Clover Hogan: What to do when climate change feels unstoppable | TED

91,246 views ・ 2021-07-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Basma Siagh المدقّق: omar idmassaoud
00:12
I grew up in Australia's Tropical North Queensland,
1
12876
3800
ترعرعت في شمال كوينزيلاند‬ ذات المناخ المداري بأستراليا،‬
00:16
fishing frogs from the toilet
2
16716
1760
أصطاد الضفادع من دورات المياه.‬
00:18
and dodging snakes that hung from the ceiling.
3
18476
2480
وأراوغ الأفاعي المعلقة في السقف.‬
00:21
Wetting down old sea turtles stranded at low tide outside our house.
4
21676
4320
أبلل سلاحف البحر العالقة ‬ في الشاطئ خارج بيتنا.‬
00:27
I spent more time outside than in,
5
27196
2880
قضيت وقتا في الخارج أكثر من الداخل،‬
00:30
delighting in the wonders of nature.
6
30116
2800
مستمتعة بعجائب الطبيعة.‬
00:33
By age 11, I wasn't allowed to watch horror films,
7
33716
3560
لم يسمح لي بمشاهدة أفلام الرعب في سن الـ11،‬
00:37
so I turned to documentaries instead.
8
37276
3160
لذلك اتجهت لمشاهدة الوثائق بدلا من ذلك.‬
00:40
"The Cove," "Food, Inc," "An Inconvenient Truth."
9
40756
4600
“الخليج الصغير“، “شركة الأكل“، “الحقيقة المرة“.
00:46
The first time I experienced heartbreak
10
46796
3160
كانت المرة الأولى التي أشعر فيها بالحسرة،
00:49
was when I sat glued to my computer screen,
11
49956
4200
كانت عندما جلست فيها أمام شاشة حاسوبي
00:54
staring at mass dolphin hunts that turned the shoreline red.
12
54156
5680
أحدق في الصيد الجماعي للدلافين ‬ الذي حول الشاطئ إلى بركة دماء.‬
01:00
Staring as million-year-old forests were bulldozed to produce Big Macs,
13
60796
6040
أحدق في الغابات التي عمرها مليون سنة‬ وهي تجرف لكي تنتج الشطائر‬
01:06
staring as Al Gore projected graphs
14
66836
3360
أحدق في الرسوم البيانية‬ التي عرضها آل جور
01:10
that showed how quickly we were devouring the Earth.
15
70236
3440
والتي تظهر كيف كنا نلتهم الأرض بسرعة.‬
01:14
And how good we were at pretending otherwise.
16
74316
4160
وكيف كنا جيدين في التظاهر بعكس ذلك.‬
01:19
The second time I experienced heartbreak was in November of 2019,
17
79556
6840
وكانت المرة التي أشعر‬ فيها بالحسرة في نوفمبر 2019‬
01:27
as I watched my country go up in flames.
18
87196
3600
وأنا أشاهد بلدي تشتعل بالنيران.‬
01:32
As one billion animals were incinerated by the inferno.
19
92636
5560
ومليار حيوان يحترق بالجحيم.‬
01:39
As friends tried to rescue their homes,
20
99596
3480
وأنا أشاهد أصدقائي يسعون لإنقاذ بيوتهم.‬
01:43
poised on tin roofs,
21
103116
2080
المهيأة بسقف القصدير،‬
01:45
armed with hoses until the smoke and embers clung to their clothes.
22
105236
6200
حاملين خراطيم حتى تشبث‬ الدخان والرماد الحار في ثيابهم.‬
01:54
I felt despair.
23
114236
1840
شعرت بالأسى،‬
01:56
Grief.
24
116836
1120
والحزن.‬
01:58
Frustration.
25
118716
1160
والإحباط.‬
02:00
Fury.
26
120676
1120
وبالغضب.‬
02:02
And staring at that wall of fire
27
122716
2560
وأحدق في ذلك الجدار الملتهب بالنار‬
02:05
higher and more ferocious than any I'd seen before,
28
125316
5560
أعلى وأشرس مما رأيته سابقا.‬
02:10
I felt helpless,
29
130916
2360
شعرت بالضعف‬
02:13
small,
30
133316
2040
صغيرة،‬
02:15
powerless to stop the flames,
31
135396
2760
وعاجزة عن إخماد النيران،‬
02:18
powerless to protect the place I love.
