Why You Should Stop Setting Goals (Yes, Really) | Emmanuel Acho | TED

128,216 views ・ 2023-09-07

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Hugo Straw Relecteur: eric vautier
00:04
I do not suppose to know everything.
0
4167
2669
Je ne prétends pas tout savoir.
00:07
And those closest to me, they might say, I don't really know much at all, but --
1
7212
5505
Certains de mes proches vous diraient mĂȘme que je ne sais pas grand-chose - pourtant,
00:12
One thing that I know to be true beyond the shadow of a doubt is this.
2
12759
5297
il y a une chose dont je suis absolument certain :
00:19
The surest way to fail in life
3
19266
4504
dans la vie, le plus sĂ»r moyen d’échouer
00:23
is to set a goal.
4
23770
1376
est de se fixer un but.
00:25
(Laughter)
5
25730
3254
(Rires)
00:29
Now, unfortunately, I found this out through excruciating pain,
6
29442
2962
Malheureusement, j’ai souffert pour arriver à ce constat,
00:32
but hopefully in the next nine minutes, I can convince you, too,
7
32445
3337
mais j’espùre pouvoir vous convaincre en neuf minutes seulement.
00:35
that this is true, without the pain.
8
35824
2794
Pas d’inquiĂ©tude : ce sera sans douleur.
00:38
Unless, of course, you consider listening to me painful.
9
38660
3837
À moins que le fait de m’écouter parler ne soit douloureux pour vous.
00:42
OK.
10
42539
1209
Bien.
00:43
The year was 2011.
11
43748
1961
Nous sommes en 2011.
00:46
I was seeking to become a multimillionaire by the age of 21.
12
46293
4421
J’ai dĂ©cidĂ© de devenir multimillionnaire avant l’ñge de 21 ans.
00:51
So how was I going to do this?
13
51256
2002
Comment je compte m’y prendre ?
00:53
It was simple.
14
53258
1293
C’est trùs simple.
00:54
I was going to leave college at the University of Texas
15
54593
3670
Je vais abandonner mes Ă©tudes Ă  l’universitĂ© du Texas
00:58
one year early.
16
58305
1209
un an en avance.
00:59
I was going to leave after my junior year
17
59556
2044
Je vais partir aprÚs ma troisiÚme année
01:01
and declare for the National Football League draft.
18
61600
2711
et me faire recruter par la Ligue de football américain.
01:04
In order to do this, however,
19
64686
1543
Bien sûr, pour y arriver,
01:06
you have to submit your resume to the NFL.
20
66229
2878
il faut transmettre son CV Ă  la Ligue.
01:09
A resume in football,
21
69149
1793
Dans le monde du football américain,
01:10
it is your highlight tapes from your years playing prior.
22
70984
4546
un CV est un montage vidéo rassemblant vos meilleurs moments de jeu.
01:15
So I submitted my football tape from my freshman,
23
75864
2753
J’ai donc rassemblĂ© mes exploits de premiĂšre annĂ©e,
01:18
my sophomore and my junior year.
24
78617
2419
de deuxiÚme année et de troisiÚme année.
01:21
The NFL sent me back a letter.
25
81745
2002
Dans la lettre de rĂ©ponse que j’ai reçue,
01:24
It simply read,
26
84164
1543
la Ligue se contentait de dire :
01:25
"Dear Emmanuel,
27
85707
1376
« Cher Emmanuel,
01:27
you will not be drafted in the first three rounds."
28
87125
3670
vous n’avez pas Ă©tĂ© retenu pour les trois premiers tours. »
01:32
Excuse you.
29
92380
1502
Je vous demande pardon ?
01:34
I won't be drafted in the first three rounds?
30
94716
2127
Je n’ai pas Ă©tĂ© retenu ?
01:36
So what did I do, TED audience?
31
96843
1502
Comment ai-je rĂ©agi ? C’est trĂšs simple.
01:38
It's simple.
32
98386
1126
Ce jour-là, je me suis fixé un but.
01:39
I set a goal that day.
33
99554
1877
01:42
But you know what they say about goal-setting.
34
102223
2169
Vous savez ce qu’on dit : pour se fixer un but
01:44
You've got to write it down, commit it to memory.
