Clover Hogan: What to do when climate change feels unstoppable | TED

95,129 views ・ 2021-07-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: hazhar shexa Reviewer: Daban Q. Jaff
00:12
I grew up in Australia's Tropical North Queensland,
1
12876
3800
من لە خولکەی باکووری کویزلاند لە ئوسترالیا لەدایک بووم،
00:16
fishing frogs from the toilet
2
16716
1760
گرتنی بۆق لە توالێت
00:18
and dodging snakes that hung from the ceiling.
3
18476
2480
وە ڕێگریکرن لەو مارانەی کە لە سەقفەکەوە هەڵواسرابوون.
00:21
Wetting down old sea turtles stranded at low tide outside our house.
4
21676
4320
تەڕکردنی کیسەڵە دەریاییە کۆنەکان لە دەرەوەی کەنارە ڵیڵەکەی ماڵمان.
00:27
I spent more time outside than in,
5
27196
2880
لەدەرەوە کاتی زیاترم بەسەر دەبرد وەک لە ناوەوە،
00:30
delighting in the wonders of nature.
6
30116
2800
لەسەرسامی سرووشتدا دڵخۆش دەبووم.
00:33
By age 11, I wasn't allowed to watch horror films,
7
33716
3560
لەتەمەنی ١١ساڵی، بۆم نەبوو سەیری فیلمی ترسناک بکەم،
00:37
so I turned to documentaries instead.
8
37276
3160
بۆیە لەجیاتی ئەوە ڕووم کردە بەڵگەفیلم.
00:40
"The Cove," "Food, Inc," "An Inconvenient Truth."
9
40756
4600
″ئەشکەوتەکە،″ ″خۆراک،″ ″ ڕاستیەکی نەگوونجاو.″
00:46
The first time I experienced heartbreak
10
46796
3160
کاتێک بۆ یەکەمجار دڵم شکا
00:49
was when I sat glued to my computer screen,
11
49956
4200
ئەوکاتە بوو کە بە چەسپەوە لەسەر شاشەی کۆمپیوتەرەکەم دانیشتم،
00:54
staring at mass dolphin hunts that turned the shoreline red.
12
54156
5680
سەیرکردنی ڕاوکردنی بەکۆمەڵی دۆلفینەکان کە کەناردەریاکەی سوورکرد بوو.
01:00
Staring as million-year-old forests were bulldozed to produce Big Macs,
13
60796
6040
سەیرکردنی دارستانە ملیۆنان ساڵ کە تێکدەدران بۆ بەرهەمهێنانی هەمبەرگر،
01:06
staring as Al Gore projected graphs
14
66836
3360
سەیرکردنی پرۆژەی هێڵکاری ئال گۆر
01:10
that showed how quickly we were devouring the Earth.
15
70236
3440
کە نیشانی دەدات کە چەندە بەخێرای ئێمە زەوی لەناودەبەین.
01:14
And how good we were at pretending otherwise.
16
74316
4160
وە بە پێچەوانەوە کە نێشانی دەدەین چەندە باشین.
01:19
The second time I experienced heartbreak was in November of 2019,
17
79556
6840
دووەم جار کە دڵم شکا تشرینی دووەمی ٢٠١٩بوو،
01:27
as I watched my country go up in flames.
18
87196
3600
کاتێک بینم وڵاتەکەم دەسووتێت.
01:32
As one billion animals were incinerated by the inferno.
19
92636
5560
کاتێک یەک ملیار ئاژەڵ دەبوونە خۆڵەمێش بەهۆی ئەو دۆزەخەوە.
01:39
As friends tried to rescue their homes,
20
99596
3480
کاتێک خەڵکی هەوڵیاندەدا ماڵەکنیان ڕزگار بکەن،
01:43
poised on tin roofs,
21
103116
2080
ئامادەبوون لەسەربانە تەنەکەکان،
01:45
armed with hoses until the smoke and embers clung to their clothes.
22
105236
6200
بە سۆندەی ئاوەوە ئامادەبوون تائەوکاتەی دوکەڵ و پشکۆ لە جلەکانیان ئاڵان.
01:54
I felt despair.
23
114236
1840
هەستم بە نائوومێدی
01:56
Grief.
24
116836
1120
خەم.
01:58
Frustration.
