Why You Should Stop Setting Goals (Yes, Really) | Emmanuel Acho | TED

128,216 views ・ 2023-09-07

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Gia Bảo Nguyễn
00:04
I do not suppose to know everything.
0
4167
2669
Tôi không phải kiểu người biết tuốt.
00:07
And those closest to me, they might say, I don't really know much at all, but --
1
7212
5505
Và những người tôi thân thiết, họ có thể nói, tôi chả biết gì, cơ mà --
00:12
One thing that I know to be true beyond the shadow of a doubt is this.
2
12759
5297
Một điều mà tôi biết chắc đến mức không gì lay chuyển được đó là.
00:19
The surest way to fail in life
3
19266
4504
Điều mà tôi chắc chắn là dẫn đến thất bại trong cuộc sống
00:23
is to set a goal.
4
23770
1376
đó là đặt mục tiêu.
00:25
(Laughter)
5
25730
3254
(Cười)
00:29
Now, unfortunately, I found this out through excruciating pain,
6
29442
2962
Thì, không may là, tôi rút ra điều này do một nỗi đau khủng khiếp,
00:32
but hopefully in the next nine minutes, I can convince you, too,
7
32445
3337
nhưng hy vọng là trong chín phút tới, tôi có thể thuyết phục các bạn,
00:35
that this is true, without the pain.
8
35824
2794
rằng đó là sự thật, không có nỗi đau.
00:38
Unless, of course, you consider listening to me painful.
9
38660
3837
Trừ khi là bạn thấy phần diễn thuyết của tôi quá vô nghĩa.
00:42
OK.
10
42539
1209
OK.
00:43
The year was 2011.
11
43748
1961
Đó là vào năm 2011.
00:46
I was seeking to become a multimillionaire by the age of 21.
12
46293
4421
Tôi đã cố gắng trở thành triệu phú trước tuổi 21.
00:51
So how was I going to do this?
13
51256
2002
Vậy tôi làm sao giờ đây?
00:53
It was simple.
14
53258
1293
Đơn giản thôi.
00:54
I was going to leave college at the University of Texas
15
54593
3670
tôi sẽ bỏ học đại học ở trường Đại Học Texas
00:58
one year early.
16
58305
1209
sớm hơn một năm.
00:59
I was going to leave after my junior year
17
59556
2044
Tôi sẽ rời trường sau khi học xong năm ba
01:01
and declare for the National Football League draft.
18
61600
2711
và sẽ tham gia đợt tuyển chọn tại Liên đoàn Bóng bầu dục Quốc gia.
01:04
In order to do this, however,
19
64686
1543
Tuy nhiên, để làm điều đó,
01:06
you have to submit your resume to the NFL.
20
66229
2878
bạn cần nộp hồ sơ lên NFL.
01:09
A resume in football,
21
69149
1793
Hồ sơ về bóng bầu dục,
01:10
it is your highlight tapes from your years playing prior.
22
70984
4546
đó là những đoạn highlight chơi bóng của bạn trong quá khứ.
01:15
So I submitted my football tape from my freshman,
23
75864
2753
Nên là tôi đã nộp băng ghi hình trận bóng từ thời năm nhất,
01:18
my sophomore and my junior year.
24
78617
2419
năm thứ hai và năm thứ ba.
01:21
The NFL sent me back a letter.
25
81745
2002
NFL đã gửi thư phản hồi tôi,
01:24
It simply read,
26
84164
1543
nó đại loại là,
01:25
"Dear Emmanuel,
27
85707
1376
“Emmanuel thân mến,
01:27
you will not be drafted in the first three rounds."
28
87125
3670
cậu sẽ không được tuyển trong cả ba vòng đầu.”
01:32
Excuse you.
29
92380
1502
Xin lỗi bạn.
01:34
I won't be drafted in the first three rounds?
30
94716
2127
Tôi không được tuyển cho cả ba vòng đầu ư?
01:36
So what did I do, TED audience?