32
138196
2480
وبلا حول ولا قوة لحماية المكان الذي أحبه.‬
02:22
Australia's black summer was soon followed by the firestorm in California
33
142596
4960
وتبع الصيف الأسود في أستراليا‬ بعاصفة في كاليفورنيا‬
02:27
as their summer rolled around,
34
147596
2000
وعندما انتهى صيفهم.‬
02:29
as well as flooding in Jakarta that displaced 100,000 people.
35
149636
4640
نشأ أيضا فيضان في جاكرتا ‬ والذي شرد 100,00 شخص.‬
02:35
More violent hurricanes along the east coast of America
36
155276
3520
ونشوب العديد من الأعاصير ‬العنيفة عبر الساحل الشرقي الأمريكي‬
02:38
and biblical plagues of locusts that threaten the food supply
37
158836
3840
وغزو أسراب مهولة من الجراد ما هدد الإمدادات الغذائية‬
02:42
for millions of people in East Africa.
38
162716
2760
لملايين الأشخاص القاطنين شرق إفريقيا.‬
02:47
Young people today have not created this reality.
39
167276
4480
لم يُنشأ الأشخاص اليافعون‬ هذا الواقع اليوم
02:52
We've inherited it.
40
172236
1520
بل ورثناه.‬
02:55
Yet we're told where the last generation
41
175076
2640
إلا أننا نعتبر الجيل الأخير‬
02:57
with a chance to save the fate of humanity.
42
177756
3600
الذي يملك فرصة لحماية مصير الإنسانية.‬
03:02
Is it any wonder that there is an epidemic of mental health problems?
43
182916
5600
فهل من الغريب أن يكون هناك وباء ‬ للاضطربات الصحية النفسية؟‬
03:10
Eco-anxiety is on the rise
44
190236
2600
القلق البيئي يتفاقم‬
03:12
and young people seem to be some of the worst affected.
45
192876
3120
ويتبين بأن الفئة الشبانية‬ هي الأكثر تضررا.‬
03:17
Research from 2019 showed that in the UK,
46
197076
3320
وقد أظهرت دراسة في ‬ المملكة المتحدة في 2019‬
03:20
70 percent of 18 to 24-year-olds were feeling eco-anxious,
47
200436
6400
أن 70 بالمئة من الأشخاص المتراوح عمرهم بين 18 و 24‬ يشعرون بالقلق البيئي،‬
03:26
feeling helpless, grief, panic, insomnia,
48
206836
4240
كما يشعرون بالعجز والحزن والفزع ‬والأرق،‬
03:31
even guilt around climate change.
49
211076
3040
والشعور حتى بالذنب بشأن تغير المناخ،‬
03:35
Environmental disaster is the biggest mental health issue of our lifetimes
50
215716
6800
تعتبر الكوارث البيئية من أخطر‬ الاضطرابات النفسية في حياتنا‬
03:42
and in our war against nature young minds are the collateral damage.
51
222556
5840
وفي حربنا ضد البيئة ‬ تعتبر العقول الشابة الأضرار الجانبية،‬
03:49
At my own organization, Force of Nature,
52
229676
2600
لمؤسستي الخاصة وقوة من قوى الطبيعة،‬
03:52
we've witnessed the same on a global scale.
53
232276
3160
ولقد شهدنا نفس الشيء على الصعيد العالمي.‬
03:55
We've been talking to students in over 50 countries
54
235476
3320
تحدثنا مع طلاب‬ من أكثر من 50 دولة‬
03:58
from Tel Aviv through Jakarta,
55
238796
1800
من تل أبيب إلى جاكرتا،‬
04:00
New York to Managua.
56
240636
2000
من نيويورك إلى مانغوا‬
04:02
All of them have shared this existential dread
57
242636
3040
وكلهم يتشاركون في هذا الخوف الوجودي.‬
04:05
that keeps them up at night.
58
245716
1920
والذي يجعلهم يسهرون طوال الليل.‬
04:08
Dread not only fueled by doom scrolling,
59
248596
4520
والخوف ليس ممتلئا فقط بتمرير الموت.‬
04:13
but by the belief that adults,
60
253156
3360
لكن بالمعتقد أن الراشدين،‬
04:16
especially adults in power, do not care.
61
256556
4640
خاصة الراشدين ذوي السلطة، لا يهتمون‬.
