
501208
3060
παρόμοιο με τα υποατομικά σωματίδια που, ήδη, ξέρουμε,
08:24
and a lot of ideas for how to find out more.
160
504292
3267
όπως τα πρωτόνια, τα νετρόνια και τα ηλεκτρόνια.
08:27
So, most physicists think that dark matter is a particle,
161
507583
4518
Ό,τι και αν είναι,
συμπεριφέρεται παρόμοια όσον αφορά τη βαρύτητα.
08:32
similar in many ways to the subatomic particles that we know of,
162
512125
3059
08:35
like protons and neutrons and electrons.
163
515208
3018
Αλλά δεν εκπέμπει ή απορροφά φως,
08:38
Whatever it is,
164
518250
1268
08:39
it behaves very similarly with respect to gravity.
165
519542
3875
και διαπερνά την κανονική ύλη,
σαν αυτή να μην υπάρχει.
Θα θέλαμε να γνωρίζουμε τι είδους σωματίδιο είναι.
08:44
But it doesn't emit or absorb light,
166
524333
3185
Για παράδειγμα, πόσο βαρύ είναι,
08:47
and it goes right through normal matter,
167
527542
1934
ή αν συμβαίνει κάτι, όταν αυτό αλληλεπιδρά με την κανονική ύλη.
08:49
as if it wasn't even there.
168
529500
1792
08:52
We'd like to know what particle it is.
169
532375
2393
Οι φυσικοί έχουν πολλές σπουδαίες ιδέες για το τι θα μπορούσε να είναι.
08:54
For example, how heavy is it?
170
534792
2476
08:57
Or, does anything at all happen if it interacts with normal matter?
171
537292
5059
Είναι πολύ δημιουργικοί,
αλλά είναι πραγματικά δύσκολο,
επειδή αυτές οι ιδέες έχουν μεγάλο εύρος.
09:02
Physicists have lots of great ideas for what it could be,
172
542375
2809
Θα μπορούσε να ήταν τόσο μικρό, όσο τα μικρότερα υποατομικά σωματίδια,
09:05
they're very creative.
173
545208
2018
09:07
But it's really hard,
174
547250
1809
ή θα μπορούσε να είναι τόσο μεγάλο όσο η μάζα 100 Ήλιων.
09:09
because those ideas span a huge range.
175
549083
3685
09:12
It could be as small as the smallest subatomic particles,
176
552792
3226
Πώς θα βρούμε τι είναι;
09:16
or it could be as large as the mass of 100 Suns.
177
556042
3583
Οι φυσικοί και οι αστρονόμοι
έχουν πολλούς τρόπους να ψάξουν τη σκοτεινή ύλη.
09:20
So, how do we figure out what it is?
178
560958
3685
Ένας από τους τρόπους είναι η κατασκευή ευαίσθητων ανιχνευτών
09:24
Well, physicists and astronomers
179
564667
1809
σε βαθιές υπόγειες σήραγγες,
09:26
have a lot of ways to look for dark matter.
180
566500
3476
προσδοκώντας την πιθανότητα,
09:30
One of the things we're doing is building sensitive detectors
181
570000
4184
ότι ένα σωματίδιο σκοτεινής ύλης, που διαπερνά εμάς και τη Γη,
09:34
in deep underground mines,
182
574208
2935
θα χτυπήσει ένα πυκνότερο υλικό
09:37
waiting for the possibility
183
577167
2851
και θα αφήσει πίσω της κάποιο ίχνος από το πέρασμά της.
09:40
that a dark matter particle, which goes through us and the Earth,
184
580042
3851
Ψάχνουμε για σκοτεινή ύλη στον ουρανό,
09:43
would hit a denser material
185
583917
2309
προσδοκώντας ότι τα σωματίδια σκοτεινής ύλης
09:46
and leave behind some trace of its passage.