31
96843
1502
Vậy tôi làm sao đây hả mọi người?
01:38
It's simple.
32
98386
1126
Đơn giản thôi. Tôi đã đặt mục tiêu vào hôm đó.
01:39
I set a goal that day.
33
99554
1877
01:42
But you know what they say about goal-setting.
34
102223
2169
Nhưng họ đã nói tôi về về việc đặt mục tiêu rằng.
01:44
You've got to write it down, commit it to memory.
35
104392
2628
Cậu phải viết nó ra, đưa nó vào tiềm thức.
01:47
So I highlighted the sheet of paper.
36
107479
1751
Nên tôi đã lấy một mẩu giấy và viết.
01:49
“Dear Emmanuel, you won’t be drafted in the first three rounds,”
37
109230
3921
“Emmanuel thân mến, cậu sẽ không được tuyển trong cả ba vòng đầu.”
01:53
and I put it above my bed in my condo in Austin, Texas.
38
113193
3128
và tôi gối nó ở đầu giường trong căn hộ ở Austin, Texas.
01:56
Every morning I woke up, I looked at it.
39
116363
2252
Mỗi sáng thức dậy, tôi đều nhìn vào nó.
01:58
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
40
118615
3045
“Emmanuel thân mến, cậu sẽ không được tuyển trong cả ba vòng đầu.”
02:01
Every night before I went to sleep, I looked at it.
41
121701
2419
Mỗi đêm trước khi đi ngủ, tôi đều nhìn vào nó.
“Emmanuel thân mến, cậu sẽ không được tuyển trong cả ba vòng đầu.”
02:04
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
42
124120
3003
02:07
I worked tirelessly my senior year in college
43
127123
4380
tôi đã làm việc không ngừng nghỉ vào năm cuối đại học
02:11
with one goal in mind.
44
131544
2336
chỉ với một mục tiêu.
02:14
Be drafted in the first three rounds of the NFL draft.
45
134464
3962
Được tuyển vào 3 vòng đầu của NFL.
02:18
Those are the most prestigious rounds after all.
46
138468
2669
Đó là những vòng tuyển chọn uy tín nhất mà tôi biết.
02:21
6am workouts in college, study hall, class.
47
141179
3212
những buổi tập từ 6h sáng ở đại học, phòng học, trên lớp.
02:24
I'm doing it all, with one goal in mind.
48
144432
3212
tôi làm tất cả, chỉ với mục tiêu duy nhất.
02:28
Well, fast forward one year later,
49
148478
2544
Thì, thời gian trôi tới 1 năm sau,
02:31
I'm at the NFL Combine.
50
151022
1669
Tôi đang ở NFL Combine.
02:32
The NFL Combine, it is the job interview.
51
152691
3253
NFL Combine, đó là một buổi phỏng vấn.
02:36
I'm in front of 32 billionaires.
52
156277
2753
Tôi ở trước mặt 32 tỉ phú.
02:39
32 of the richest men in America,
53
159072
2669
32 người giàu nhất nước Mỹ,
02:41
if not the richest men in the world.
54
161783
1752
nếu không muốn nói là giàu nhất thế giới.
02:43
They are the owners of every NFL team.
55
163576
2711
Họ là các ông chủ của các đội NFL.
02:47
I'm running the 40-yard dash.
56
167664
1418
tôi tham gia cuộc chạy 40 yard.
02:49
The 40-yard dash is one of the testing metrics you use at the NFL Combine
57
169124
4671
Cuộc chạy 40 yard là một thước đo để đánh giá chỉ số ở NFL Combine
02:53
with millions of dollars on the line.
58
173837
1793
với hàng triệu đô la được đổ vào.
02:55
The faster you run, the higher you get drafted.
59
175630
4671
Bạn chạy càng nhanh, thì tỉ lệ trúng tuyển càng cao.
03:01
I take my mark.
60
181386
1209
Tôi vào vị trí.
03:03
I proceed to run.
61
183513
1335
tôi chuẩn bị chạy.