35
104392
2628
il faut le mettre par Ă©crit, l’imprimer dans sa mĂ©moire.
01:47
So I highlighted the sheet of paper.
36
107479
1751
J’ai donc surlignĂ© la lettre :
01:49
“Dear Emmanuel, you won’t be drafted in the first three rounds,”
37
109230
3921
« Cher Emmanuel, vous n’ĂȘtes pas retenu pour les trois premiers tours. »
01:53
and I put it above my bed in my condo in Austin, Texas.
38
113193
3128
Je l’ai accrochĂ©e au-dessus du lit dans mon appartement, au Texas.
01:56
Every morning I woke up, I looked at it.
39
116363
2252
Chaque matin, au réveil, je la relisais.
01:58
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
40
118615
3045
« Cher Emmanuel, vous n’ĂȘtes pas retenu etc. »
02:01
Every night before I went to sleep, I looked at it.
41
121701
2419
Chaque soir, avant de m’endormir, je la relisais.
02:04
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
42
124120
3003
« Cher Emmanuel, vous n’ĂȘtes pas retenu etc. »
Pendant ma derniĂšre annĂ©e Ă  l’universitĂ©, j’ai travaillĂ© sans relĂąche
02:07
I worked tirelessly my senior year in college
43
127123
4380
02:11
with one goal in mind.
44
131544
2336
avec un seul but en tĂȘte :
02:14
Be drafted in the first three rounds of the NFL draft.
45
134464
3962
ĂȘtre retenu pour les trois premiers tours de la Ligue.
02:18
Those are the most prestigious rounds after all.
46
138468
2669
AprĂšs tout, il s’agit de l’étape la plus prestigieuse.
02:21
6am workouts in college, study hall, class.
47
141179
3212
M’entraĂźner Ă  6 heures du matin, Ă©tudier, aller en cours.
02:24
I'm doing it all, with one goal in mind.
48
144432
3212
Tout Ă©tait bon pour atteindre mon but.
02:28
Well, fast forward one year later,
49
148478
2544
Une annĂ©e s’écoule ainsi.
02:31
I'm at the NFL Combine.
50
151022
1669
Je suis aux journĂ©es d’évaluation,
02:32
The NFL Combine, it is the job interview.
51
152691
3253
qui sont en quelque sorte les entretiens d’embauche de la Ligue.
02:36
I'm in front of 32 billionaires.
52
156277
2753
Je me tiens face Ă  32 milliardaires
02:39
32 of the richest men in America,
53
159072
2669
parmi les plus riches d’AmĂ©rique,
02:41
if not the richest men in the world.
54
161783
1752
voire du monde entier.
02:43
They are the owners of every NFL team.
55
163576
2711
Ce sont les propriétaires des équipes de la Ligue.
02:47
I'm running the 40-yard dash.
56
167664
1418
Je cours le 40 mĂštres.
02:49
The 40-yard dash is one of the testing metrics you use at the NFL Combine
57
169124
4671
Le 40 mÚtres fait partie des épreuves évaluées par la Ligue,
02:53
with millions of dollars on the line.
58
173837
1793
avec des millions de dollars en jeu.
02:55
The faster you run, the higher you get drafted.
59
175630
4671
Plus on court vite, plus on se classe haut.
03:01
I take my mark.
60
181386
1209
Je me mets en position.
03:03
I proceed to run.
61
183513
1335
Je commence Ă  courir.
03:05
I hear pop, pop, pop.
62
185181
2670
J’entends : « Pop, pop, pop ».
03:08
I keep running.
63
188226
1168
Je continue Ă  courir.
03:09
I think my heels are clicking.
64
189436
1459
Ce sont sûrement mes talons.
03:10
Pop, pop, pop.
65
190895
1836
« Pop, pop, pop. »
03:13
I clutch my quad, I fall to the ground.
66
193356
2711
J’attrape mon quadriceps et je tombe.
03:16
It was my quad being torn off the bone.
67
196067
3921
Le muscle s’était dĂ©collĂ© de l’os.
03:20
(Audience: Oh!)
68
200029
1168
Public : Oh !
