Why You Should Stop Setting Goals (Yes, Really) | Emmanuel Acho | TED

140,729 views ・ 2023-09-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Miran Hawez Reviewer: Daban Q. Jaff
00:04
I do not suppose to know everything.
0
4167
2669
من وا گریمانە ناکەم کە هەموو شتێک بزانم.
00:07
And those closest to me, they might say, I don't really know much at all, but --
1
7212
5505
بەڵام نزیکەکانی من لەوانیە بڵین من هیچ نازانم لە راستیدا،
00:12
One thing that I know to be true beyond the shadow of a doubt is this.
2
12759
5297
بەڵام تاکە شتێک کە دەزانم ڕاستە لە دەرەوەی سێبەری گومانێک ئەوەیە.
00:19
The surest way to fail in life
3
19266
4504
دڵنیاترین ڕێگا بۆ شکستهێنان لە ژیاندا
00:23
is to set a goal.
4
23770
1376
دانانی ئامانجە.
00:25
(Laughter)
5
25730
3254
(پێکەنین)
00:29
Now, unfortunately, I found this out through excruciating pain,
6
29442
2962
بەداخەوە، ئەمەم لە ڕێگەی ئازارێکی زۆرەوە دۆزیەوە،
00:32
but hopefully in the next nine minutes, I can convince you, too,
7
32445
3337
بەڵام هیوادارم بتوانم لە ماوەی نۆ خولەکدا، قەناعەتتان پێ بکەم،
00:35
that this is true, without the pain.
8
35824
2794
ئەمە ڕاستە، کە ئەمە بەبێ ئازار.
00:38
Unless, of course, you consider listening to me painful.
9
38660
3837
مەگەر، گوێگرتن لە قسەکانم بە ئازار بزانیت.
00:42
OK.
10
42539
1209
باشە
00:43
The year was 2011.
11
43748
1961
ئەوە لە ساڵی ٢٠١١ بوو.
00:46
I was seeking to become a multimillionaire by the age of 21.
12
46293
4421
من بە دوای ئەوەدا دەگەڕام ببم بە ملیۆنێر لە تەمەنی 21 ساڵیدا.
00:51
So how was I going to do this?
13
51256
2002
چۆن ئەوە بکەم؟
00:53
It was simple.
14
53258
1293
سادە بوو.
00:54
I was going to leave college at the University of Texas
15
54593
3670
خەریکی جێهێشتنی کۆلێژ بووم لە زانکۆی تەکساس
00:58
one year early.
16
58305
1209
ساڵێک زووتر.
00:59
I was going to leave after my junior year
17
59556
2044
بڕیار بوو دوای ساڵی سێیەمم بڕۆم
01:01
and declare for the National Football League draft.
18
61600
2711
و ڕایبگەیەنم بۆ ڕەشنووسی هەڵبژاردەی تۆپی پێی نیشتمانی.
01:04
In order to do this, however,
19
64686
1543
بەڵام بۆ ئەوەی ئەم کارە بکرێت،
01:06
you have to submit your resume to the NFL.
20
66229
2878
پێویستە سیڤییەکەت پێشکەش بە NFL بکەیت.
01:09
A resume in football,
21
69149
1793
سیڤی تۆپی پێ،
01:10
it is your highlight tapes from your years playing prior.
22
70984
4546
ئەوە شریتە گرینگەکانتە لە ساڵانی پێشووی یاریکردنت.
01:15
So I submitted my football tape from my freshman,
23
75864
2753
شریتی تۆپی پێم لە ساڵی یەکەم،
01:18
my sophomore and my junior year.
24
78617
2419
دووەم و سێیەمی زانکۆوە پێشکەش کرد.
01:21
The NFL sent me back a letter.
25
81745
2002
‏NFL پەیامێکی بۆ ناردبووم.
01:24
It simply read,
26
84164
1543
بە سادەیی نووسرابوو،
01:25
"Dear Emmanuel,
27
85707
1376
“ئیمانوێلی بەڕێز،
01:27
you will not be drafted in the first three rounds."
28
87125
3670
تۆ ناتوانیت لە سێ قۆناغی یەکەمدا یاری بکەیت. “
01:32
Excuse you.
29
92380
1502
ببورن.
01:34
I won't be drafted in the first three rounds?
30
94716
2127
سێ قۆناغی یەکەم ناتوانم یاری بکەم؟
01:36
So what did I do, TED audience?
