Why You Should Stop Setting Goals (Yes, Really) | Emmanuel Acho | TED

127,577 views ・ 2023-09-07

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Renato de Oliveira Rocha Revisor: Flávia Pires
00:04
I do not suppose to know everything.
0
4167
2669
Eu não suponho saber tudo.
00:07
And those closest to me, they might say, I don't really know much at all, but --
1
7212
5505
E aqueles mais próximos a mim talvez digam que eu não sei nada, mas...
00:12
One thing that I know to be true beyond the shadow of a doubt is this.
2
12759
5297
Uma coisa que eu sei ser verdade sem a menor sombra de dúvida é isto:
00:19
The surest way to fail in life
3
19266
4504
a forma mais certa de fracassar na vida
00:23
is to set a goal.
4
23770
1376
é estabelecer uma meta.
00:25
(Laughter)
5
25730
3254
(Risos)
00:29
Now, unfortunately, I found this out through excruciating pain,
6
29442
2962
Infelizmente, eu descobri isso passando por uma dor agonizante,
00:32
but hopefully in the next nine minutes, I can convince you, too,
7
32445
3337
mas tomara que nos próximos nove minutos eu consiga convencer você também
00:35
that this is true, without the pain.
8
35824
2794
de que isso é verdade, sem a dor.
00:38
Unless, of course, you consider listening to me painful.
9
38660
3837
A não ser que, claro, você considere me escutar ser doloroso.
00:42
OK.
10
42539
1209
Certo.
00:43
The year was 2011.
11
43748
1961
Era o ano de 2011.
00:46
I was seeking to become a multimillionaire by the age of 21.
12
46293
4421
Eu estava tentando me tornar um multimilionário até os 21 anos.
00:51
So how was I going to do this?
13
51256
2002
Como eu faria isso?
00:53
It was simple.
14
53258
1293
Era simples.
00:54
I was going to leave college at the University of Texas
15
54593
3670
Deixaria a faculdade da Universidade do Texas
00:58
one year early.
16
58305
1209
um ano mais cedo.
00:59
I was going to leave after my junior year
17
59556
2044
Eu iria sair depois do meu terceiro ano de graduação
01:01
and declare for the National Football League draft.
18
61600
2711
e me apresentar para a seleção da National Football League.
01:04
In order to do this, however,
19
64686
1543
Para fazer isso, entretanto,
01:06
you have to submit your resume to the NFL.
20
66229
2878
você tem que enviar seu currículo para a NFL.
01:09
A resume in football,
21
69149
1793
Um currículo no futebol americano,
01:10
it is your highlight tapes from your years playing prior.
22
70984
4546
são os seus vídeos de melhores jogadas dos seus anos jogando anteriormente.
01:15
So I submitted my football tape from my freshman,
23
75864
2753
Então enviei meu vídeo do meu primeiro ano,
01:18
my sophomore and my junior year.
24
78617
2419
segundo ano e terceiro ano.
01:21
The NFL sent me back a letter.
25
81745
2002
A NFL me enviou uma carta de volta.
01:24
It simply read,
26
84164
1543
Só dizia:
01:25
"Dear Emmanuel,
27
85707
1376
“Caro Emmanuel,
01:27
you will not be drafted in the first three rounds."
28
87125
3670
você não será selecionado nas primeiras três rodadas”.
01:32
Excuse you.
29
92380
1502
Que delicadeza!
01:34
I won't be drafted in the first three rounds?
30
94716
2127
Não serei escalado nas primeiras três rodadas?
01:36
So what did I do, TED audience?
31
96843
1502
Então o que eu fiz, audiência TED?
01:38
It's simple.
32
98386
1126
Simples.
01:39
I set a goal that day.
33
99554
1877
Estabeleci uma meta naquele dia.
Mas vocês sabem o que dizem sobre fazer metas.
01:42
But you know what they say about goal-setting.
34
102223
2169
01:44
You've got to write it down, commit it to memory.
35
104392
2628
Você tem que escrever, gravar isso na memória.
01:47
So I highlighted the sheet of paper.
36
107479
1751
Então eu destaquei no papel.
01:49
“Dear Emmanuel, you won’t be drafted in the first three rounds,”
37
109230
3921
“Caro Emmanuel, você não será selecionado nas primeiras três rodadas”,
01:53
and I put it above my bed in my condo in Austin, Texas.
38
113193
3128
e coloquei sobre minha cama no meu apê em Austin, Texas.
01:56
Every morning I woke up, I looked at it.
39
116363
2252
Toda manhã eu acordava, olhava pra ele.
01:58
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
40
118615
3045
“Caro Emmanuel, você não será selecionado nas primeiras três rodadas”.
02:01
Every night before I went to sleep, I looked at it.