25
118716
1160
بێ هیوایی
02:00
Fury.
26
120676
1120
توڕەبوون کرد.
02:02
And staring at that wall of fire
27
122716
2560
وە سەیرکردنی ئەو دیوارە ئاگرینە
02:05
higher and more ferocious than any I'd seen before,
28
125316
5560
کە بەرزتر و زۆرتر بوو کە تائێستا بینیبێتم،
02:10
I felt helpless,
29
130916
2360
هەستم بەبێ هیوایی،
02:13
small,
30
133316
2040
بچووکی
02:15
powerless to stop the flames,
31
135396
2760
بێ توانایکرد بۆ وەستاندنی ئاگرەکە،
02:18
powerless to protect the place I love.
32
138196
2480
بێ توانایی بۆ پاراستنی ئەو شوێنەی کەخۆشم دەوێ.
02:22
Australia's black summer was soon followed by the firestorm in California
33
142596
4960
هەر زوو هاوینی ڕەشی ئوسترالیا بەهۆی زریانی ئاگری کالیفۆرنیا هات
02:27
as their summer rolled around,
34
147596
2000
کاتێک هاوینی ئەوان تێدەپەڕی
02:29
as well as flooding in Jakarta that displaced 100,000 people.
35
149636
4640
هەروەها لافاو کە جاکارتا کە ١٠٠ هەزار خەلکی بێ شوێنکرد.
02:35
More violent hurricanes along the east coast of America
36
155276
3520
زریانی توندوتیژتر بە درێژایی کەناری ڕۆژهەڵاتی ئەمریکا
02:38
and biblical plagues of locusts that threaten the food supply
37
158836
3840
وە تاعوونی کوللە کە هەڕەشەی لە بەرهەمی خۆراکی
02:42
for millions of people in East Africa.
38
162716
2760
ملیۆنان خەڵکی ڕۆژهەڵاتی ئەفریقا دەکرد.
02:47
Young people today have not created this reality.
39
167276
4480
ئەمرۆکە گەنج هەستی بەو ڕاستییە نەکردوە.
02:52
We've inherited it.
40
172236
1520
کە بە میرات بۆمان ماوەتەوە.
02:55
Yet we're told where the last generation
41
175076
2640
لەگەڵ ئەوەشدا پێمان وتراوە کە نەوەی پێشووتر لە کوێیە
02:57
with a chance to save the fate of humanity.
42
177756
3600
لەگەڵ هەلێک بۆ پاراستنی چارەنووسی مرۆڤایەتی.
03:02
Is it any wonder that there is an epidemic of mental health problems?
43
182916
5600
ئایا هیچ سەیرنییە کە پەتایەک هەیە ئەویش کێشەی تەندرووستی دەروونیە؟
03:10
Eco-anxiety is on the rise
44
190236
2600
دڵەڕاوکێی ژینگە لە هەڵکشاندایە
03:12
and young people seem to be some of the worst affected.
45
192876
3120
وە چینی گەنجان وادەردەکەوێ کە خراپترین کاریگەریان لەسەر بووە.
03:17
Research from 2019 showed that in the UK,
46
197076
3320
توێژینەوەکانی ساڵی ٢٠١٩ لە پەڕیتانیا ئەوەیان نیشانداوە،
03:20
70 percent of 18 to 24-year-olds were feeling eco-anxious,
47
200436
6400
لە %٧٠ی تەمەنی ١٨ - ٢٤ هەستیان بە نیگەرانی ژینگەیی کردوە،
03:26
feeling helpless, grief, panic, insomnia,
48
206836
4240
هەستیان بە بێ هیوای، خەم، ترس و بێخەوی کردوە،
03:31
even guilt around climate change.
49
211076
3040
تەنانەت هەستکردن بە تاوانیش دەربارەی گۆڕانی کەشوهەوا.
03:35
Environmental disaster is the biggest mental health issue of our lifetimes
50
215716
6800
کارەساتی ژینگەیی گەورەترین کێشەی دروونی ژیانی ئێمەیە
03:42
and in our war against nature young minds are the collateral damage.
51
222556
5840
وە جەنگی ئیمە لە دژی سرووشت بیرە گەنجەکانمان زیانێکی لابەلایە.