03:21
I ripped my quad off the bone,
69
201740
1459
Mon quadriceps s’est dĂ©chirĂ©,
03:23
I’m falling [to the] ground in agony
70
203199
2545
je m’écroule sur le sol, Ă  l’agonie,
03:25
in front of these 32 billionaires.
71
205785
3128
devant ces 32 milliardaires.
03:30
I didn't get drafted in the first three rounds of the NFL draft.
72
210165
3003
Je n’ai pas Ă©tĂ© retenu pour les trois premiers tours.
03:34
I made a decision that day, in that moment,
73
214252
4922
Ce jour-lĂ , Ă  cet instant prĂ©cis, j’ai pris la dĂ©cision
03:39
to stop setting goals.
74
219215
1502
de ne plus me fixer de but.
03:40
My self-esteem, ruined.
75
220759
2377
Mon estime de soi ? Envolée.
03:43
Self-efficacy, ruined.
76
223178
1960
Ma confiance en mes capacités ? Envolée.
03:45
That last year of my life seemingly gone to waste
77
225138
3420
Une année entiÚre de ma vie partie en fumée
03:48
because I had one goal, y'all.
78
228558
1752
à cause d’un unique but,
03:50
It was simple.
79
230310
1209
un simple but :
03:51
Be drafted in the first three rounds.
80
231519
1794
participer aux trois premiers tours.
03:53
Then I tore my quad, and it all fell apart.
81
233313
2586
Mon quadriceps se dĂ©chire et tout s’écroule.
03:58
What I failed to mention thus far is why I tore my quad.
82
238359
3087
Je n’ai pas encore mentionnĂ© la raison de cette dĂ©chirure.
04:02
Two days prior at the NFL Combine,
83
242655
1919
Deux jours avant le début des épreuves,
04:04
I weighed in at 240 pounds.
84
244616
2919
je pesais prĂšs de 110 kilos.
04:07
In the NFL, the bigger you are, the better.
85
247577
2461
Pour la Ligue, plus vous pesez lourd, mieux c’est.
04:10
But as you all know, weight,
86
250038
1877
Mais comme vous le savez,
04:11
it don't move all that fast.
87
251956
1919
contrîler son poids n’est pas si facile.
04:13
So I cut 10 pounds within two days.
88
253875
2628
En deux jours, j’ai perdu 5 kilos.
04:16
I ran the 40-yard dash two days later at 230 pounds,
89
256503
4045
Le jour du 40 mĂštres, je pesais 105 kilos.
04:20
dehydrated, dieted for two days.
90
260590
2252
J’étais dĂ©shydratĂ©, j’avais peu mangĂ©.
04:22
Why? Because I was so focused on my goal
91
262884
4880
Pourquoi ? Parce que j’étais tellement concentrĂ© sur mon but
04:27
that I caused harm to myself.
92
267806
1876
que je m’étais mis en danger.
04:30
It's not that goals don't add value.
93
270433
2169
Je ne nie pas l’intĂ©rĂȘt d’avoir un but.
04:32
It’s just that the risk of goal-setting,
94
272936
2878
Je dis simplement que le risque encouru
04:35
it is greater than the potential reward.
95
275814
2127
est plus grand que les avantages espérés.
04:37
Think about it in your own life for a moment.
96
277941
2210
Réfléchissez à votre propre expérience.
04:40
Maybe you had the goal of being in a relationship.
97
280485
3378
Peut-ĂȘtre avez-vous dĂ©jĂ  voulu entamer une relation avec quelqu’un.
04:44
So you ignore the toxic behavior.
98
284197
3045
au point de vous aveugler sur son comportement.
04:48
Think about it in your own life.
99
288827
2085
Partez de votre propre expérience.
04:50
See, one of my greatest accomplishments to date,
100
290954
3670
Voyez-vous, l’une de mes plus grandes rĂ©ussites Ă  ce jour,
04:54
being an NFL player,
101
294666
1168
rejoindre la Ligue -
04:55
because ultimately I did play for four years,
102
295834
2502
car j’ai fini par la rejoindre pendant 4 ans -
04:58
I view negatively
103
298336
1793
me laisse aujourd’hui un goĂ»t amer
05:00
because I didn't hit my goal.