186
586250
2917
θα συγκρουστούν μεταξύ τους
και θα παράξουν ένα φως υψηλής ενέργειας που θα μπορέσουμε να δούμε
09:50
We're looking for dark matter in the sky,
187
590000
2976
με ειδικά τηλεσκόπια ακτίνων γάμμα.
09:53
for the possibility that dark matter particles
188
593000
2184
Επιπλέον, προσπαθούμε να φτιάξουμε σκοτεινή ύλη εδώ στη Γη,
09:55
would crash into each other
189
595208
1393
09:56
and create high-energy light that we could see
190
596625
2976
συγκρούοντας σωματίδια μεταξύ τους, και εξετάζοντας τι συμβαίνει,
09:59
with special gamma-ray telescopes.
191
599625
2976
10:02
We're even trying to make dark matter here on Earth,
192
602625
3726
στον Μεγάλο Επιταχυντή Αδρονίων στην Ελβετία.
10:06
by smashing particles together and looking for what happens,
193
606375
4559
Μέχρι στιγμής,
τα πειράματα αυτά μας έχουν μάθει πολλά
10:10
using the Large Hadron Collider in Switzerland.
194
610958
3084
για το τι δεν είναι η σκοτεινή ύλη.
(Γέλια)
Αλλά όχι ακόμα για το τι είναι.
10:15
Now, so far,
195
615083
2185
Υπάρχουν πραγματικά καλές ιδέες για το τι θα ήταν η σκοτεινή ύλη
10:17
all of these experiments have taught us a lot
196
617292
3267
10:20
about what dark matter isn't
197
620583
1643
που θα βρίσκονταν από αυτά τα πειράματα.
10:22
(Laughter)
198
622250
1184
Δεν ανιχνεύθηκαν ακόμα,
10:23
but not yet what it is.
199
623458
1542
οπότε πρέπει να συνεχίσουμε να ψάχνουμε και να σκεφτόμαστε συνεχώς.
10:25
There were really good ideas that dark matter could have been,
200
625875
3143
Ένας άλλος τρόπος να καταλάβουμε τι είναι η σκοτεινή ύλη,
10:29
that these experiments would have seen.
201
629042
2059
10:31
And they didn't see them yet,
202
631125
1393
10:32
so we have to keep looking and thinking harder.
203
632542
2791
είναι να μελετάμε τους γαλαξίες.
Έχουμε ήδη πει
10:37
Now, another way to get a clue to what dark matter is
204
637458
4810
πως ο γαλαξίας μας και πολλοί γαλαξίες δεν θα υπήρχαν καν,
χωρίς τη σκοτεινή ύλη.
10:42
is to study galaxies.
205
642292
2267
Αυτά τα μοντέλα, επίσης, προβλέπουν
10:44
We already talked about
206
644583
1435
πολλά άλλα πράγματα για τους γαλαξίες:
10:46
how our galaxy and many other galaxies wouldn't even be here
207
646042
3559
Πώς είναι κατανεμημένοι στο σύμπαν,
10:49
without dark matter.
208
649625
1851
πώς κινούνται,
πώς εξελίσσονται στο πέρασμα του χρόνου.
10:51
Those models also make predictions
209
651500
2351
Μπορούμε να τεστάρουμε τις προβλέψεις μας παρατηρώντας τον ουρανό.
10:53
for many other things about galaxies:
210
653875
2059
10:55
How they're distributed in the universe,
211
655958
1905
10:57
how they move,
212
657887
1256
Να σας δώσω δύο παραδείγματα
10:59
how they evolve over time.
213
659167
2017
αυτού του είδους των μετρήσεων που μπορούν να γίνουν στους γαλαξίες.
11:01
And we can test those predictions with observations of the sky.
214
661208
4810
Κατ′ αρχάς μπορούμε να χαρτογραφήσουμε τους γαλαξίες του σύμπαντος.
11:06
So let me just give you two examples
215
666042
2809
11:08
of these kinds of measurements we can make with galaxies.