03:49
At my own organization, Force of Nature,
52
229676
2600
لە ڕێکخراوەکی مندا، هێزی سرووشت،
03:52
we've witnessed the same on a global scale.
53
232276
3160
بەپێی پێوەری جیهانی هەمان شتمان بینی.
03:55
We've been talking to students in over 50 countries
54
235476
3320
ئێمە قسەمان لەگەڵ فئرخوازانی زیاتر لە ٥٠ وڵات کردوە
03:58
from Tel Aviv through Jakarta,
55
238796
1800
لە تەل ئەڤئڤەوە بۆ جاکارتا،
04:00
New York to Managua.
56
240636
2000
نیۆڕک بۆ مانگوا
04:02
All of them have shared this existential dread
57
242636
3040
هەموویان باسی بوونی ئەو ترسەیان کردوە
04:05
that keeps them up at night.
58
245716
1920
کە لە شەواندا نایەلێن بخەون.
04:08
Dread not only fueled by doom scrolling,
59
248596
4520
ئەو ترسە تەنها بەهۆی چارەنووسەوە چەخماخە ناخوا،
04:13
but by the belief that adults,
60
253156
3360
بەڵکو بەهۆی ئەو باوەڕی کە کەسانی گەورە
04:16
especially adults in power, do not care.
61
256556
4640
بەتایبەتی کەسانی دەسەڵاتدار کە گوێی پێنادەن.
04:22
When I first discovered documentaries,
62
262756
2520
کاتێک بۆ یەکەمجار بەڵگەفیلمم دۆزیەوە،
04:25
I decided the world was run by people who were selfish and greedy,
63
265316
4720
وامزانی کە جیهان لەلایەن کەسانێک بەڕێوەدەبرێت کە لەخۆبای و چاوچنکۆن،
04:30
that the rest of society didn't care.
64
270076
2600
کە بەشەکەی دیکەی کۆمەڵگا گوێی پێنادات.
04:33
That we humans were a plague on our own planet.
65
273316
3800
کە ئێمەی مرۆڤ خۆمان پەتایەکین لەسەر هەسارەی خۆمان.
04:38
I've since spent the past 10 years lobbying decision makers across business,
66
278396
5160
١٠ ساڵی رابردووم لە بەدەستهێنانی پشتگیری کەسانی بریاربەدەستی کارەکان
04:43
policy and civil society,
67
283596
2680
سیاسەت و کۆمەڵگای مەدەنی بەسەربردوە
04:46
working with students in the classroom
68
286316
2120
کارکردن لەگەڵ فێرخوازان لەناوپۆلدا
04:48
and chief executives in the boardroom,
69
288476
2720
وە سەرۆکی جێبەجێکارەکان لە ژووری ئەنجوومەندا
04:51
and I can tell you that my bleak outlook,
70
291236
3680
وە دەتوانم پێتان بڵێم کە ئەو دیدە دڵپیسەی من،
04:54
while in some ways right,
71
294956
2000
لەهەندێ ڕووە ڕاستە،
04:56
was in more ways very, very wrong.
72
296996
3400
وە لە زۆربەی ڕووەکان هەڵەیە.
05:01
Picture yourself as a senior executive at a big multinational.
73
301556
5240
خۆت وەک جێبەجێکارێکی باڵا لە فرە ڕەگەزێکی گەورەدا وێنا بکە.
05:06
In the 25 years you've been climbing that corporate ladder,
74
306836
3600
لەماوەی ئەو ٢٥ ساڵدا کە تۆ نە قادرمەی کۆمپانیادا سەردەکەوی،
05:10
you've been told your job is to make money
75
310476
2920
پێت وتراوە کە کاری تۆ پەیداکردنی پارەیە
05:13
and maintain the status quo,
76
313396
2360
وە پارێزگاری لە دۆخی ئێستا،
05:15
to deliver value to shareholders,
77
315796
2840
بۆ گەیاندنی بەها بۆ خاوەن پشکەکان
05:18
to avoid the kind of risks that could cost you your job.
78
318676
3440
بۆ ڕیگریکردن لەو مەترسیانەی کە نرخەکەی تۆ و کارەکەتە.
05:23
You recycle.
79
323796
1120
دووبارە بەکارهێنانەوە
05:25
You share climate change articles on LinkedIn.