03:05
I hear pop, pop, pop.
62
185181
2670
tôi nghe bốp, bốp, bốp.
03:08
I keep running.
63
188226
1168
tôi cứ chạy.
03:09
I think my heels are clicking.
64
189436
1459
tôi cứ ngỡ là gót mình đang kêu.
03:10
Pop, pop, pop.
65
190895
1836
Bốp, bốp, bốp.
03:13
I clutch my quad, I fall to the ground.
66
193356
2711
tôi nắm chặt đùi mình, rồi ngã quỵ xuống.
03:16
It was my quad being torn off the bone.
67
196067
3921
Đó là đùi tôi, chúng như bị xé toạc.
03:20
(Audience: Oh!)
68
200029
1168
(Khán giả: Ồ!)
03:21
I ripped my quad off the bone,
69
201740
1459
tôi đã bị rách gân xương đùi,
03:23
I’m falling [to the] ground in agony
70
203199
2545
tôi ngã quỵ trong đau đớn
03:25
in front of these 32 billionaires.
71
205785
3128
trước mặt của 32 tỷ phú.
03:30
I didn't get drafted in the first three rounds of the NFL draft.
72
210165
3003
tôi đã không được chọn trong 3 vòng đầu của kì tuyển NFL.
03:34
I made a decision that day, in that moment,
73
214252
4922
tôi đã quyết định là hôm đó, trong lúc đó,
03:39
to stop setting goals.
74
219215
1502
tôi sẽ dừng đặt mục tiêu.
03:40
My self-esteem, ruined.
75
220759
2377
Lòng tự tôn của tôi, đã bị hủy hoại.
03:43
Self-efficacy, ruined.
76
223178
1960
Hiệu suất của tôi, mất nốt.
03:45
That last year of my life seemingly gone to waste
77
225138
3420
Năm cuối cấp của tôi đã bị lãng phí
03:48
because I had one goal, y'all.
78
228558
1752
bởi tôi chỉ có một mục tiêu.
03:50
It was simple.
79
230310
1209
Nó rất đơn giản.
03:51
Be drafted in the first three rounds.
80
231519
1794
Là được tuyển vào ba vòng đầu.
03:53
Then I tore my quad, and it all fell apart.
81
233313
2586
Để rồi tôi bị chấn thương đùi, và mọi thứ đổ vỡ.
03:58
What I failed to mention thus far is why I tore my quad.
82
238359
3087
Tôi quên chưa đề cập đến lí do mà tôi bị chấn thương đùi.
04:02
Two days prior at the NFL Combine,
83
242655
1919
Hai ngày trước buổi NFL Combine,
04:04
I weighed in at 240 pounds.
84
244616
2919
tôi đã nặng đến 109 kí.
04:07
In the NFL, the bigger you are, the better.
85
247577
2461
Ở NFL, bạn càng to, thì càng áp đảo.
04:10
But as you all know, weight,
86
250038
1877
Nhưng bạn biết đó, cân nặng,
04:11
it don't move all that fast.
87
251956
1919
khiến tốc độ tôi giảm đi.
04:13
So I cut 10 pounds within two days.
88
253875
2628
Nên tôi đã giảm 5 kí trong 2 ngày.
04:16
I ran the 40-yard dash two days later at 230 pounds,
89
256503
4045
tôi đã chạy 40 yard 2 ngày sau với cân năng 104 kg,
04:20
dehydrated, dieted for two days.
90
260590
2252
nhịn uống, ăn kiêng trong 2 ngày.
04:22
Why? Because I was so focused on my goal
91
262884
4880
Tại sao? Vì tôi quá chú tâm vào mục tiêu của mình
04:27
that I caused harm to myself.
92
267806
1876
để rồi tôi tự hại mình.
04:30
It's not that goals don't add value.
93
270433
2169
Không phải là vì mục tiêu đó không được đền đáp.