216
668875
3250
Συμμετέχω σε ένα πρόγραμμα που ονομάζεται Έρευνα Σκοτεινής Ενέργειας,
που έχει φτιάξει τον μεγαλύτερο, μέχρι σήμερα, χάρτη του σύμπαντος.
11:13
The first is that we can make maps of the universe with galaxies.
217
673208
4893
Μετρήσαμε τις θέσεις και τα σχήματα 100 εκατομμυρίων γαλαξιών,
11:18
I am part of a survey called the Dark Energy Survey,
218
678125
2726
11:20
which has made the largest map of the universe so far.
219
680875
3208
πάνω από το ένα όγδοο του ουρανού.
11:25
We measured the positions and shapes of 100 million galaxies
220
685167
5434
Αυτός ο χάρτης μας δείχνει όλη την ύλη σ′ αυτό τμήμα του ουρανού,
11:30
over one-eighth of the sky.
221
690625
2292
όπως συνάγεται από τη στρέβλωση του φωτός από αυτούς τους 100 εκατομμύρια γαλαξίες.
11:34
And this map is showing us all the matter in this region of the sky,
222
694458
5435
Το φως παραμορφώθηκε από το σύνολο της ύλης
11:39
which is inferred by the light distorted from these 100 million galaxies.
223
699917
5625
που ήταν ανάμεσα σε εμάς και τους γαλαξίες.
Η βαρύτητα της ύλης είναι αρκετά ισχυρή ώστε να καμπυλώσει τη διαδρομή του φωτός,
11:46
The light distorted from all of the matter
224
706708
3060
11:49
that was between those galaxies and us.
225
709792
3208
και να μας δώσει αυτή την εικόνα.
11:54
The gravity of the matter is strong enough to bend the path of light.
226
714333
4643
Άρα αυτού του είδους οι χάρτες
μπορούν να μας δείξουν πόση σκοτεινή ύλη υπάρχει.
11:59
And it gives us this image.
227
719000
3667
Επίσης να μας δείξουν που βρίσκεται
και πώς αλλάζει με το πέρασμα του χρόνου.
12:04
So these kinds of maps
228
724250
1434
12:05
can tell us about how much dark matter there is,
229
725708
3060
Προσπαθούμε να μάθουμε, λοιπόν, από τι αποτελείται το σύμπαν
12:08
they also tell us where it is
230
728792
2267
στις πολύ μεγάλες κλίμακες.
12:11
and how it changes over time.
231
731083
1917
Αποδεικνύεται ότι οι πιο μικροσκοπικοί γαλαξίες στο σύμπαν
12:14
So we're trying to learn about what the universe is made of
232
734583
4185
είναι αυτοί που μας παρέχουν τις καλύτερες ενδείξεις.
12:18
on the very largest scales.
233
738792
2309
Γιατί αυτό;
12:21
It turns out that the tiniest galaxies in the universe
234
741125
4726
Δείτε δύο παραδείγματα προσομοιωμένων συμπάντων,
12:25
provide some of the best clues.
235
745875
3143
με δυο διαφορετικά είδη σκοτεινής ύλης.
Και οι δύο εικόνες δείχνουν μια περιοχή
12:29
So why is that?
236
749042
1250
12:31
Here are two example simulated universes
237
751375
3434
γύρω από ένα γαλαξία, σαν τον γαλαξία μας.
12:34
with two different kinds of dark matter.
238
754833
2601
Βλέπετε ότι υπάρχει αρκετό άλλο υλικό γύρω του,
12:37
Both of these pictures are showing you a region
239
757458
2226
μικρές συστάδες.
Στην δεξιά εικόνα,
12:39
around a galaxy like the Milky Way.
240
759708
2893
τα σωματίδια σκοτεινής ύλης κινούνται πιο αργά
12:42
And you can see that there's a lot of other material around it,
241
762625
2976
από τα σωματίδια στην αριστερή.
12:45
little small clumps.
242
765625
1684
Όταν τα σωματίδια σκοτεινής ύλης κινούνται πολύ γρήγορα,
12:47
Now, in the image on the right,
243
767333
2185
12:49
dark matter particles are moving slower than they are in the one on the left.