04:22
When I first discovered documentaries,
62
262756
2520
عندما اكتشفت الأشرطة الوثائقية لأول مرة،‬
04:25
I decided the world was run by people who were selfish and greedy,
63
265316
4720
قررت أن العالم يقاد من طرف‬ أشخاص أنانيين وطماعين.‬
04:30
that the rest of society didn't care.
64
270076
2600
وأن باقي المجتمع لا يهتم.‬
04:33
That we humans were a plague on our own planet.
65
273316
3800
ونحن البشر مجرد طاعون في كوكبنا.‬
04:38
I've since spent the past 10 years lobbying decision makers across business,
66
278396
5160
وقضيت بعدها 10 سنوات في كسب‬ تأييد صانعي القرار حول الشغل،‬
04:43
policy and civil society,
67
283596
2680
السياسة والمجتمع المدني،‬ والتعاون مع الطلبة في الصف‬
04:46
working with students in the classroom
68
286316
2120
04:48
and chief executives in the boardroom,
69
288476
2720
ورؤساء التنفيذين في قاعة الاجتماعات،‬
04:51
and I can tell you that my bleak outlook,
70
291236
3680
ويمكن أن أخبركم بأن نظرتي القاتمة،‬
04:54
while in some ways right,
71
294956
2000
لكن في بعض الحالات تكون صائبة،‬
04:56
was in more ways very, very wrong.
72
296996
3400
وكانت في العديد من الحالات خاطئة جدا.‬
05:01
Picture yourself as a senior executive at a big multinational.
73
301556
5240
تخيل نفسك تقوم بمهام مدير تنفيذي ‬ في شركة متعددة الفروع دوليا.‬
05:06
In the 25 years you've been climbing that corporate ladder,
74
306836
3600
في الخمس وعشرون أين كنت ترتقي في وظيفتك،‬
05:10
you've been told your job is to make money
75
310476
2920
وقد أخبرك بأن المبتغي من وظيفتك‬ هو جني الأموال‬
05:13
and maintain the status quo,
76
313396
2360
والمحافظة على الوضع الراهن‬
05:15
to deliver value to shareholders,
77
315796
2840
وتحقيق القيمة لأصحاب الأسهم،‬
05:18
to avoid the kind of risks that could cost you your job.
78
318676
3440
ولتفادي كل أنواع الخطر ‬ التي قد تفقدك عملك.‬
05:23
You recycle.
79
323796
1120
يمكنك إعادة تدويرها،‬
05:25
You share climate change articles on LinkedIn.
80
325556
2640
تشارك مقالات حول تغير المناخ ‬ في حسابك على لينكدين.‬
05:29
You even went vegetarian two years ago,
81
329036
2680
وأصبحتَ نباتيًا قبل سنتين،‬
05:31
after watching a documentary on mass farming.
82
331756
3080
بعد مشاهدتك لشريط وثائقي يتحدث حول الزراعة الجماعية.‬
05:36
Yet when you come home at the end of the day,
83
336116
3920
لكن عندما تعود لبيتك في آخر النهار،‬
05:40
you get the sense that your kids see you as the problem.
84
340076
3680
ستشعر بأن أولادك يعتبرونك مشكلة.‬
05:44
They wish you were the climate change protester
85
344916
2680
يتمنون لو أنك محتج حول تغير المناخ.‬
05:47
gluing themselves to the glass tower,
86
347636
2920
يلصقون أنفسهم في البرج الزجاجي.‬
05:50
not the person sat inside the building.
87
350556
2800
وليس الشخص الجالس داخل المبنى.‬
05:55
When I first started working with people in power,
88
355156
2960
عندما بدأت العمل مع ‬أصحاب النفوذ لأول مرة.‬
05:58
I was surprised to realize
89
358156
1360
وتفاجأت عندما أدركت‬
05:59
that they often felt the least powerful of all,
90
359556
3880
بأنهم يشعرون‬ بأنهم أقل نفوذا في بعض الأحيان،‬
06:03
and most of these leaders perform mental gymnastics
91
363476
3280
ويؤدي معظم هؤلاء القادة الألعاب العقلية.
06:06
to get away from those uncomfortable feelings.
92
366796
3160
للتخلص من تلك الأحاسيس الغير مريحة.‬
06:11
Young people today are falling into despair
93
371236
4440
يشعر اليافعون اليوم باليأس‬
06:15
while the adults in our lives are making sense of the situation
94
375716
4120
في حين يلجأ الراشدين في حياتنا لتفهم الوضع‬
06:19
through denial.