04:32
It’s just that the risk of goal-setting,
94
272936
2878
mà đó là do rủi ro từ việc đặt mục tiêu,
04:35
it is greater than the potential reward.
95
275814
2127
nó lớn lao hơn cả phần thưởng tiềm năng.
04:37
Think about it in your own life for a moment.
96
277941
2210
Nghĩ về nó trong cuộc đời bạn một lúc xem.
04:40
Maybe you had the goal of being in a relationship.
97
280485
3378
Có khi nào bạn đã đặt mục tiêu cho một mối quan hệ.
04:44
So you ignore the toxic behavior.
98
284197
3045
Để rồi sẵn sàng bỏ qua cả những hành vi độc hại.
04:48
Think about it in your own life.
99
288827
2085
Nghĩ về nó trong đời bạn đi.
04:50
See, one of my greatest accomplishments to date,
100
290954
3670
Thấy đó, một trong những thành tựu to lớn nhất của tôi trước giờ,
04:54
being an NFL player,
101
294666
1168
đó là thành cầu thủ NFL,
04:55
because ultimately I did play for four years,
102
295834
2502
vì cuối cùng thì tôi cũng đã chơi ở đó 4 năm,
04:58
I view negatively
103
298336
1793
tôi chỉ thấy tiêu cực
05:00
because I didn't hit my goal.
104
300129
1961
vì tôi không đạt được mục tiêu.
05:03
Maybe that's the same for some of you.
105
303174
1960
Có lẽ điều này cũng giống với vài người ở đây.
Có lẽ bạn đã từng đặt mục tiêu đọc được một lượng sách trong một năm.
05:06
Maybe you have the goal of reading a certain amount of books in a year.
106
306052
3378
05:09
You've become a much more proficient reader, but you didn't hit your goal.
107
309430
3671
Bạn đã trở thành một chuyên gia đọc sách, nhưng bạn không hề đạt được mục tiêu.
05:13
Maybe you had a goal of making a certain amount of money for your business.
108
313101
3920
Bạn có lẽ đã từng đặt mục tiêu về việc kiếm một số tiền cho công ty mình.
05:17
You are a thriving entrepreneur, but you didn't hit your goal.
109
317021
5589
Bạn thành doanh nhân thành đạt, nhưng bạn không hề đạt được mục tiêu.
05:23
I left the NFL.
110
323486
1210
Tôi rời NFL.
05:25
I became a content creator
111
325154
1794
Tôi trở thành nhà sáng tạo nội dung
05:26
where I would live a much more limitless life.
112
326948
2544
điều sẽ khiến tôi có một cuộc sống vô tư hơn.
05:29
I'll get to that more here in a moment.
113
329993
2085
Lát nữa tôi sẽ nói về cái vô tư ấy.
05:32
The question now is why in the world do we set goals?
114
332412
3378
Câu hỏi đặt ra là ta đặt mục tiêu để làm cái quái gì chứ?
05:35
Well, first, let's define a goal.
115
335790
2711
Trước hết, hãy định nghĩa lại mục tiêu.
05:39
A goal, by definition, it is the end
116
339377
2836
Mục tiêu, về lí thuyết, là điểm cuối
05:42
towards which effort is aimed.
117
342213
2086
của những nỗ lực mà ta đã cố gắng.
05:45
But why would I start something with the end in mind?
118
345091
4004
Nhưng tại sao tôi lại phải bắt đầu một thứ với tâm lí sẽ kết thúc nó chứ?
05:49
In working on my master’s degree in sports psychology,
119
349512
2586
Khi cố lấy tấm bằng thạc sĩ nghành tâm lí thể thao,
tôi đã tập trung vào mục tiêu, bài luận cuối của tôi là về nó,
05:52
I focused on goal-setting, I wrote my final thesis on it,
120
352098
2711
05:54
and I realized we set goals for three primary reasons.
121
354809
3337
và tôi nhận ra ta đặt mục tiêu là vì ba lí do sau.
05:58
The first.