31
96843
1502
کەواتە چیم کرد بینەرانیTED؟
01:38
It's simple.
32
98386
1126
بە سادەیی.
01:39
I set a goal that day.
33
99554
1877
ئەو ڕۆژەم وەک ئامانج دانا.
01:42
But you know what they say about goal-setting.
34
102223
2169
بەڵام دەزانی چی دەڵین دەربارەی دانانی ئامانج.
01:44
You've got to write it down, commit it to memory.
35
104392
2628
دەبێت بینووسیت و بیخەیتە یادەوەرییەوە.
01:47
So I highlighted the sheet of paper.
36
107479
1751
بۆیە کاغەزەکە رەنگ کرد.
01:49
“Dear Emmanuel, you won’t be drafted in the first three rounds,”
37
109230
3921
“ئیمانوێلی بەڕێز، تۆ ناتوانیت لە سێ قۆناغی یەکەمدا یاری بکەیت”
01:53
and I put it above my bed in my condo in Austin, Texas.
38
113193
3128
لە شوقەکەم لە ئۆستن لە ویلایەتی تەکساس لەسەر جێگاکەم دانا
01:56
Every morning I woke up, I looked at it.
39
116363
2252
هەموو بەیانیەک هەڵدەستم، سەیری دەکرد.
01:58
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
40
118615
3045
“ئیمانوێلی بەڕێز، تۆ ناتوانیت لە سێ قۆناغی یەکەمدا یاری بکەیت”
02:01
Every night before I went to sleep, I looked at it.
41
121701
2419
هەموو ئێوارەیەک پێش خەوتن، سەیریم دەکرد
02:04
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
42
124120
3003
“ئیمانوێلی بەڕێز، تۆ ناتوانیت لە سێ قۆناغی یەکەمدا یاری بکەیت”
02:07
I worked tirelessly my senior year in college
43
127123
4380
لە کۆتا ساڵی کۆلێژدا ماندوو نەناسانە کارم دەکرد
02:11
with one goal in mind.
44
131544
2336
بە یەک ئامانجەوە.
02:14
Be drafted in the first three rounds of the NFL draft.
45
134464
3962
لە سێ قۆناغی یەکەمی ڕەشنووسی NFL ئامادەکرا
02:18
Those are the most prestigious rounds after all.
46
138468
2669
ئەوانە بەناوبانگترین گەشتەکانن لە دوای هەموو شتێک.
02:21
6am workouts in college, study hall, class.
47
141179
3212
ڕاهێنانەکانی کاتژمێر ٦ی بەیانی لە کۆلێژ، هۆڵی خوێندن،
02:24
I'm doing it all, with one goal in mind.
48
144432
3212
هەموو شتێک دەکەم، بە یەک ئامانجەوە.
02:28
Well, fast forward one year later,
49
148478
2544
باشە، خێرا بۆ پێشەوە دوای ساڵێک،
02:31
I'm at the NFL Combine.
50
151022
1669
من لە NFLم
02:32
The NFL Combine, it is the job interview.
51
152691
3253
تاقیکردنەوەکانی NFL، چاوپێکەوتنێکی کارە.
02:36
I'm in front of 32 billionaires.
52
156277
2753
من لەبەردەم ٣٢ ملیاردێردام.
02:39
32 of the richest men in America,
53
159072
2669
٣٢ لە دەوڵەمەندترین پیاوەکانی ئەمریکا،
02:41
if not the richest men in the world.
54
161783
1752
ئەگەر دەوڵەمەندترین جیهان نەبن.
02:43
They are the owners of every NFL team.
55
163576
2711
ئەوان خاوەنی هەموو تیپێکن لە تۆپی پێی ئەمریکادا.
02:47
I'm running the 40-yard dash.
56
167664
1418
من لە 40 یاردە داش ڕادەکەم.
02:49
The 40-yard dash is one of the testing metrics you use at the NFL Combine
57
169124
4671
40 یاردە بە پێوەرەکانی تاقیکردنەوەکانی ئەمریکا
02:53
with millions of dollars on the line.
58
173837
1793
کە ملیۆنان دۆلار لە مەترسیدایە.
02:55
The faster you run, the higher you get drafted.
59
175630
4671
تا خێراتر ڕابکەیت ڕێکخستنەکەت بەرزتر دەبێت
03:01
I take my mark.
60
181386
1209
جێگای خۆمم گرتەوە.
03:03
I proceed to run.