104
300129
1961
parce que je n’ai pas atteint mon but.
05:03
Maybe that's the same for some of you.
105
303174
1960
Vous avez peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  connu cela.
05:06
Maybe you have the goal of reading a certain amount of books in a year.
106
306052
3378
Vous vouliez lire un certain nombre de livres dans l’annĂ©e.
05:09
You've become a much more proficient reader, but you didn't hit your goal.
107
309430
3671
Vous devenez un bien meilleur lecteur, mais le but n’est pas atteint.
05:13
Maybe you had a goal of making a certain amount of money for your business.
108
313101
3920
Vous vouliez obtenir un certain chiffre d’affaires.
05:17
You are a thriving entrepreneur, but you didn't hit your goal.
109
317021
5589
Vous devenez un entrepreneur à succùs, mais le but n’est pas atteint.
05:23
I left the NFL.
110
323486
1210
J’ai quittĂ© la Ligue.
05:25
I became a content creator
111
325154
1794
Je suis devenu créateur de contenus.
05:26
where I would live a much more limitless life.
112
326948
2544
Un nouvel horizon s’est ouvert à moi.
05:29
I'll get to that more here in a moment.
113
329993
2085
J’y reviendrai dans un instant.
05:32
The question now is why in the world do we set goals?
114
332412
3378
La question est la suivante : pourquoi se fixer un but ?
05:35
Well, first, let's define a goal.
115
335790
2711
Commençons par définir ce mot.
05:39
A goal, by definition, it is the end
116
339377
2836
Un but, par définition, est la fin
05:42
towards which effort is aimed.
117
342213
2086
vers laquelle tendent tous nos efforts.
05:45
But why would I start something with the end in mind?
118
345091
4004
Mais pourquoi envisager la fin alors qu’on commence à peine ?
05:49
In working on my master’s degree in sports psychology,
119
349512
2586
Dans le cadre de mon Master en psychologie du sport,
05:52
I focused on goal-setting, I wrote my final thesis on it,
120
352098
2711
j’ai consacrĂ© mon mĂ©moire Ă  la notion de but.
05:54
and I realized we set goals for three primary reasons.
121
354809
3337
J’ai compris que nous avions trois raisons de nous fixer un but.
05:58
The first.
122
358187
1127
La premiĂšre :
06:00
We've been indoctrinated with this belief that we have to set a goal to achieve.
123
360732
4713
notre cerveau est conditionnĂ© pour croire qu’il n’y a pas de rĂ©ussite sans but.
06:05
There's a popularized study, which has since been debunked,
124
365445
3378
Dans une Ă©tude cĂ©lĂšbre, dĂ©mentie depuis, l’auteur affirme
06:08
which said the person who writes their goals down
125
368865
2294
que celui qui met son but par écrit pour le garder en mémoire,
06:11
and commits them to memory,
126
371200
1293
06:12
they will earn twice as much money as the person who doesn't.
127
372535
2961
gagne deux fois plus d’argent que celui qui ne le fait pas.
06:16
So what you want me to believe
128
376372
2419
On veut donc nous faire croire
06:18
is the difference between one million dollars
129
378791
2711
que la différence entre 1 million de dollars
06:21
and 500,000 dollars is this?
130
381544
2461
et 500 000 dollars tient Ă  ce geste ?
06:25
What you want me to believe
131
385715
1376
On veut nous faire croire
06:27
is the difference between 100,000 dollars and 50,000 dollars is simply this?
132
387133
4546
que la différence entre 100 000 dollars et 50 000 dollars tient à ce geste ?
06:34
Can't be.
133
394390
1126
Impossible.
06:35
Now, these ideas aren't completely off-base.
134
395558
2628
Pourtant, le raisonnement n’est pas entiùrement faux.
06:38
The problem is very simple.
135
398227
1752
Le problĂšme est simple.
06:39
They're misidentifying causation and correlation.
136
399979
3045
On confond causalité et corrélation.
06:43
Surely there is a correlation
137
403024
1752
Sans doute, il y a une corrélation
06:44
between the person who was willing to go the extra mile
138
404817
2586
entre le fait de fournir un effort supplémentaire
06:47
and write their goal down
139
407403
1669
et de mettre son but par Ă©crit,
06:49
and the person who's willing to go the extra mile in their business.