80
325556
2640
بابەت دەربارەی گۆرانی کەشوهەوا لە لینکدین بڵاودەکەیەوە
05:29
You even went vegetarian two years ago,
81
329036
2680
تەنانەت پێش دووساڵ بووی بە سەوزەخۆریش،
05:31
after watching a documentary on mass farming.
82
331756
3080
دوای سەیرکردنی بەڵگەفیلم دەربارەی کوشتوکاڵکردنی بە کۆمەڵ.
05:36
Yet when you come home at the end of the day,
83
336116
3920
لەگەڵ ئەوەشدا کاتێک لە کۆتای ڕۆژدا دەگەڕێیەوە بۆ ماڵ،
05:40
you get the sense that your kids see you as the problem.
84
340076
3680
هەست بەوە دەکەی کە منداڵەکانت وەک کێشەیەک تۆ دەبینن.
05:44
They wish you were the climate change protester
85
344916
2680
هیوایان دەخواست کە تۆ ناڕەزایی بی لەدژی گۆڕانی کەشوهەوا
05:47
gluing themselves to the glass tower,
86
347636
2920
خۆیان لە تاوەری شوشە دەبستنەوە،
05:50
not the person sat inside the building.
87
350556
2800
نەک ئەو کەسەی لەناو بیناکە نیشتەجێیە.
05:55
When I first started working with people in power,
88
355156
2960
کاتێک یەکەمجار دەستمکرد بەکارکردن لەگەڵ خەڵکانی بە دەسەڵات،
05:58
I was surprised to realize
89
358156
1360
سەرسام بووم کە درکم کرد
05:59
that they often felt the least powerful of all,
90
359556
3880
کە زۆربەی جار هەستیان بە کەمترین دەسەڵات دەکرد،
06:03
and most of these leaders perform mental gymnastics
91
363476
3280
وە زۆربەی ئەم خەڵکانە جیمناستیکی دەروونی ئەنجامدەدەن
06:06
to get away from those uncomfortable feelings.
92
366796
3160
بۆ دەربازبوون لەو هەستە نائاسوودەیە.
06:11
Young people today are falling into despair
93
371236
4440
گەنجی ئەمرۆ بەرەو نائومیدی هەنگاو دەنێن
06:15
while the adults in our lives are making sense of the situation
94
375716
4120
لەکاتێکدا گەورەکان لە ژیانماندا هەست بە بارودۆخەکە دەکەن
06:19
through denial.
95
379836
1200
لە ڕیگەی نکۆڵیکردن.
06:22
When I ask leaders to describe the future they envision,
96
382356
3720
کاتێک پرسیار لە سەرکردەکان دەکەم بۆ باسکردنی ئەو داهاتوەی کە وێنای دەکەن
06:26
it's something of a techno utopia.
97
386076
2560
شتێکی وەک هونەری یۆتۆپیایە.
06:29
Flying cars in a world where deadly diseases are eradicated.
98
389396
4280
فڕینی ئۆتۆمبیل لە جیهانێک کە نەخۆشی کوشندە لەناوبراوە.
06:34
Yet when I asked eight and nine-year-olds in the classroom the same question,
99
394716
5400
لەگەڵ ئەوەشدا کاتێک هەمان پرسیار لە فێرخوازێکی هەشت بۆ نۆ سالان دەکەم،
06:40
the future they describe is a dystopian blockbuster.
100
400156
4720
ئەو داهاتووەی کە وەسفی دەکەن بلۆکێکی بێ وەستانە.
06:45
Empty supermarket shelves.
101
405596
2160
رەفەی بەتاڵی سوپەرمارکێتەکان
06:48
Cities underwater.
102
408556
3080
شاری ژێرئاو کەوتوو.
06:52
The kind of place no one wants to find waiting for them
103
412596
3760
شوێنێک کە ناخوازن کەس چاوەڕێیان بکات
06:56
when they grow up.
104
416356
1560
کاتێک گەورە دەبن.
07:00
You might find comfort in denial.
105
420436
2920
لەوانەیە ئاسوودەی بدۆزنەوە لە نکۆڵیکردن.
07:04
Numbing yourself to our hyper-consumptive culture, sleepwalking,
106
424116
4360
خۆسڕکردن بۆ کلتوری سەرکەشی ئێمە، بەدەم خەوەوە ڕۆیشتن
07:08
even though the science tells us that we're hurtling toward the cliff.