61
183513
1335
دەستم کرد بە ڕاکردن.
03:05
I hear pop, pop, pop.
62
185181
2670
گوێم لە چەپڵە لێدان بوو.
03:08
I keep running.
63
188226
1168
بەردەوام بووم لە ڕاکردن.
03:09
I think my heels are clicking.
64
189436
1459
پێم وایە پاژنەکانم کلیک دەکەن.
03:10
Pop, pop, pop.
65
190895
1836
چەپڵە، چەپڵە، چەپڵە.
03:13
I clutch my quad, I fall to the ground.
66
193356
2711
ماسولکەکانم گرت و کەوتمە سەر زەوی.
03:16
It was my quad being torn off the bone.
67
196067
3921
ماسولکەکانم لە ئێسکەوە دڕاو بوون.
03:20
(Audience: Oh!)
68
200029
1168
(بینەر: ئای!)
03:21
I ripped my quad off the bone,
69
201740
1459
ماسولکەکانی ڕانم دڕاندووە،
03:23
I’m falling [to the] ground in agony
70
203199
2545
بە ئازارەوە دەکەومە سەر زەوی
03:25
in front of these 32 billionaires.
71
205785
3128
لەبەردەم ٣٢ ملیاردێردا.
03:30
I didn't get drafted in the first three rounds of the NFL draft.
72
210165
3003
من لە هەر سێ قۆناغی ڕەشنووسی NFLدا بەشدار نەبووم.
03:34
I made a decision that day, in that moment,
73
214252
4922
لەو ساتەدا، لەو ڕۆژەدا، بڕیارمدا،
03:39
to stop setting goals.
74
219215
1502
واز لە دانانی ئامانجەکان بێنم.
03:40
My self-esteem, ruined.
75
220759
2377
خۆبەگەورەزانینم لەناو دەبات.
03:43
Self-efficacy, ruined.
76
223178
1960
متمانەم بەخۆم، لەناوچوو.
03:45
That last year of my life seemingly gone to waste
77
225138
3420
وا دیار بوو کۆتا ساڵی ژیانم بێهودە بوو
03:48
because I had one goal, y'all.
78
228558
1752
چونکە یەک ئامانجم هەبوو،
03:50
It was simple.
79
230310
1209
سادە بوو.
03:51
Be drafted in the first three rounds.
80
231519
1794
لە سێ قۆناغی یەکەمدا وەرگیرا.
03:53
Then I tore my quad, and it all fell apart.
81
233313
2586
پاشان چوار سەرم دڕاند، و هەموو شتێک لەیەکتر کەوت.
03:58
What I failed to mention thus far is why I tore my quad.
82
238359
3087
ئەوەی تا ئێستا باسم نەکردووە ئەوەیە کە بۆچی چوار سەرم دەدڕێنم.
04:02
Two days prior at the NFL Combine,
83
242655
1919
دوو ڕۆژ پێش تاقیکردنەوەی NFL،
04:04
I weighed in at 240 pounds.
84
244616
2919
کێشم ٢٤٠ پاوند بوو.
04:07
In the NFL, the bigger you are, the better.
85
247577
2461
لە NFL ،چەند گەورەتر بیت باشترە.
04:10
But as you all know, weight,
86
250038
1877
بەس وەک ئەوەی هەمووتان دەزانن، کێش،
04:11
it don't move all that fast.
87
251956
1919
ئەوەندە خێرا ناجووڵێت.
04:13
So I cut 10 pounds within two days.
88
253875
2628
بۆیە لە ماوەی ٢ ڕۆژدا ١٠ پاوەندم دابەزاند.
04:16
I ran the 40-yard dash two days later at 230 pounds,
89
256503
4045
دوو ڕۆژ دواتر بە کێشی ٢٣٠ پاوند بە کێشی ٤٠ یاردە ڕامکرد،
04:20
dehydrated, dieted for two days.
90
260590
2252
وشک بوومەوە، و بۆ ماوەی دوو ڕۆژ ڕێجیمم کرد.
04:22
Why? Because I was so focused on my goal
91
262884
4880
بۆچی؟ چونکە سەرنجم لەسەر ئامانجەکەم بوو
04:27
that I caused harm to myself.
92
267806
1876
هەر بۆیە ئازاری خۆمم دا.
04:30
It's not that goals don't add value.
93
270433
2169
ئەوە نیە ئامانجەکان بەها زیاد ناکەن.