122
358187
1127
Đầu tiên,
06:00
We've been indoctrinated with this belief that we have to set a goal to achieve.
123
360732
4713
Cái tư tưởng rằng ta cần có một mục tiêu để đạt đến đã luôn ăn sâu vào tâm thức.
06:05
There's a popularized study, which has since been debunked,
124
365445
3378
Một nghiên cứu phổ biến đã chỉ ra là,
06:08
which said the person who writes their goals down
125
368865
2294
nó nói người mà hay viết mục tiêu của mình ra
06:11
and commits them to memory,
126
371200
1293
và đưa chúng vào tiềm thức,
06:12
they will earn twice as much money as the person who doesn't.
127
372535
2961
họ sẽ kiếm tiền gấp đôi so với những người không làm thế.
06:16
So what you want me to believe
128
376372
2419
Vậy bạn muốn tôi tin điều này ư
06:18
is the difference between one million dollars
129
378791
2711
liệu sự khác biệt giữa 1 triệu đô
06:21
and 500,000 dollars is this?
130
381544
2461
và 500,000 đô chỉ là làm thế này?
06:25
What you want me to believe
131
385715
1376
Bạn muốn tôi tin ư
06:27
is the difference between 100,000 dollars and 50,000 dollars is simply this?
132
387133
4546
rằng sự khác biệt giữa 100,000 đô và 50,000 đô chỉ đơn giản có vậy?
06:34
Can't be.
133
394390
1126
Không thể nào.
06:35
Now, these ideas aren't completely off-base.
134
395558
2628
Những lập luận này không phải là không có cơ sở.
06:38
The problem is very simple.
135
398227
1752
Vấn đề rất đơn giản.
06:39
They're misidentifying causation and correlation.
136
399979
3045
họ đang nhận định sai về nhân quả và sự tương quan.
06:43
Surely there is a correlation
137
403024
1752
Chắc chắn là có sự tương quan
06:44
between the person who was willing to go the extra mile
138
404817
2586
giữa người sẵn sàng chạy thêm 1 dặm
06:47
and write their goal down
139
407403
1669
và viết ra mục tiêu
06:49
and the person who's willing to go the extra mile in their business.
140
409113
3212
với người sẵn sàng đi thêm 1 dặm trên con đường kinh doanh.
06:52
But no, the reason you're making twice as much money
141
412325
2461
Nhưng không, lí dó mà bạn kiếm tiền nhiều gấp đôi không phải là vì
06:54
is not because you wrote your goal down.
142
414827
1961
bạn viết ra mục tiêu.
06:56
The second reason we set goals,
143
416788
2210
Lí do thứ hai mà ta đặt mục tiêu,
06:59
goals give us a North Star.
144
419040
2127
mục tiêu cho ta một ngôi sao Bắc Đẩu.
07:01
Motivation.
145
421167
1335
Động lực.
07:02
As if we'd just be wandering around life aimlessly
146
422543
3170
Rằng ta sẽ lang thang vô định trong đời
07:05
if we didn't set a goal.
147
425713
1543
nếu ta không đặt mục tiêu.
07:07
The final reason we set goals?
148
427674
1960
Li do cuối cùng mà ta đặt mục tiêu?
07:10
We have this insatiable desire for feedback.
149
430426
2920
Ta luôn có một khao khát là mọi thứ sẽ được hồi đáp.
07:13
And feedback,
150
433346
1376
Và sự hồi đáp,
07:14
it is a predecessor, is a necessary aspect of goal-setting.
151
434722
3504
chính là tiền thân, là sự cần thiết khi đặt ra mục tiêu.
07:18
Think about it in your own life.
152
438267
1544
Nghĩ về nó trong đời bạn đi.
07:19
Did this Instagram post get as many likes as that Instagram post?
153
439811
4254
Rằng liệu bài post này trên Instagram có nhiều like hơn bài post này?
07:24
Did this tweet get as many likes as my last tweet?
154
444107
2919
Rằng liệu bài tweet lần này có nhiều like hơn bài tweet trước?