41
121701
2419
Toda noite antes de dormir, eu olhava pra ele.
“Caro Emmanuel, você não será selecionado nas primeiras três rodadas”.
02:04
"Dear Emmanuel, you won't be drafted in the first three rounds."
42
124120
3003
02:07
I worked tirelessly my senior year in college
43
127123
4380
Eu me esforcei incansavelmente no meu último ano da faculdade
02:11
with one goal in mind.
44
131544
2336
com uma meta em mente.
02:14
Be drafted in the first three rounds of the NFL draft.
45
134464
3962
Ser escalado nas primeiras três rodadas na seleção da NFL.
02:18
Those are the most prestigious rounds after all.
46
138468
2669
Essas são as rodadas mais renomadas, afinal.
02:21
6am workouts in college, study hall, class.
47
141179
3212
Treinos às 6 da manhã na faculdade, sala de estudo, aulas.
02:24
I'm doing it all, with one goal in mind.
48
144432
3212
Eu estava fazendo tudo, com apenas uma meta em mente.
02:28
Well, fast forward one year later,
49
148478
2544
Bom, um ano depois,
02:31
I'm at the NFL Combine.
50
151022
1669
estou no NFL Combine.
02:32
The NFL Combine, it is the job interview.
51
152691
3253
O NFL Combine é uma entrevista de emprego.
02:36
I'm in front of 32 billionaires.
52
156277
2753
estou em frente a 32 bilionários.
02:39
32 of the richest men in America,
53
159072
2669
32 dos homens mais ricos dos Estados Unidos,
02:41
if not the richest men in the world.
54
161783
1752
se não os mais ricos do mundo.
02:43
They are the owners of every NFL team.
55
163576
2711
Eles são os donos de cada time da NFL.
02:47
I'm running the 40-yard dash.
56
167664
1418
Estou correndo a corrida de 40 jardas.
02:49
The 40-yard dash is one of the testing metrics you use at the NFL Combine
57
169124
4671
A corrida de 40 jardas é uma das métricas de teste usadas na Combine NFL
02:53
with millions of dollars on the line.
58
173837
1793
com milhões de dólares em jogo.
02:55
The faster you run, the higher you get drafted.
59
175630
4671
Quanto mais rápido você correr, mais alto você é escalado.
03:01
I take my mark.
60
181386
1209
Assumo minha posição.
03:03
I proceed to run.
61
183513
1335
Começo a correr.
03:05
I hear pop, pop, pop.
62
185181
2670
Escuto pop, pop, pop.
Continuo a correr.
03:08
I keep running.
63
188226
1168
Acho que os calcanhares estão clicando.
03:09
I think my heels are clicking.
64
189436
1459
03:10
Pop, pop, pop.
65
190895
1836
Pop, pop, pop.
03:13
I clutch my quad, I fall to the ground.
66
193356
2711
Aperto meu quadríceps, caio no chão.
03:16
It was my quad being torn off the bone.
67
196067
3921
Foi o meu quadríceps sendo arrancado do meu osso.
03:20
(Audience: Oh!)
68
200029
1168
(Audiência: Oh!)
03:21
I ripped my quad off the bone,
69
201740
1459
Arranquei o quadríceps do osso,
03:23
I’m falling [to the] ground in agony
70
203199
2545
estou caindo no chão em agonia
03:25
in front of these 32 billionaires.
71
205785
3128
em frente a 32 bilionários.
03:30
I didn't get drafted in the first three rounds of the NFL draft.
72
210165
3003
Não fui escalado nas primeiras três rodadas da seleção da NFL.
03:34
I made a decision that day, in that moment,
73
214252
4922
Decidi naquele dia, naquele momento,
03:39
to stop setting goals.
74
219215
1502
parar de criar metas.
03:40
My self-esteem, ruined.
75
220759
2377
Minha autoestima, arruinada.
03:43
Self-efficacy, ruined.
76
223178
1960
Autoeficácia, arruinada.
03:45
That last year of my life seemingly gone to waste
77
225138
3420
Os últimos anos da minha vida pareciam ter sido desperdiçados
03:48
because I had one goal, y'all.
78
228558
1752
porque eu tinha uma meta, pessoal.
03:50
It was simple.
79
230310
1209
Era simples.
03:51
Be drafted in the first three rounds.
80
231519
1794
Ser escalado nas primeiras três rodadas.
03:53
Then I tore my quad, and it all fell apart.
81
233313
2586
Então eu rasguei meu quadríceps, e tudo veio abaixo.
O que eu não mencionei até agora é por que rasguei o meu quadríceps.
03:58
What I failed to mention thus far is why I tore my quad.