04:32
It’s just that the risk of goal-setting,
94
272936
2878
تەنها ئەوەیە کە مەترسی دانانی ئامانجەکان،
04:35
it is greater than the potential reward.
95
275814
2127
زیاترە لە پاداشتی ئەگەری.
04:37
Think about it in your own life for a moment.
96
277941
2210
بۆ ساتێک بیر لەوە بکەرەوە لە ژیانتدا.
04:40
Maybe you had the goal of being in a relationship.
97
280485
3378
ڕەنگە ئامانجێکت هەبێت کە لە پەیوەندییەکدا بیت.
04:44
So you ignore the toxic behavior.
98
284197
3045
بۆیە خۆت بەدوور دەگریت لە ڕەفتاری خراپ.
04:48
Think about it in your own life.
99
288827
2085
لە ژیانتدا بیری لێ بکەرەوە.
04:50
See, one of my greatest accomplishments to date,
100
290954
3670
دەبینیت یەکێک لە گەورەترین دەستکەوتەکانم تا ئێستا،
04:54
being an NFL player,
101
294666
1168
بوون بە یارزانی تۆپیپێ،
04:55
because ultimately I did play for four years,
102
295834
2502
چوار ساڵ یاریم کرد،
04:58
I view negatively
103
298336
1793
بە نەرێنی سەیر دەکەم
05:00
because I didn't hit my goal.
104
300129
1961
چونکە ئامانجەکەم نەگەیشتم.
05:03
Maybe that's the same for some of you.
105
303174
1960
ڕەنگە ئەمە بۆ هەندێکتان هەمان شت بێت.
05:06
Maybe you have the goal of reading a certain amount of books in a year.
106
306052
3378
ڕەنگە ئامانجت هەبێت کە ساڵانە ژمارەیەک کتێب بخوێنیتەوە.
05:09
You've become a much more proficient reader, but you didn't hit your goal.
107
309430
3671
تۆ بوویتە خوێنەرێکی شارەزاتر، بەڵام نەگەیشتوویتە ئامانجەکەت.
05:13
Maybe you had a goal of making a certain amount of money for your business.
108
313101
3920
لەوانەیە ئامانجت بەدەستهێنانی بڕە پارەیەکی دیاریکراو بۆ کارەکەت.
05:17
You are a thriving entrepreneur, but you didn't hit your goal.
109
317021
5589
تۆ خاوەنکارێکی گەشەسەندوویت،بەڵام نەگەیشتوویتە ئامانجەکەت
05:23
I left the NFL.
110
323486
1210
وازم لە تۆپی پێ هێنا.
05:25
I became a content creator
111
325154
1794
بووم بە دروستکەری ناوەڕۆک
05:26
where I would live a much more limitless life.
112
326948
2544
کە دەتوانم زیاتر بەبێ سنوور بژیم.
05:29
I'll get to that more here in a moment.
113
329993
2085
لە ساتێکدا زیاتر دەچمە ناو ئەو بابەتە.
05:32
The question now is why in the world do we set goals?
114
332412
3378
ئێستا پرسیار ئەوەیە بۆچی لە دونیای خۆماندا ئامانج دادەنێین؟
05:35
Well, first, let's define a goal.
115
335790
2711
سەرەتا با، پێناسەی ئامانج بکەین.
05:39
A goal, by definition, it is the end
116
339377
2836
پێناسەی، ئامانج کۆتاییە
05:42
towards which effort is aimed.
117
342213
2086
کە هەوڵەکان بەرەو ئەو ئامانجە دەڕوات.
05:45
But why would I start something with the end in mind?
118
345091
4004
بەڵام بۆچی شتێک بە بیری کۆتاییەوە دەست پێ بکەم؟
05:49
In working on my master’s degree in sports psychology,
119
349512
2586
لە کارکردن لەسەر ماستەرەکەم لە دەروونناسی وەرزشیدا،
05:52
I focused on goal-setting, I wrote my final thesis on it,
120
352098
2711
سەرنجم لەسەر دانانی گۆڵ بوو، تیۆری کۆتاییم لەسەری نووسی،
05:54
and I realized we set goals for three primary reasons.
121
354809
3337
و تێگەیشتم کە ئامانجمان بۆ سێ هۆکاری سەرەکی دانا.
05:58
The first.
122
358187
1127
یەکەم.
06:00
We've been indoctrinated with this belief that we have to set a goal to achieve.