07:27
How about this TikTok post?
155
447026
2127
Còn bài đăng TikTok này thì sao?
07:29
Did it get as many shares as my last?
156
449195
1794
Nó có được share nhiều như bài trước?
07:30
We have this insatiable desire for feedback.
157
450989
2877
Ta luôn có một khao khát là mọi thứ sẽ được hồi đáp.
Bạn biết đó, ban nãy tôi đã sai lầm,
07:35
You know, I made a mistake earlier.
158
455076
1710
07:37
I said the surest way to fail in life is to set a goal.
159
457245
2627
tôi đã nói là việc đặt mục tiêu chắc chắn sẽ mang đến thất bại.
07:40
But in all honesty,
160
460707
2377
Nhưng thành thật mà nói sau tất cả,
07:43
the only way to fail in life is to set a goal.
161
463084
2920
cách duy nhất để thất bại trong đời là đặt mục tiêu.
07:46
Think about anything you've ever failed at.
162
466004
2043
Hãy nghĩ về những lần bạn thất bại xem.
07:48
Maybe relationally, occupationally, educationally.
163
468089
3211
Có thể là trong mối quan hệ, nghề nghiệp, học tập.
07:51
That marriage, it ended in divorce.
164
471300
2044
Cuộc hôn nhân kia, kết thúc trong đổ vỡ.
07:53
You didn't get into that college that you wanted to.
165
473344
2461
Bạn không đỗ vào trường đại học mình mong muốn.
07:55
You didn't pass the MCAT, you didn't pass the LSAT,
166
475847
2419
Bạn không đỗ kì thi MCAT, rồi kì thi LSAT,
dù đó là gì đi nữa,
07:58
whatever the case may be,
167
478266
1209
07:59
it was all tethered to a goal.
168
479475
2127
tất cả đều gắn liền với một mục tiêu.
08:01
It's not just that the surest way to fail in life is to set a goal.
169
481936
3170
Việc đặt mục tiêu không chỉ là cách chắc chắn nhất để thất bại.
Việc đặt mục tiêu còn là cách duy nhất để thất bại.
08:05
The only way to fail in life is to set a goal.
170
485106
2169
08:07
So what do I suggest we do instead?
171
487316
1961
Vậy tôi kiến nghị mọi người nên làm gì?
08:09
Here it is.
172
489318
1127
làm thế này nè.
08:11
You have an objective with no limitations.
173
491404
3170
Bạn có một mục tiêu không giới hạn.
08:14
Now I know what you're thinking, Acho, that's semantics.
174
494615
2628
Tôi biết bạn đang nghĩ gì, Acho, cái đó lí thuyết quá.
08:17
No, this small difference will have a huge impact in your life.
175
497243
3670
Không, chính sự khác biệt nhỏ này sẽ tác động mạnh đến cuộc đời bạn.
08:20
Objective: effort aimed in a direction.
176
500955
2586
Mục tiêu là nỗ lực có phương hướng.
08:23
A goal: the end towards which energy is aimed.
177
503875
3837
Thành quả là kết thúc của những gì bạn đặt ra.
08:29
Your objective, it should be subjective.
178
509589
2043
Mục tiêu của bạn, nó phải khả quan.
08:31
It should be subject to people's interpretation.
179
511674
2294
Nó phải khả quan trong mắt mọi người.
08:34
That way you do not fail.
180
514010
2502
Cách đó sẽ giúp bạn tránh khỏi thất bại.
08:38
The theme of this conference is Possibilities.
181
518097
2711
Chủ đề chính của buổi hội thảo này là Các khả năng.
08:41
You all have spent money, left your homes, maybe children,
182
521642
3587
Các bạn đều cần tiêu tiền, rời xa nhà, xa con cái,
08:45
because somewhere deep down inside you,
183
525271
2211
bởi đâu đó trong nội tâm các bạn,
08:47
you subscribe to this notion of possibility.