140
409113
3212
et le fait de fournir des efforts dans sa vie professionnelle.
06:52
But no, the reason you're making twice as much money
141
412325
2461
Pour autant, on ne gagne pas deux fois plus d’argent
06:54
is not because you wrote your goal down.
142
414827
1961
parce qu’on a mis son but par Ă©crit.
06:56
The second reason we set goals,
143
416788
2210
La deuxiĂšme raison est la suivante :
06:59
goals give us a North Star.
144
419040
2127
chaque but est un guide.
07:01
Motivation.
145
421167
1335
Il nous motive.
07:02
As if we'd just be wandering around life aimlessly
146
422543
3170
Comme si notre vie ressemblait Ă  une longue errance
07:05
if we didn't set a goal.
147
425713
1543
en l’absence de but.
07:07
The final reason we set goals?
148
427674
1960
La troisiĂšme et derniĂšre raison ?
07:10
We have this insatiable desire for feedback.
149
430426
2920
Nous sommes tous habités par un fort désir de reconnaissance.
07:13
And feedback,
150
433346
1376
Or ce désir
07:14
it is a predecessor, is a necessary aspect of goal-setting.
151
434722
3504
joue un rîle moteur et essentiel dans les buts que l’on se fixe.
07:18
Think about it in your own life.
152
438267
1544
Partez de votre expérience.
07:19
Did this Instagram post get as many likes as that Instagram post?
153
439811
4254
Est-ce que telle publication Instagram a eu autant de succĂšs que telle autre ?
07:24
Did this tweet get as many likes as my last tweet?
154
444107
2919
Est-ce que mon tweet a eu le mĂȘme succĂšs que le prĂ©cĂ©dent ?
07:27
How about this TikTok post?
155
447026
2127
Et ma derniÚre vidéo TikTok ?
07:29
Did it get as many shares as my last?
156
449195
1794
Combien de fois l’a-t-on partagĂ©e ?
07:30
We have this insatiable desire for feedback.
157
450989
2877
Nous sommes tous habités par un fort désir de reconnaissance.
07:35
You know, I made a mistake earlier.
158
455076
1710
Je me suis trompĂ© tout Ă  l’heure.
07:37
I said the surest way to fail in life is to set a goal.
159
457245
2627
Se fixer un but n’est pas le plus sĂ»r moyen d’échouer.
07:40
But in all honesty,
160
460707
2377
Pour ĂȘtre honnĂȘte, je crois plutĂŽt
07:43
the only way to fail in life is to set a goal.
161
463084
2920
que le fait de se fixer un but est le seul moyen d’échouer.
07:46
Think about anything you've ever failed at.
162
466004
2043
Pensez à tous vos échecs passés,
07:48
Maybe relationally, occupationally, educationally.
163
468089
3211
dans vos relations, dans votre travail, dans vos Ă©tudes.
07:51
That marriage, it ended in divorce.
164
471300
2044
Votre mariage s’est conclu par un divorce.
07:53
You didn't get into that college that you wanted to.
165
473344
2461
Votre candidature Ă  l’universitĂ© a Ă©tĂ© refusĂ©e.
07:55
You didn't pass the MCAT, you didn't pass the LSAT,
166
475847
2419
Vous avez raté votre année de médecine ou de droit.
07:58
whatever the case may be,
167
478266
1209
Quel que soit l’échec, il vient du but que vous aviez fixĂ©.
07:59
it was all tethered to a goal.
168
479475
2127
08:01
It's not just that the surest way to fail in life is to set a goal.
169
481936
3170
Non seulement se fixer un but est le plus sĂ»r moyen d’échouer,
mais c’est aussi le seul moyen d’échouer.
08:05
The only way to fail in life is to set a goal.
170
485106
2169
08:07
So what do I suggest we do instead?
171
487316
1961
Mais alors, que faire ?
08:09
Here it is.
172
489318
1127
Voici mon conseil :
08:11
You have an objective with no limitations.
173
491404
3170
donnez-vous un objectif illimité.