123
360732
4713
ئێمە ئەو باوڕمان پێناسینداوە کە دەبێت ئامانجمان هەبێت.
06:05
There's a popularized study, which has since been debunked,
124
365445
3378
توێژینەوەیەکی باو هەیە، کە پووچەڵکراوەتەوە،
06:08
which said the person who writes their goals down
125
368865
2294
کە دەڵێت ئەو کەسەی ئامانجەکانی بنووسێت
06:11
and commits them to memory,
126
371200
1293
و پابەندبن بە یادەوەرییەوە،
06:12
they will earn twice as much money as the person who doesn't.
127
372535
2961
دوو ئەوەندەی ئەو کەسەی کە نەیویستووە، پارەی دەستدەکەوێت.
06:16
So what you want me to believe
128
376372
2419
کەواتە ئەوەی دەتەوێت باوەڕم پێبکەم
06:18
is the difference between one million dollars
129
378791
2711
جیاوازی نێوان ملیۆنێک دۆلار
06:21
and 500,000 dollars is this?
130
381544
2461
و ٥٠٠ هەزار دۆلارە؟
06:25
What you want me to believe
131
385715
1376
ئەوەی دەتەوێت باوەڕم پێبکەم
06:27
is the difference between 100,000 dollars and 50,000 dollars is simply this?
132
387133
4546
جیاوازی نێوان ١٠٠ هەزار دۆلار و ٥٠ هەزار دۆلارە؟
06:34
Can't be.
133
394390
1126
ڕێی تێناچێت.
06:35
Now, these ideas aren't completely off-base.
134
395558
2628
ئێستا، ئەم بیرۆکانە بە تەواوی لە عادەت دەرنەچوون.
06:38
The problem is very simple.
135
398227
1752
کێشەکە زۆر سادەیە.
06:39
They're misidentifying causation and correlation.
136
399979
3045
ئەوان هۆکار و پەیوەندی بە هەڵە دەستنیشان دەکەن.
06:43
Surely there is a correlation
137
403024
1752
دڵنیاییەوە پەیوەندییەک هەیە
06:44
between the person who was willing to go the extra mile
138
404817
2586
نێوان کەسێک کە ئامادە بووە میلێکی زیادە ببڕێت
06:47
and write their goal down
139
407403
1669
و ئامانجەکانی بنووسێت
06:49
and the person who's willing to go the extra mile in their business.
140
409113
3212
و کەسێک کە ئامادەیە هەوڵی زیادە لە کارەکەیدا بخاتە گەڕ.
06:52
But no, the reason you're making twice as much money
141
412325
2461
نا هۆکاری ئەوەی تۆ دوو هێندە پارەبەدەست دەهێنی
06:54
is not because you wrote your goal down.
142
414827
1961
لەبەر ئەوە نییە کە ئامانجەکەت نووسیوە.
06:56
The second reason we set goals,
143
416788
2210
دووەم هۆکاری دانانی ئامانج،
06:59
goals give us a North Star.
144
419040
2127
ئەوەیە کە ئامانجەکان ڕێنماییمان دەکەن.
07:01
Motivation.
145
421167
1335
هاندان.
07:02
As if we'd just be wandering around life aimlessly
146
422543
3170
وەک ئەوەی بێ ئامانج بە ژیاندا سەرگەردان بین
07:05
if we didn't set a goal.
147
425713
1543
ئەگەر ئامانجێک دانەنێین.
07:07
The final reason we set goals?
148
427674
1960
کۆتا هۆکار پێویستە ئامانج دابنێین؟
07:10
We have this insatiable desire for feedback.
149
430426
2920
ئێمە ئەم ئارەزووە تێرنەکراوەمان هەیە بۆ کاردانەوەیەک.
07:13
And feedback,
150
433346
1376
وە کاردانەوە،
07:14
it is a predecessor, is a necessary aspect of goal-setting.
151
434722
3504
کاردانەوە پێشینەیەکە، کە لایەنێکی پێویستە بۆ دانانی ئامانجەکان.
07:18
Think about it in your own life.
152
438267
1544
لە ژیانی خۆتدا بیر لەوە بکەرەوە.
07:19
Did this Instagram post get as many likes as that Instagram post?
153
439811
4254
لە ئینستاگرام ئایا ئەم پۆستە هەمان ژماری لایکی وەرگرتەوە؟
07:24
Did this tweet get as many likes as my last tweet?