184
527482
2460
bạn đồng tình với quan niệm này về các khả năng.
08:51
But you can't simultaneously subscribe to the notion of possibility
185
531402
3837
Nhưng bạn đâu thể đồng tình với quan niệm về khả năng
08:55
while still being held captive by goal-setting.
186
535281
2628
trong khi vẫn bị cám dỗ với việc đặt mục tiêu.
08:58
The laws of goal-setting completely undermine the freedom of possibility.
187
538409
5881
Quy luật của việc đặt mục tiêu làm suy yếu hoàn toàn sự tự do của khả năng.
09:04
So if we're being honest with ourselves, we have to choose one.
188
544916
2961
Nên. nếu ta muốn thành thật với bản thân, ta phải chọn một.
09:07
Because possibility is limitless.
189
547919
3003
Vì khả năng là vô hạn.
09:11
But goal-setting, oh, it’s fixated on an end.
190
551339
2878
Nhưng việc đặt mục tiêu ồ, chúng sẽ kết thúc khi ta đạt tới.
09:15
If you want to have a 10-million dollar business,
191
555259
2294
Nếu bạn muốn có 1 thương vụ 10 tỷ,
09:17
you'll set that goal.
192
557595
1126
bạn sẽ đặt mục tiêu ra.
09:18
And you might do just that.
193
558763
2002
Và rồi bạn cũng chỉ làm đến đấy.
09:20
Have a 10-million dollar business.
194
560807
1626
Có 1 thương vụ 10 tỷ.
09:22
Congratulations.
195
562475
1209
Xin chúc mừng.
09:23
You'll work towards a 10-million dollar business.
196
563726
2294
Bạn có 10 tỷ đô trong tài khoản.
Nhưng sẽ ra sao nếu bạn có thể kiếm nhiều hơn?
09:26
But what if it could have been more?
197
566062
1752
09:27
If you want to run a mile without stopping,
198
567814
2627
Nếu bạn muốn chạy 1 dặm không ngừng nghỉ,
09:30
you’ll work towards it, and you might do just that.
199
570483
3128
bạn sẽ cố tập luyện, và rồi bạn chỉ làm được đến đấy.
09:33
Having never known if you could have run a marathon.
200
573945
2752
Để rồi chả bao giờ nhận ra là bạn có thể chạy marathon.
09:38
What does it look like practically?
201
578116
2085
Để tôi cho bạn một ví dụ thực tế?
09:41
Kirk Hammett, lead guitarist for Metallica,
202
581035
3378
Kirk Hammett, tay guitar chính của Metallica,
09:44
he never had the goal of winning eight Grammys.
203
584455
3337
anh ta chưa bao giờ đặt mục tiêu là mình sẽ có 8 giải Grammy.
09:48
He never had the goal of selling 125 million records,
204
588084
4296
Anh chưa bao giờ đặt mục tiêu là mình sẽ bán được 125 triệu bản thu,
09:52
never had the goal of being a rock star.
205
592421
2211
chưa bao giờ đặt nặng việc thành ngôi sao nhạc rock.
09:54
He simply said, and I quote,
206
594632
2586
Anh ta chỉ nói, và tôi trích lời,
09:57
"I just want to play my guitar a little bit better every day."
207
597218
3128
“Tôi chỉ muốn chơi guitar tốt hơn một tí mỗi ngày mà thôi.”
10:00
Close quote.
208
600930
1335
Rất thâm thúy.
10:02
See, because with that, there is no end.
209
602265
2711
Thấy đấy, vì thế, sẽ không có kết thúc.
10:05
A goal, by its definition, it is focused on an ending,
210
605476
3212
Mục tiêu, về lí thuyết, chỉ tập trung vào kết quả.
10:08
which means inherently a goal is limiting.
211
608729
3045
điều đó có nghĩa là mục tiêu luôn bị giới hạn.