08:14
Now I know what you're thinking, Acho, that's semantics.
174
494615
2628
Je sais ce que vous pensez : je joue sur les mots.
08:17
No, this small difference will have a huge impact in your life.
175
497243
3670
Pourtant, cette petite différence aura un immense impact sur vos vies.
08:20
Objective: effort aimed in a direction.
176
500955
2586
Objectif : direction donnée à nos efforts.
08:23
A goal: the end towards which energy is aimed.
177
503875
3837
But : fin vers laquelle tend toute notre Ă©nergie.
08:29
Your objective, it should be subjective.
178
509589
2043
Votre objectif doit rester subjectif.
08:31
It should be subject to people's interpretation.
179
511674
2294
Il doit ĂȘtre sujet Ă  l’interprĂ©tation de chacun.
08:34
That way you do not fail.
180
514010
2502
Ainsi, vous ne pourrez plus Ă©chouer.
08:38
The theme of this conference is Possibilities.
181
518097
2711
Cette conférence a pour thÚme la notion de possibilités.
08:41
You all have spent money, left your homes, maybe children,
182
521642
3587
Si vous avez payé votre place plutÎt que de rester chez vous en famille,
08:45
because somewhere deep down inside you,
183
525271
2211
c’est que cette notion de possibilitĂ©s
08:47
you subscribe to this notion of possibility.
184
527482
2460
a trouvé un écho en vous.
08:51
But you can't simultaneously subscribe to the notion of possibility
185
531402
3837
Pourtant, vous ne pouvez pas à la fois croire à la notion de possibilités
08:55
while still being held captive by goal-setting.
186
535281
2628
et rester prisonnier de la notion de but.
08:58
The laws of goal-setting completely undermine the freedom of possibility.
187
538409
5881
Les buts obĂ©issent Ă  des rĂšgles qui entravent votre libertĂ© d’action.
09:04
So if we're being honest with ourselves, we have to choose one.
188
544916
2961
Pour ĂȘtre cohĂ©rent avec vous-mĂȘme, vous devez faire un choix.
09:07
Because possibility is limitless.
189
547919
3003
Vos possibilités sont illimitées.
09:11
But goal-setting, oh, it’s fixated on an end.
190
551339
2878
Vos buts, au contraire, sont bornés par leur fin.
09:15
If you want to have a 10-million dollar business,
191
555259
2294
Vous voulez atteindre 10 000 euros de salaire.
09:17
you'll set that goal.
192
557595
1126
Vous vous fixez ce but.
09:18
And you might do just that.
193
558763
2002
Vous l’atteindrez peut-ĂȘtre.
09:20
Have a 10-million dollar business.
194
560807
1626
10 000 euros de salaire.
09:22
Congratulations.
195
562475
1209
FĂ©licitations.
09:23
You'll work towards a 10-million dollar business.
196
563726
2294
Vous avez tout fait pour atteindre cette somme.
09:26
But what if it could have been more?
197
566062
1752
Et si vous pouviez faire mieux ?
09:27
If you want to run a mile without stopping,
198
567814
2627
Pour rĂ©ussir Ă  courir 1 kilomĂštre sans vous arrĂȘter,
09:30
you’ll work towards it, and you might do just that.
199
570483
3128
vous vous entraĂźnez et peut-ĂȘtre y arriverez-vous,
09:33
Having never known if you could have run a marathon.
200
573945
2752
mais vous ne saurez jamais si vous Ă©tiez capable de mieux.
09:38
What does it look like practically?
201
578116
2085
Qu’est-ce que cela signifie concrùtement ?
09:41
Kirk Hammett, lead guitarist for Metallica,
202
581035
3378
Kirk Hammett, le guitariste du groupe Metallica,
09:44
he never had the goal of winning eight Grammys.
203
584455
3337
n’a jamais eu pour but de remporter huit Grammy awards.
09:48
He never had the goal of selling 125 million records,
204
588084
4296
Il n’a jamais eu pour but de vendre 125 millions d’albums,
09:52
never had the goal of being a rock star.
205
592421
2211
ni de devenir une star du rock.