154
444107
2919
ئایا ئەم تویتە هەمان ژمارەی لایکی تویتەکەم هەیە؟
07:27
How about this TikTok post?
155
447026
2127
ئەی ئەم پۆستەی تیک تۆک؟
07:29
Did it get as many shares as my last?
156
449195
1794
ئەوندە بڵاوکردنەوەی بۆ هاتەوە ؟
07:30
We have this insatiable desire for feedback.
157
450989
2877
ئێمە ئارەزوومان هەیە بۆ کاردانەوەکان.
07:35
You know, I made a mistake earlier.
158
455076
1710
دەزانی پێشتر هەڵەم کرد.
07:37
I said the surest way to fail in life is to set a goal.
159
457245
2627
وتم دڵنیاترین ڕێگا بۆ شکست دانانی ئامانجە.
07:40
But in all honesty,
160
460707
2377
بەڵام بە هەموو ڕاستگۆیییەکەوە،
07:43
the only way to fail in life is to set a goal.
161
463084
2920
تاکە ڕێگە بۆ شکستهێنان لە ژیاندا، دانانی ئامانجێکە.
07:46
Think about anything you've ever failed at.
162
466004
2043
بیر لە هەر شتێک بکەرەوە کە شکستت هێنابێت.
07:48
Maybe relationally, occupationally, educationally.
163
468089
3211
ڕەنگە لە پەیوەندییەکانتان، لە پیشەییەوە، لە پەروەردەییەوە.
07:51
That marriage, it ended in divorce.
164
471300
2044
ئەم هاوسەرگیریە بە تەڵاق کۆتایی دێت.
07:53
You didn't get into that college that you wanted to.
165
473344
2461
نەچووە ناو ئەو کۆلێژەی کە ویستبووی.
07:55
You didn't pass the MCAT, you didn't pass the LSAT,
166
475847
2419
لە تاقیکردنەوە وەگرتنی بزیشکی، و یاسای دەرنەچووی،
07:58
whatever the case may be,
167
478266
1209
هەرچییەک بوو،
07:59
it was all tethered to a goal.
168
479475
2127
هەمووی بەسترابوو بە ئامانجێکەوە.
08:01
It's not just that the surest way to fail in life is to set a goal.
169
481936
3170
تەنها دڵنیاترین رێگا بۆ شکست دانانی ئەنجامە نیە.
08:05
The only way to fail in life is to set a goal.
170
485106
2169
تاکە ڕێگە بۆ شکست لە ژیاندا دانانی ئامانجە.
08:07
So what do I suggest we do instead?
171
487316
1961
کەواتە پێشنیار دەکەم لەبری ئەوە چی بکەین؟
08:09
Here it is.
172
489318
1127
ئەوەتا.
08:11
You have an objective with no limitations.
173
491404
3170
ئامانجێکی بێ سنوورت هەیە.
08:14
Now I know what you're thinking, Acho, that's semantics.
174
494615
2628
ئێستا دەزانم بیر لە چی دەکەیتەوە ئاچۆ، ئەمە ماناسازییە.
08:17
No, this small difference will have a huge impact in your life.
175
497243
3670
نەخێر، ئەم جیاوازییە سادەیە کاریگەری زۆری دەبێت لەسەر ژیانت.
08:20
Objective: effort aimed in a direction.
176
500955
2586
مەبەست: هەوڵێکە بە ئامانجی ئاراستەیەک.
08:23
A goal: the end towards which energy is aimed.
177
503875
3837
ئامانج: ئەو ئامانجەی کە وزە بەرەو ئەو ئامانجە ئاراستە دەکرێت.
08:29
Your objective, it should be subjective.
178
509589
2043
مەبەستەکەت، دەبێت بابەتیی بێت.
08:31
It should be subject to people's interpretation.
179
511674
2294
پێویستە ملکەچی لێکدانەوەی خەڵک بێت.
08:34
That way you do not fail.
180
514010
2502
بەم شێوەیە شکست ناهێنیت،
08:38
The theme of this conference is Possibilities.
181
518097
2711
تەوەری ئەم کۆنفرانسە ئەگەرەکانە.
08:41
You all have spent money, left your homes, maybe children,
182
521642
3587
پارەت خەرج کردووە، ماڵەکانتان بەجێهێشتووە، ڕەنگە منداڵەکانیش،
08:45
because somewhere deep down inside you,
183
525271
2211
چونکە لە شوێنێک لە قووڵایی دڵتەوە،
08:47
you subscribe to this notion of possibility.