10:11
It's not that goals in and of themselves have no value,
212
611816
2919
Đó không phải vì bản chất mục tiêu đó là không có giá trị,
10:14
it's just, what about the damage you have done to yourself,
213
614735
3045
Mà đơn giản là do những tổn thương mà bạn tự gây ra cho mình,
10:17
your self-esteem, your self-efficacy,
214
617822
2461
là sự tự tôn, sự hiệu quả,
10:20
the way in which you view yourself when you look at yourself?
215
620283
2878
hay là cái cách mà bạn ngộ nhận bản thân khi nhìn lại mình?
10:23
What about that damage?
216
623202
1460
Có gì về những tổn thương ấy chứ?
10:25
I'm not saying don't achieve.
217
625371
1877
tôi không nói là bạn đừng nỗ lực.
10:27
I'm saying achieve limitlessly.
218
627248
2461
Ý tôi là hãy nỗ lực vô hạn.
10:29
I'm saying believe in the reason you were all sitting in here today
219
629709
3211
Ý tôi là hãy tin vào lí do đã khiến các bạn ngồi lại đây hôm nay
10:32
because you believe in possibility.
220
632920
1710
là vì bạn tin vào khả năng.
10:34
Let go of the captivity of goal-setting
221
634630
2294
Hãy thoát khỏi sự giam cầm của việc lập mục tiêu
10:36
and achieve all you actually have to achieve.
222
636924
3504
và vươn tới tất cả những điều mà bạn thực sự phải vươn tới.
10:41
So what is my objective with no limitations?
223
641345
3170
Vậy mục tiêu vô hạn theo ý tôi là như thế nào?
10:45
Very simply put,
224
645224
1126
Đơn giản mà nói,
10:46
to be considered one of the most creative people
225
646392
2503
đó là trở thành một trong những người sáng tạo nhất
10:48
the television industry has ever seen.
226
648895
2544
mà nền công nghiệp truyền hình từng sản sinh.
10:52
Because if I would have achieved my goal
227
652064
3045
Vì nếu tôi đạt được mục tiêu trước đây
10:55
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
228
655109
3921
đó là đậu vào 3 vòng đầu ở kì tuyển chọn NFL,
10:59
I never would have achieved this.
229
659071
1836
Tôi sẽ chằng bao giờ đạt được điều này.
11:02
Winning a Primetime Emmy Award and sharing that moment with my mom.
230
662116
3295
Thắng giải Primetime Emmy và sẻ chia khoảng khắc ấy cùng mẹ.
11:06
(Applause)
231
666704
6131
(Vỗ tay)
11:13
But just as importantly,
232
673169
2377
Nhưng điều quan trọng không kém,
11:15
if I would have achieved my goal
233
675546
1543
là nếu tôi đạt mục tiêu
được chọn vào 3 vòng đầu của kì tuyển NFL,
11:17
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
234
677131
2836
Tôi sẽ chẳng thể đứng đây trước tất cả các bạn hôm nay.
11:20
I wouldn't be standing in front of you all today.
235
680009
2502
11:22
Why?
236
682511
1168
Tại sao?
11:24
Because if you hear nothing else,
237
684263
2586
Vì bạn sẽ chẳng nghe nổi điều gì cả,
11:26
truly, if you hear nothing else,
238
686891
2669
thật đấy, nếu bạn chẳng nghe nổi điều gì cả,
11:29
hear this.
239
689602
1293
hãy nghe điều này.
11:30
I'm begging each and every one of you to hear this.
240
690895
2544
Tôi xin từng người ở đây hãy nghe điều này.
11:33
The goal that you achieve,
241
693898
3253
Mục tiêu mà bạn đạt được,
11:37
it's actually the penalty that you receive
242
697193
3879
cũng chính là hình phạt mà bạn phải nhận
11:41
for having set that goal in the first place.
243
701113
3295
vì đã đề ra mục tiêu đó từ ban đầu.
11:44
Thank you.
244
704408
1168
Cám ơn mọi người.
11:45
(Applause and cheers)
245
705618
6882
(Vỗ tay và hân hoang)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7