95
379836
1200
عن طريق الإنكار،‬
06:22
When I ask leaders to describe the future they envision,
96
382356
3720
عندما أسال القادة لوصف ‬ المستقبل الذي يتصورونه،‬
06:26
it's something of a techno utopia.
97
386076
2560
وهو شيء يشبه مجتمع المدينة الفاضلة‬
06:29
Flying cars in a world where deadly diseases are eradicated.
98
389396
4280
سيارات طائرة في مجتمع ‬ استأصلت منه الأمراض القاتلة.‬
06:34
Yet when I asked eight and nine-year-olds in the classroom the same question,
99
394716
5400
لحد الآن عندما أسال طالبا في الصف‬ ذو 8 أو 9 سنوات نفس السؤال،‬
06:40
the future they describe is a dystopian blockbuster.
100
400156
4720
يصفون مستقبلا بائسا.‬
06:45
Empty supermarket shelves.
101
405596
2160
رفوف فارغة في السوبرماركت‬
06:48
Cities underwater.
102
408556
3080
مدن مغمورة بالمياه.‬
06:52
The kind of place no one wants to find waiting for them
103
412596
3760
ذلك النوع من الأماكن الذي ‬ لا يريد أحد أن يؤول إليه
06:56
when they grow up.
104
416356
1560
عندما يكبر،‬
07:00
You might find comfort in denial.
105
420436
2920
يمكن أن تجد الراحة في الإنكار‬
07:04
Numbing yourself to our hyper-consumptive culture, sleepwalking,
106
424116
4360
ترهق نفسك بثقافة استهلاكنا المفرط،‬ السير أثناء النوم،‬
07:08
even though the science tells us that we're hurtling toward the cliff.
107
428516
4440
بالرغم من أن العلم يخبرنا ‬ بأننا ندفع بأنفسنا نحو المنحدر.‬
07:14
You might feel despair, like so many of my generation.
108
434356
4520
يمكن أن تشعر باليأس كأي شخص من جيلي.‬
07:19
Because while feelings of anxiety, frustration, anger,
109
439836
4520
لأن بالرغم من أن أحاسيس ‬ القلق والإحباط والغضب،‬
07:24
can wake us up to the issues,
110
444396
3560
يمكن أن تضعنا في المشاكل،‬
07:27
they can crush us if we carry the weight of the world on our shoulders.
111
447996
5920
التي تمكن أن تعترضنا ‬ إذا واصلنا تحمل عبء العالم على أكتافنا.‬
07:35
Neither despair nor denial help anyone.
112
455756
4520
لا يمكن لليأس ولا للإنكار ‬ أن يساعد أي شخص،‬
07:41
They cause us to shut down,
113
461356
2080
يمكن أن يتسببوا في إيقافنا،‬
07:43
to remove ourselves from the picture.
114
463476
2440
ونزع أنفسنا من الصورة.‬
07:46
Denial erases our responsibility.
115
466796
3680
يمحي الإنكار مسؤوليتنا.‬
07:50
Despair lumps us with all of it.
116
470836
2640
ويضعنا اليأس في نفس الفئة.‬
07:54
The story of denial sounds something like,
117
474556
2680
تبدو قصة الإنكار شيء مثل،‬
07:57
"It's not up to me, because someone else will fix it."
118
477236
3400
“الأمر ليس عائدا إلي،‬ لأنه هناك شخص آخر سيصلحه.”‬
08:01
The story of despair sounds like,
119
481036
2640
كما تبدو قصة اليأس مثل،‬
08:03
"It's not up to me because it's too big to fix."
120
483716
3280
“الأمر ليس عائدا إلي‬ لأنها شيء ضخم جدا لإصلاحه.”‬
08:08
Do you hear the similarity?
121
488036
1680
هل سمعتم أوجه التشابه بينهما؟‬
08:10
Despair and denial might appear to exist on polar ends
122
490716
3920
يمكن أن يظهر وجود اليأس ‬ والإنكار على طرفي نقيض
08:14
of the generational spectrum,
123
494676
2160
لطيف الأجيال.‬
08:16
yet they stem from the same place.
124
496876
3480
لحد الآن كلاهما ينبعان من نفس المكان.‬
08:20
How powerless we feel.