184
527482
2460
تۆ بەشداری ئەم بیرۆکەیەی دەتوانن دەکەیت.
08:51
But you can't simultaneously subscribe to the notion of possibility
185
531402
3837
بەڵام ناتوانیت لە یەک کاتدا بەشداری بیرۆکەی ئەگەرەکان بکەیت
08:55
while still being held captive by goal-setting.
186
535281
2628
لە کاتێکدا هێشتا بە دانانی ئامانجەکان بە دیل گیراویت.
08:58
The laws of goal-setting completely undermine the freedom of possibility.
187
538409
5881
یاساکانی دانانی ئامانج بە تەواوی ئازادی ئەگەرەکان تێکدەدەن.
09:04
So if we're being honest with ourselves, we have to choose one.
188
544916
2961
کەواتە، ئەگەر ڕاستگۆ بین لەگەڵ خۆمان، دەبێت یەکێکیان هەڵبژێرین
09:07
Because possibility is limitless.
189
547919
3003
چونکە توانا بێ سنوورە.
09:11
But goal-setting, oh, it’s fixated on an end.
190
551339
2878
بەڵام دانانی ئامانجەکان تا کۆتایی بەستراوەتەوە.
09:15
If you want to have a 10-million dollar business,
191
555259
2294
ئەگەر بتەوێت پڕۆژەیەکی ١٠ ملیۆن دۆلاری هەبێت،
09:17
you'll set that goal.
192
557595
1126
تۆ ئامانجە دادەنێیت.
09:18
And you might do just that.
193
558763
2002
وە لەوانەیە تەنها ئەوە بکەیت.
09:20
Have a 10-million dollar business.
194
560807
1626
بزنسێکی ١٠ ملیۆن دۆلاریت هەیە.
09:22
Congratulations.
195
562475
1209
پیرۆزە.
09:23
You'll work towards a 10-million dollar business.
196
563726
2294
کار لەسەر پڕۆژەیەکی ١٠ ملیۆن دۆلاری دەکەیت
09:26
But what if it could have been more?
197
566062
1752
بەڵام چی ئەگەر بتوانێت زیاتر بێت؟
09:27
If you want to run a mile without stopping,
198
567814
2627
ئەگەر بتەوێت یەک میل ڕابکەیت بەبێ ئەوەی بوەستیت،
09:30
you’ll work towards it, and you might do just that.
199
570483
3128
کارت بۆ ئەوە دەکرد، ڕەنگە تەنها ئەوە بکەیت
09:33
Having never known if you could have run a marathon.
200
573945
2752
ئەوەی هەرگیز نەیزانیوە ئەگەر بتتوانی ماراسۆنێک ڕابکەیت.
09:38
What does it look like practically?
201
578116
2085
ئەوە بە کردەوە چۆنە؟
09:41
Kirk Hammett, lead guitarist for Metallica,
202
581035
3378
کیرک هامێت، گیتارژەنی سەرەکی کۆمپانیای مێتالیکا،
09:44
he never had the goal of winning eight Grammys.
203
584455
3337
هەرگیز ئامانجی بەدەستهێنانی هەشت خەڵاتی گرامی نەبووە.
09:48
He never had the goal of selling 125 million records,
204
588084
4296
ئامانجی فرۆشتنی 125 ملیۆن تۆماری نەبوو،
09:52
never had the goal of being a rock star.
205
592421
2211
ئامانجی ئەوە نەبوو ئەستێرەی ڕۆک بێت.
09:54
He simply said, and I quote,
206
594632
2586
ئەو بە سادەیی وتی وە منیش دەیڵیمەوە،
09:57
"I just want to play my guitar a little bit better every day."
207
597218
3128
تەنها دەمەوێت هەموو ڕۆژێک کەمێک باشتر گیتار بژەنم.”
10:00
Close quote.
208
600930
1335
کۆت دابخە
10:02
See, because with that, there is no end.
209
602265
2711
دەبینیت، چونکە لەگەڵیدا، کۆتایی نییە.
10:05
A goal, by its definition, it is focused on an ending,
210
605476
3212
ئامانج، بە پێناسە، کۆتایی تەرکیزکراوە،
10:08
which means inherently a goal is limiting.
211
608729
3045
ئەمەش بەو مانایەیە کە ئامانجێک لە بنەڕەتدا سنووردارە.