09:54
He simply said, and I quote,
206
594632
2586
Il s’est contentĂ© de dire, et je le cite :
09:57
"I just want to play my guitar a little bit better every day."
207
597218
3128
« Mon seul objectif est de progresser un peu chaque jour. »
10:00
Close quote.
208
600930
1335
Fin de citation.
10:02
See, because with that, there is no end.
209
602265
2711
Il s’est fixĂ© un objectif illimitĂ©.
10:05
A goal, by its definition, it is focused on an ending,
210
605476
3212
Les buts, par définition, sont orientés vers une fin.
10:08
which means inherently a goal is limiting.
211
608729
3045
Ils vous imposent des limites.
10:11
It's not that goals in and of themselves have no value,
212
611816
2919
Je ne nie pas l’intĂ©rĂȘt de se fixer un but,
10:14
it's just, what about the damage you have done to yourself,
213
614735
3045
mais si cela se fait au détriment de la personne,
10:17
your self-esteem, your self-efficacy,
214
617822
2461
de l’estime de soi
10:20
the way in which you view yourself when you look at yourself?
215
620283
2878
et de l’image que nous renvoie le miroir,
10:23
What about that damage?
216
623202
1460
que doit-on en conclure ?
10:25
I'm not saying don't achieve.
217
625371
1877
Je ne vous dis pas de ne pas réussir,
10:27
I'm saying achieve limitlessly.
218
627248
2461
mais de viser une réussite illimitée.
10:29
I'm saying believe in the reason you were all sitting in here today
219
629709
3211
SI vous ĂȘtes ici aujourd’hui, c’est pour une bonne raison :
10:32
because you believe in possibility.
220
632920
1710
vous croyez en vos possibilités.
10:34
Let go of the captivity of goal-setting
221
634630
2294
Libérez-vous des buts qui vous enferment
10:36
and achieve all you actually have to achieve.
222
636924
3504
et réalisez pleinement votre potentiel.
10:41
So what is my objective with no limitations?
223
641345
3170
Selon vous, quel objectif illimité me suis-je donné ?
10:45
Very simply put,
224
645224
1126
C’est simple,
10:46
to be considered one of the most creative people
225
646392
2503
je veux faire partie des esprits les plus novateurs
10:48
the television industry has ever seen.
226
648895
2544
de l’histoire de la tĂ©lĂ©vision.
10:52
Because if I would have achieved my goal
227
652064
3045
Parce que si j’avais atteint mon but,
10:55
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
228
655109
3921
si j’avais Ă©tĂ© retenu pour participer aux trois premiers tours de la Ligue,
10:59
I never would have achieved this.
229
659071
1836
je n’aurais jamais rĂ©ussi cela.
11:02
Winning a Primetime Emmy Award and sharing that moment with my mom.
230
662116
3295
Gagner un Primetime Emmy Award et partager ce moment avec ma mĂšre.
11:06
(Applause)
231
666704
6131
(Applaudissements)
11:13
But just as importantly,
232
673169
2377
Mais ce qui est tout aussi important,
11:15
if I would have achieved my goal
233
675546
1543
si j’avais atteint mon objectif,
11:17
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
234
677131
2836
si j’avais Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© par la Ligue,
11:20
I wouldn't be standing in front of you all today.
235
680009
2502
je ne serais pas devant vous aujourd’hui.
11:22
Why?
236
682511
1168
Pourquoi ?
11:24
Because if you hear nothing else,
237
684263
2586
S’il y a une chose que vous devez retenir,
11:26
truly, if you hear nothing else,
238
686891
2669
une seule chose,
11:29
hear this.
239
689602
1293
c’est celle-ci.
11:30
I'm begging each and every one of you to hear this.
240
690895
2544
PrĂȘtez bien attention Ă  ce que je vais vous dire.
11:33
The goal that you achieve,
241
693898
3253
En réalité, un but atteint
11:37
it's actually the penalty that you receive
242
697193
3879
est toujours une sanction
11:41
for having set that goal in the first place.
243
701113
3295
qui nous punit de nous ĂȘtre fixĂ© ce but.
11:44
Thank you.
244
704408
1168
Je vous remercie.
11:45
(Applause and cheers)
245
705618
6882
(Applaudissements et acclamations)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7