125
500396
2360
وكم نشعر بالعجز.‬
08:23
All of us.
126
503276
1160
جميعنا.‬
08:25
I believe that the threat, even greater than climate change,
127
505876
3200
أعتقد أن الخطر أكبر‬ بكثير من تغيير المناخ،‬
08:29
is how powerless we feel in the face of it,
128
509116
3360
هو كيف نشعر بالعجز عن ‬ التصرف تجاه هاته المشكلة.‬
08:32
concerned moms and dads,
129
512516
2080
آباء وأمهات قلقون‬
08:34
cautious corporate leaders,
130
514636
2440
رؤساء شركات حذرون،‬
08:37
anxious 11-year-olds.
131
517076
2000
وقلق أطفال بالغين من العمر 11 ربيعا،‬
08:39
And I don't believe we will solve this crisis
132
519956
3400
ولا أعتقد أننا قادرون على حل هاته الأزمة‬
08:43
or act on the many opportunities it presents us with
133
523356
5680
ونعمل على العديد‬ من الفرص التي تمنحنا إياها‬
08:49
until we've mobilized mindsets.
134
529076
2440
حتى تمكنا من تعبئة العقليات.‬
08:53
So how do we shift out of despair,
135
533036
3600
إذن، كيف يمكننا الخروج من اليأس.‬
08:56
out of denial, towards something radically different?
136
536676
4240
ومن الإنكار، نحو شيء مختلف جذريا؟‬
09:02
There's a quote in "Spider-Man":
137
542556
2360
هناك اقتباس من فيلم الرجل العنكبوت:‬
09:04
"With great power comes great responsibility."
138
544956
3520
“كلما زادت القوة زادت معها المسؤولية.”‬
09:09
Yet what if the opposite is true?
139
549676
1960
إذن ماذا لو أن العكس صحيح؟‬
09:12
What if it's really "with great responsibility comes great power?"
140
552596
5400
ماذا لو كانت “كلما ازدادت ‬ المسؤولية زادت معها القوة؟”‬
09:19
This is something that all of the world's movers and shakers
141
559076
3760
هذه عبارة يعلم المتحكمون في زمام الأمور
09:22
have known to be true.
142
562876
2160
بأنها صحيحة.‬
09:25
They weren't born leaders.
143
565436
1720
لم يولدوا قادة.‬
09:27
They simply decided to make themselves personally responsible.
144
567716
4720
لكن قد قرروا بكل بساطة ‬ بأن يجعلوا أنفسهم مسؤولين.‬
09:33
Now, solving climate change is not your responsibility
145
573436
4720
الآن، حل مشكلة تغير ‬ المناخ ليست من مسؤولياتك‬
09:38
because it's outside of your control.
146
578196
2080
لأنها خارج نطاق تحكمك.‬
09:41
What you are responsible for
147
581156
2600
لكن ما أنت مسؤول عليه‬
09:43
is the thing inside your control,
148
583756
1960
هو الشيء الذي يمكن أن تتحكم فيه.‬
09:45
indeed, the only thing that has ever been inside your control.
149
585716
4280
فعلا، الشيء الذي يمكن دائما التحكم فيه.‬
09:50
Your mindset.
150
590476
1120
عقليتك.‬
09:53
We all have stories running on repeat,
151
593116
3080
كلنا نملك قصصا تعمل على التكرار،‬
09:56
stories that immobilize us,
152
596236
1680
قصص تشل حركتنا،‬
09:57
stories the world impresses upon us in boardrooms and classrooms alike.
153
597956
5600
قصص تثير إعجابنا للعالم في قاعات‬ الاجتماع والصفوف على حد سواء.‬
10:04
"I'm just one in 7.8 billion people,
154
604796
2520
“أنا فقط شخص من بين 7.8 مليار شخص.‬
10:07
I'm too small to make a difference."
155
607356
2520
أنا جد صغيرة لصنع فارق.”‬
10:09
"I'm not smart enough."
156
609876
1160
“لست ذكية لذلك الحد.”‬
10:11
"I don't have the experience."
157
611076
1480
“لا أملك الخبرة.”‬
10:12
"I'm not the expert."
158
612556
1880
“ولست الخبيرة.”‬
10:14
"The system is too broken,
159
614436
1800
“النظام منهار جدا،‬
10:16
our leaders too shortsighted,
160
616236
2200
وقادتنا قصيرو النظر،‬
10:18
our society too shackled to the status quo."