10:11
It's not that goals in and of themselves have no value,
212
611816
2919
ئەوە نییە ئامانجەکان خۆیان هیچ بەهایەکیان نییە،
10:14
it's just, what about the damage you have done to yourself,
213
614735
3045
تەنیا، لەسەر ئەو زیانانەی کە بە خۆتت گەیاندووە،
10:17
your self-esteem, your self-efficacy,
214
617822
2461
خۆبەگەورەزانینت، خۆکاراییەکەت،
10:20
the way in which you view yourself when you look at yourself?
215
620283
2878
شێوازەی کە خۆت دەبینیت کاتێک سەیری خۆت دەکەیت؟
10:23
What about that damage?
216
623202
1460
ئەی ئەو زیانانە ئەی؟
10:25
I'm not saying don't achieve.
217
625371
1877
ناڵێم بەدەست مەهێنە.
10:27
I'm saying achieve limitlessly.
218
627248
2461
دەڵیم بەبێ سنوور بەدەست بهێنە.
10:29
I'm saying believe in the reason you were all sitting in here today
219
629709
3211
من دەڵێم باوەڕ بەو هۆکارە بکە کە ئەمڕۆ لێرە دانیشتوویت
10:32
because you believe in possibility.
220
632920
1710
چونکە باوەڕت بە ئەگەر هەیە.
10:34
Let go of the captivity of goal-setting
221
634630
2294
ڕزگارت بێت لە دیلێتی دانانی ئامانج
10:36
and achieve all you actually have to achieve.
222
636924
3504
هەمووشتانە بەدەست بهێنە کە پێویستە بەدەستی بهێنیت.
10:41
So what is my objective with no limitations?
223
641345
3170
کەواتە مەبەستی بێ سنووری من چییە؟
10:45
Very simply put,
224
645224
1126
بە سادەیی دایبنی،
10:46
to be considered one of the most creative people
225
646392
2503
بۆ ئەوەی بە یەکێک لە داهێنەرترین کەسەکان دابندڕێت
10:48
the television industry has ever seen.
226
648895
2544
کە پیشەسازی تەلەفزیۆن تا ئێستا بینیویەتی.
10:52
Because if I would have achieved my goal
227
652064
3045
چونکە ئەگەر من ئامانجەکەم بەدەست هێنابا
10:55
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
228
655109
3921
لە سێ قۆناغی یەکەمی ڕەشنووسی NFLدا،
10:59
I never would have achieved this.
229
659071
1836
هەرگیز ئەمەم بەدەست نەدەهێنا.
11:02
Winning a Primetime Emmy Award and sharing that moment with my mom.
230
662116
3295
بردنەوەی خەڵاتئ ئیمی و پرایم تام لەگەل دایکم
11:06
(Applause)
231
666704
6131
(چەپڵە لێدان)
11:13
But just as importantly,
232
673169
2377
بەڵام بە هەمان شێوە گرنگە
11:15
if I would have achieved my goal
233
675546
1543
ئەگەر ئامانجەکەم بەدەستهێنابا
11:17
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
234
677131
2836
لە سێ قۆناغی یەکەمی یەکێتی تۆپی پێی ئینگلتەراد وەربگیرێم،
11:20
I wouldn't be standing in front of you all today.
235
680009
2502
ئەمڕۆ لەبەردەم هەمووتاندا نەدەوەستام.
11:22
Why?
236
682511
1168
بۆچی؟
11:24
Because if you hear nothing else,
237
684263
2586
چونکە ئەگەر هیچی ترت نەبیست
11:26
truly, if you hear nothing else,
238
686891
2669
بەڕاستی، ئەگەر هیچی ترت نەبیست،
11:29
hear this.
239
689602
1293
ئەمە ببیستە.
11:30
I'm begging each and every one of you to hear this.
240
690895
2544
داوا لە هەر یەکێکتان دەکەم کە ئەمە ببیستن.
11:33
The goal that you achieve,
241
693898
3253
ئەو ئامانجەی بەدەستی دەهێنیت،
11:37
it's actually the penalty that you receive
242
697193
3879
لە ڕاستیدا ئەو سزایە
11:41
for having set that goal in the first place.
243
701113
3295
کە لەسەرەتدا ئامانجت داناوە.
11:44
Thank you.
244
704408
1168
سپاس بۆ هەمووتان.
11:45
(Applause and cheers)
245
705618
6882
(چەپڵە و خۆشی)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7