244
769542
5184
τότε η βαρύτητα στις μικρές συστάδες δεν είναι αρκετά ισχυρή
ώστε να τα επιβραδύνει.
12:54
If those dark matter particles are moving really fast,
245
774750
3101
Συνεχίζουν την πορεία τους.
Ποτέ δεν καταρρέουν μέσα σ′ αυτές τις μικρές συστάδες.
12:57
then the gravity in small clumps is not strong enough
246
777875
2809
Οπότε, τελικά, υπάρχουν λιγότερες από ό,τι στο σύμπαν στα δεξιά.
13:00
to slow those fast particles down.
247
780708
2435
13:03
And they keep going.
248
783167
1267
Αν δεν υπάρχουν αυτές οι μικρές συστάδες,
13:04
They never collapse into these small clumps.
249
784458
2476
τότε υπάρχουν λιγότεροι μικροί γαλαξίες.
13:06
So you end up with fewer of them than in the universe on the right.
250
786958
4768
Αν κοιτάξετε ψηλά στον νότιο ουρανό,
13:11
If you don't have those small clumps,
251
791750
1934
μπορείτε να δείτε δύο από αυτούς τους μικρούς γαλαξίες,
13:13
then you get fewer small galaxies.
252
793708
2709
τους μεγαλύτερους από τους μικρούς,
που περιστρέφονται γύρω από τον δικό μας.
13:18
If you look up at the southern sky,
253
798208
1685
Το Μέγα Νέφος του Μαγγελάνου και το Μικρό Νέφος του Μαγγελάνου.
13:19
you can actually see two of these small galaxies,
254
799917
3351
Τα τελευταία χρόνια,
13:23
the largest of the small galaxies that are orbiting our Milky Way,
255
803292
3476
έχουμε ανιχνεύσει πολλούς, ακόμη πιο μικρούς γαλαξίες.
13:26
the Large Magellanic Cloud and the Small Magellanic Cloud.
256
806792
3000
Αυτός είναι ένας από αυτούς
που ανιχνεύσαμε με την ίδια ’Ερευνα της Σκοτεινής Ενέργειας
13:30
In the last several years,
257
810958
1268
που χρησιμοποιήσαμε για τη χαρτογράφηση του σύμπαντος.
13:32
we have detected a whole bunch more even smaller galaxies.
258
812250
3351
13:35
This is an example of one of them
259
815625
1809
Είναι ιδιαίτερα μικροί γαλαξίες,
13:37
that we detected with the same dark energy survey
260
817458
2935
μερικοί είναι εξαιρετικά μικροί.
Μερικοί από αυτούς έχουν μόνο λίγες εκατοντάδες αστέρες,
13:40
that we used to make maps of the universe.
261
820417
3101
σε σύγκριση με τα δισεκατομμύρια αστέρων του γαλαξία μας.
13:43
These really small galaxies,
262
823542
2226
13:45
some of them are extremely small.
263
825792
1958
Αυτό τους κάνει πολύ δύσκολο να εντοπιστούν.
13:48
Some of them have as few as a few hundred stars,
264
828458
2935
Αλλά την τελευταία δεκαετία,
13:51
compared to the few hundred billion stars in our Milky Way.
265
831417
3642
βρήκαμε πολλούς από αυτούς.
Τώρα γνωρίζουμε 60 από αυτούς τους μικροσκοπικούς γαλαξίες
13:55
So that makes them really hard to find.
266
835083
2810
που περιστρέφονται γύρω από τον γαλαξία μας.
13:57
But in the last decade,
267
837917
1892
13:59
we've actually found a whole bunch more of these.
268
839833
2685
Αυτοί οι πιτσιρικάδες είναι σημαντική ένδειξη σκοτεινής ύλης.
14:02
We now know of 60 of these tiny galaxies
269
842542
2726
Επειδή η ύπαρξή τους και μόνο μας δείχνει
14:05
that are orbiting our own Milky Way.