161
618476
3240
ومجتمعنا جد مكبل اتجاه الوضع الراهن.”‬
10:22
These stories paralyze us.
162
622996
3120
هاته القصص تعيقنا.‬
10:27
Rewriting them is the single most powerful thing anyone of us can do
163
627556
6520
وإعادة كتابتها تعتبر أهم ما يمكن للمرء فعله
10:34
for the planet and for ourselves.
164
634116
3440
للكرة الأرضية ولأنفسنا.‬
10:39
Now ask yourself.
165
639076
2440
الآن، اسأل نفسك.‬
10:42
Which story gets in the way of you taking action?
166
642556
4360
أي قصة تعترض طريقك لاتخاذ الإجراء؟‬
10:48
Then think of the one thing you could do to challenge that story.
167
648236
6880
ثم فكر بشيء واحد يمكنك ‬ القيام به لتتحدى هاته القصة.‬
10:56
If your story is that you're not smart enough,
168
656756
3600
وإذا كانت قصتك ‬ تتجلى في عدم ذكاءك بشكل كافي.‬
11:00
you could challenge it by focusing on the skills and talents
169
660396
4120
يمكنك تحديها عن طريق ‬ التركيز على المهارات والمواهب‬
11:04
and gifts that you bring to the table.
170
664556
2600
والنعم التي يمكنك القيام بها.‬
11:07
If fashion is your passion,
171
667516
2080
وإذا كانت تستهويك الموضة.‬
11:09
how do we reimagine our relationship with clothes to be fully circular?
172
669636
5000
كيف يمكننا إعادة تخيل ‬ علاقتنا بملابس تعمم بالكامل؟‬
11:15
If you love making food,
173
675196
2720
وإذا كنت من محبي الطبخ،‬
11:17
how do we stop a third of it from being wasted every single day?
174
677956
4240
كيف يمكننا وقف ثلثها من الإسراف كل يوم؟‬
11:23
If you're a talented musician,
175
683036
2800
وإذا كنت مغني موهوب‬
11:25
how do we communicate the urgency of climate action
176
685876
4280
كيف يمكننا إبلاغ الطلب الملح للعمل المناخي‬
11:30
through a universal language?
177
690196
2800
عبر لغة عالمية؟‬
11:34
If your story is that the system is too broken,
178
694116
3160
وإذا كانت قصتك تتجلى في انهيار النظام‬
11:37
the problem is too big to fix,
179
697316
3120
فالمشكل ضخم جدا لإصلاحه،‬
11:40
visualize what it would look like for you to focus on a single problem.
180
700476
5400
تصور ما ستبدو عليه‬ إذا ركزت على مشكل واحد.‬
11:46
The climate crisis is the symptom of many interconnected problems,
181
706916
4760
وتعتبر أزمة المناخ‬ إحدى أعراض المشاكل المترابطة.‬
11:51
from food waste to fast fashion,
182
711716
2000
من إسراف الأكل إلى الأزياء السريعة.‬
11:53
social inequality to how we've divorced ourselves from nature.
183
713756
4040
التفاوت الاجتماعي إلى‬ كيف فصلنا أنفسنا عن الطبيعة.‬
11:59
Every problem requires a solution.
184
719196
3640
يتطلب كل مشكل حلا.‬
12:03
A solution delivered by a someone,
185
723236
3560
حل وفرّه شخص ما.‬
12:06
like you.
186
726836
1520
مثلك.‬
12:08
When you look back on your own life,
187
728396
3040
عندما تعيد النظر في حياتك الشخصية.‬
12:11
what do you want to see?
188
731476
1680
ماذا تريد أن ترى؟‬
12:14
Will you have chosen despair, denial,
189
734076
4240
هل ستختار اليأس أم الإنكار،‬
12:18
or something different?
190
738316
1680
أو شيء مختلف تماما؟‬
12:20
Will you have been a spectator to our planet's problems
191
740916
4320
هل ستصبح مشاهد لمشاكل كوكبنا‬
12:25
or the person who did something to fix them?
192
745236
3400
أو أن تكون الشخص الذي يتخذ إجراءا لحلها؟‬
12:29
What will your story be?
193
749916
1680
وماذا ستكون قصتك؟‬
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7