107
428516
4440
لەگەڵ ئەوەشدا زانست پێمان دەڵێت کە ئێمە بەرەو کەندەڵانەکە دەڕۆین.
07:14
You might feel despair, like so many of my generation.
108
434356
4520
لەوانەیە وەک زۆربەی نەوەکانی خۆم هەست بە نائومێدی بکەی.
07:19
Because while feelings of anxiety, frustration, anger,
109
439836
4520
چونکە لەکاتی هەستکردن بە نیگەرانی، بێهیوای و تورەیی،
07:24
can wake us up to the issues,
110
444396
3560
دەتوانێن بۆ کێشەکان بە ئاگامان بێنێت
07:27
they can crush us if we carry the weight of the world on our shoulders.
111
447996
5920
دەتوانێت تێکمان بشکێنێت کاتێک قورسای جیهان لەسەر شانەکانمان هەڵدەگرین.
07:35
Neither despair nor denial help anyone.
112
455756
4520
نە بێهیوای و نە نکۆڵیکردن هاریکاری کەس ناکات.
07:41
They cause us to shut down,
113
461356
2080
هۆکاری ئەوەن بکوژێینەوە،
07:43
to remove ourselves from the picture.
114
463476
2440
بۆ لابردنی خۆمان لەو وێنەیە.
07:46
Denial erases our responsibility.
115
466796
3680
نکۆڵیکردن بەرپرسیارەتیمان ڕەش دەکاتەوە.
07:50
Despair lumps us with all of it.
116
470836
2640
بێ هیوای بەو هەمووشتەوە ئیمە دەگرێت.
07:54
The story of denial sounds something like,
117
474556
2680
چیرۆکی نکۆڵیکردن وەک شتێکە،
07:57
"It's not up to me, because someone else will fix it."
118
477236
3400
″پەیوەندی بە منەوە نییە، چونکە کەسێکی دیکە چارەی دەکات.″
08:01
The story of despair sounds like,
119
481036
2640
چیرۆکی نکۆڵیکردن وەک شتێکە،
08:03
"It's not up to me because it's too big to fix."
120
483716
3280
″پەیوەندی بەمنەوە نییە چونکە کەسێکی دیکە چارەی دەکات.″
08:08
Do you hear the similarity?
121
488036
1680
ئایا گوێت لەهەمان وێکچوونە؟
08:10
Despair and denial might appear to exist on polar ends
122
490716
3920
لەوانەیە بێ هیوایی و نکۆڵیکردن لە جەمسەرەکانیش هەبێت
08:14
of the generational spectrum,
123
494676
2160
لە نەوەیەکی فراوان،
08:16
yet they stem from the same place.
124
496876
3480
بەڵام لەهەمان شوێنەوە سەرچاوە دەگرن
08:20
How powerless we feel.
125
500396
2360
چەندە هەست بەبێ توانای دەکەین.
08:23
All of us.
126
503276
1160
هەموومان
08:25
I believe that the threat, even greater than climate change,
127
505876
3200
باوەڕم وایە کە هەڕەشەکە زۆر لە گۆڕانی کەشوهەوا گەورەترە،
08:29
is how powerless we feel in the face of it,
128
509116
3360
کە ئیمە لەبەرامبەریدا چەندە بێ دەسەڵاتین،
08:32
concerned moms and dads,
129
512516
2080
دایکوباوکانی نیگەران کردوە،
08:34
cautious corporate leaders,
130
514636
2440
سەرکردەی بەئاگا
08:37
anxious 11-year-olds.
131
517076
2000
کەسێکی نیگەرانی ١١ساڵان.
08:39
And I don't believe we will solve this crisis
132
519956
3400
وە باوەڕم وایە ئێمە ئەو قەیرانە چارە ناکەین
08:43
or act on the many opportunities it presents us with
133
523356
5680
یان ئەو هەلانە بقۆزینەوە کە دێتە پێشمان
08:49
until we've mobilized mindsets.
134
529076
2440
تا ئەوکاتەی بیرکردنەوەمان کۆدەکەینەوە.
08:53
So how do we shift out of despair,
135
533036
3600
کەواتە چۆن بێ هیوای
08:56
out of denial, towards something radically different?