270
845292
3017
14:08
And these little guys are a big clue to dark matter.
271
848333
3584
ότι η σκοτεινή ύλη δεν μπορεί να κινείται πολύ γρήγορα,
και ότι δεν συμβαίνουν πολλά όταν αυτή προσκρούει σε κανονική ύλη.
14:12
Because just the existence of these galaxies tells us
272
852833
3810
14:16
that dark matter can't be moving very fast,
273
856667
2809
Τα επόμενα χρόνια,
πρόκειται να φτιάξουμε πολύ πιο ακριβείς χάρτες του ουρανού.
14:19
and not much can be happening when it runs into normal matter.
274
859500
3917
Θα μας βοηθήσουν να τελειοποιήσουμε τα φιλμ
14:24
In the next several years,
275
864583
1435
ολόκληρου του σύμπαντος και ολόκληρου του γαλαξία.
14:26
we're going to make much more precise maps of the sky.
276
866042
3666
Επίσης, οι φυσικοί σχεδιάζουν νέα, πιο ευαίσθητα πειράματα
14:31
And those will help refine our movies
277
871292
2434
14:33
of the whole universe and the entire galaxy.
278
873750
3000
για να ανιχνεύσουν οποιοδήποτε σημάδι σκοτεινής ύλης
στα εργαστήρια τους.
14:37
Physicists are also making new, more sensitive experiments
279
877708
4060
Η σκοτεινή ύλη παραμένει ένα τεράστιο μυστήριο.
14:41
to try to catch some sign of dark matter in their laboratories.
280
881792
3833
Είναι, όμως, συναρπαστική εποχή να δουλεύεις για αυτό.
Έχουμε ξεκάθαρα στοιχεία ότι υπάρχει.
14:47
Dark matter is still a huge mystery.
281
887042
3267
Από την κλίμακα των μικρότερων γαλαξιών,
14:50
But it's a really exciting time to be working on it.
282
890333
3250
μέχρι την κλίμακα ολόκληρου του σύμπαντος.
14:54
We have really clear evidence it exists.
283
894750
2351
Θα καταφέρουμε να τη βρούμε και να καταλάβουμε τι είναι;
14:57
From the scale of the smallest galaxies
284
897125
2393
14:59
to the scale of the whole universe.
285
899542
2583
Δεν έχω ιδέα.
Θα είναι, όμως, υπέροχη η διαδικασία της ανακάλυψης.
15:03
Will we actually find it and figure out what it is?
286
903458
3500
Έχουμε πολλές πιθανότητες να την ανακαλύψουμε
και, σίγουρα, θα μάθουμε για το τι κάνει
15:08
I have no idea.
287
908542
1767
15:10
But it's going to be a lot of fun to find out.
288
910333
2935
και τι δεν κάνει.
15:13
We have a lot of possibilities for discovery,
289
913292
2392
Ανεξαρτήτως του αν θα βρούμε αυτό το σωματίδιο σύντομα,
15:15
and we definitely will learn more about what it is doing
290
915708
3476
ελπίζω ότι σας έπεισα
ότι αυτό το μυστήριο είναι κοντά στην αποκάλυψή του.
15:19
and about what it isn't.
291
919208
1584
15:21
Regardless of whether we find that particle anytime soon,
292
921833
3060
Η έρευνα για τη σκοτεινή ύλη
μπορεί να είναι το κλειδί για μια εντελώς νέα κατανόηση της Φυσικής
15:24
I hope I have convinced you
293
924917
1726
15:26
that this mystery is actually really close to home.
294
926667
4059
και της θέσης μας στο σύμπαν.
Ευχαριστώ.
15:30
The search for dark matter
295
930750
1518
(Χειροκροτήματα)
15:32
may just be the key to a whole new understanding of physics
296
932292
3309
15:35
and our place in the universe.
297
935625
1851
15:37
Thank you.
298
937500
1268
15:38
(Applause)
299
938792
3750
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7