136
536676
4240
لە نکۆڵیەوە دەگۆڕین، بۆ شتێک کە لە بنەرەتەوە جیاوازە؟
09:02
There's a quote in "Spider-Man":
137
542556
2360
وتەیەک هەیە لە فیلمی ″سپایدەرمان″:
09:04
"With great power comes great responsibility."
138
544956
3520
″دەسەڵاتی زۆر بەپرسیارەتی گەورەش لەگەڵ خۆی دێنێ.″
09:09
Yet what if the opposite is true?
139
549676
1960
بەڵام چی ئەگەر پێچەوانەکەی ڕاست بیت؟
09:12
What if it's really "with great responsibility comes great power?"
140
552596
5400
ئەی ئەگەر بەراستی ″بەرپرسیارەتی گەورە دەسەڵاتی زۆر لەگەڵ خۆیدا بێنێت؟″
09:19
This is something that all of the world's movers and shakers
141
559076
3760
ئەوە شتێکە کە هەموو تاکێکی جیهان
09:22
have known to be true.
142
562876
2160
دەزانێت کە ڕاستە.
09:25
They weren't born leaders.
143
565436
1720
وەک سەرکردە لە دایک نەبوون.
09:27
They simply decided to make themselves personally responsible.
144
567716
4720
بەسادەیی بڕیاریاندا کە وەک تاکێک بەرپرسیارەتی بگرنە ئەستۆ.
09:33
Now, solving climate change is not your responsibility
145
573436
4720
ئێستا، چارەکردنی گۆڕانی کەشوهەوا بەرپرسیارەتی تۆ نییە
09:38
because it's outside of your control.
146
578196
2080
چونکە لە دەرەوەی کۆنتڕۆڵی تۆدایە.
09:41
What you are responsible for
147
581156
2600
تۆ بەرپرسیاریت لە چی
09:43
is the thing inside your control,
148
583756
1960
شتێکە کە لەناو کۆنتڕۆڵی تۆدایە،
09:45
indeed, the only thing that has ever been inside your control.
149
585716
4280
لەڕاستیدا، تاکە شت کە لەناو کۆنتڕۆڵی تۆدا بووە.
09:50
Your mindset.
150
590476
1120
لەناو ئاقڵتدا.
09:53
We all have stories running on repeat,
151
593116
3080
ئێمە هەموومان چیرۆکێکمان هەیە کە دووبارە دەبێتەوە،
09:56
stories that immobilize us,
152
596236
1680
ئەو چیرۆکانەی دەمان جوڵێنن،
09:57
stories the world impresses upon us in boardrooms and classrooms alike.
153
597956
5600
ئەو چیرۆکانەی سەرسامان دەکەن لە ژووری بۆرد و ناوپۆلەکان.
10:04
"I'm just one in 7.8 billion people,
154
604796
2520
″من تەنها کەسێکم لەو ٧.٨ ملیار کەسە،
10:07
I'm too small to make a difference."
155
607356
2520
من زۆر بچووکم بۆ ئەوەی گۆڕنکاری بکەم.″
10:09
"I'm not smart enough."
156
609876
1160
″من ئەوەندە زیرەک نیم.″
10:11
"I don't have the experience."
157
611076
1480
″ئەزموونم نییە.″
10:12
"I'm not the expert."
158
612556
1880
″ من شارەزا نیم.″
10:14
"The system is too broken,
159
614436
1800
″سیستەمەکە تەواو تێکشکاوە،
10:16
our leaders too shortsighted,
160
616236
2200
سەرکردەکانمان زۆر کورت بینن،
10:18
our society too shackled to the status quo."
161
618476
3240
کۆمەڵگاکەمان بۆ دۆخی ئیستا تەواو کەلەپچە کراوە.″
10:22
These stories paralyze us.
162
622996
3120
ئەم چیرۆکانە ئیفلاجمان دەکەن.
10:27
Rewriting them is the single most powerful thing anyone of us can do
163
627556
6520
نووسینەوەی ئەوانە تاکە شتی بەهێزە کە هەریەکێک لە ئێمە دەتوانێت بیکات
10:34
for the planet and for ourselves.
164
634116
3440
بۆ هەسارەکەمان و بۆ خۆشمان
10:39
Now ask yourself.
165
639076
2440
ئێستا لەخۆت بپرسە.
10:42
Which story gets in the way of you taking action?
166
642556
4360
کام لەم چیرۆکانە رووبەرووت دەبێتەوە کاتێک دەتەوێت کارێک بکەی؟
10:48
Then think of the one thing you could do to challenge that story.
167
648236
6880
دوای ئەوە بیر لەشتێک بکەوە کە دەتوانی بیکەی بۆ ئاڵنگەری ئەو چیرۆکە.
10:56
If your story is that you're not smart enough,
168
656756
3600
ئەگەر چیرۆکەکە ئەوەبێت کە تۆ ئەوەندە زیرەک نیت،
11:00
you could challenge it by focusing on the skills and talents
169
660396
4120
دەتوانیت ئاڵەنگەری بکەیت لە ڕێگەی سێرەگرتن لەسەر ئەو هوونەر و بەهرانەی
11:04
and gifts that you bring to the table.
170
664556
2600
کە تۆ دەیهێنیە بەرباس.
11:07
If fashion is your passion,
171
667516
2080
ئەگەر مۆدە خولیای تۆیە،
11:09
how do we reimagine our relationship with clothes to be fully circular?
172
669636
5000
چۆن وێنای پەیوەندیەکانمان دەکەیەوە گەر جلوبەرگێک تەواو بازنەی بێت؟
11:15
If you love making food,
173
675196
2720
گەر حەزت لە درووستکردنی خواردنە،
11:17
how do we stop a third of it from being wasted every single day?
174
677956
4240
چۆن هەموو ڕۆژێک ئەو سێ یەکە بوەستێنین لە بەفیرۆدانی خۆراک؟
11:23
If you're a talented musician,
175
683036
2800
گەر تۆ موسیقاژەنێکی بەتوانای
11:25
how do we communicate the urgency of climate action
176
685876
4280
چۆن پەیوەندیمان هەبێت بۆ کارێکی بەپەلەی کەشوهەوا
11:30
through a universal language?
177
690196
2800
لەڕێگەی زمانێکی جیهانی؟
11:34
If your story is that the system is too broken,
178
694116
3160
ئەگەر چیرۆکەکەت ئەوەیە لە سیستەمەکە تەواو تێكشکاوە،
11:37
the problem is too big to fix,
179
697316
3120
کێشەکە زۆر گەورەیە بۆ چارەکردن،
11:40
visualize what it would look like for you to focus on a single problem.
180
700476
5400
وێنای ئەوە بکە کە چۆن دەبێت کە تەنها سێرت لەسەر یەک کێشە بێت.
11:46
The climate crisis is the symptom of many interconnected problems,
181
706916
4760
قەیرانی کەشوهەوا نیشانەی چەندین کێشەی پێکەوە بەستراوە،
11:51
from food waste to fast fashion,
182
711716
2000
لە بەفیڕۆدانی خواردنەوە بۆ مۆدەی خێرا،
11:53
social inequality to how we've divorced ourselves from nature.
183
713756
4040
نایەکسانی کۆمەڵایەتی هۆکارە کە ئێمە خۆمان لە سرووشت جیاکردۆتەوە.
11:59
Every problem requires a solution.
184
719196
3640
هەموو کێشەیەک چارەیەکی پێویستە.
12:03
A solution delivered by a someone,
185
723236
3560
چارەسەرێک لەلایەن کەسێکەوە
12:06
like you.
186
726836
1520
بۆ نموونە تۆ.
12:08
When you look back on your own life,
187
728396
3040
کاتێک سەیری ڕابردووی ژیانی خۆت دەکەی،
12:11
what do you want to see?
188
731476
1680
دەتەوێت چی ببینیت؟
12:14
Will you have chosen despair, denial,
189
734076
4240
چی هەلدەبژێری بێ هیوای، نکۆڵیکردن،
12:18
or something different?
190
738316
1680
یان شتێکی جیاواز؟
12:20
Will you have been a spectator to our planet's problems
191
740916
4320
ئایا دەبووی بە بینەری کێشەکانی هەسارەکەمان
12:25
or the person who did something to fix them?
192
745236
3400
یان ئەو کەسەی کە شتێک دەکات بۆ چارەکردنی؟
12:29
What will your story be?
193
749916
1680
چیرۆکەکەی تۆ چی دەبوو؟
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7