82
238359
3087
04:02
Two days prior at the NFL Combine,
83
242655
1919
Dois dias antes do NFL Combine,
04:04
I weighed in at 240 pounds.
84
244616
2919
Eu pesava 108 Kg.
04:07
In the NFL, the bigger you are, the better.
85
247577
2461
Na NFL, quanto maior você for, melhor.
04:10
But as you all know, weight,
86
250038
1877
Mas, como todos sabem, peso não se move assim tão rápido.
04:11
it don't move all that fast.
87
251956
1919
04:13
So I cut 10 pounds within two days.
88
253875
2628
Então eu perdi 4 Kg em dois dias.
04:16
I ran the 40-yard dash two days later at 230 pounds,
89
256503
4045
Corri as 40 jardas dois dias depois com 104 Kg,
04:20
dehydrated, dieted for two days.
90
260590
2252
desidratado, dois dias de dieta.
04:22
Why? Because I was so focused on my goal
91
262884
4880
Por quê? Porque eu estava tão focado na minha meta
04:27
that I caused harm to myself.
92
267806
1876
que causei um dano a mim mesmo.
04:30
It's not that goals don't add value.
93
270433
2169
Não é que metas não trazem valor.
04:32
It’s just that the risk of goal-setting,
94
272936
2878
É que o risco de criar metas
04:35
it is greater than the potential reward.
95
275814
2127
é maior do que o potencial da recompensa.
04:37
Think about it in your own life for a moment.
96
277941
2210
Reflita sobre isso na sua própria vida por um momento.
04:40
Maybe you had the goal of being in a relationship.
97
280485
3378
Talvez você tinha a meta de estar em um relacionamento.
04:44
So you ignore the toxic behavior.
98
284197
3045
Então você ignora o comportamento tóxico.
04:48
Think about it in your own life.
99
288827
2085
Reflita sobre isso na sua vida.
04:50
See, one of my greatest accomplishments to date,
100
290954
3670
Olha, uma das minhas melhores conquistas até o dia de hoje,
04:54
being an NFL player,
101
294666
1168
sendo um jogador da NFL,
04:55
because ultimately I did play for four years,
102
295834
2502
porque acabei jogando por quatro anos,
04:58
I view negatively
103
298336
1793
enxergo de forma negativa,
05:00
because I didn't hit my goal.
104
300129
1961
porque não alcancei minha meta.
05:03
Maybe that's the same for some of you.
105
303174
1960
Talvez seja igual para alguns de vocês.
Talvez você tenha a meta de ler uma certa quantidade de livros em um ano.
05:06
Maybe you have the goal of reading a certain amount of books in a year.
106
306052
3378
05:09
You've become a much more proficient reader, but you didn't hit your goal.
107
309430
3671
Você se tornou um leitor muito mais proficiente, mas não alcançou sua meta.
05:13
Maybe you had a goal of making a certain amount of money for your business.
108
313101
3920
Talvez você tenha como meta ganhar uma quantia para o seu negócio.
05:17
You are a thriving entrepreneur, but you didn't hit your goal.
109
317021
5589
Você é um empreendedor florescendo, mas você não alcançou sua meta.
05:23
I left the NFL.
110
323486
1210
Eu saí da NFL.
05:25
I became a content creator
111
325154
1794
Eu me tornei um criador de conteúdo,
05:26
where I would live a much more limitless life.
112
326948
2544
vivendo uma vida com menos limites.
05:29
I'll get to that more here in a moment.
113
329993
2085
Vou falar mais um pouco sobre isso daqui a pouco.
05:32
The question now is why in the world do we set goals?
114
332412
3378
A pergunta agora é por que raios nós definimos metas?
05:35
Well, first, let's define a goal.
115
335790
2711
Bom, primeiro vamos definir uma meta.
05:39
A goal, by definition, it is the end
116
339377
2836
Uma meta, por definição, é o final
05:42
towards which effort is aimed.
117
342213
2086
para o qual esforço foi focado.
05:45
But why would I start something with the end in mind?
118
345091
4004
Mas por que eu começaria algo com o final em mente?
05:49
In working on my master’s degree in sports psychology,
119
349512
2586
Ao trabalhar no meu mestrado em psicologia do esporte,
foquei nas metas, escrevi minha tese final sobre isso,
05:52
I focused on goal-setting, I wrote my final thesis on it,
120
352098
2711
05:54
and I realized we set goals for three primary reasons.
121
354809
3337
e descobri que nós definimos metas por três razões principais.
05:58
The first.
122
358187
1127
A primeira.
06:00
We've been indoctrinated with this belief that we have to set a goal to achieve.
123
360732
4713
Fomos doutrinados com a crença de que precisamos ter uma meta.
06:05
There's a popularized study, which has since been debunked,
124
365445
3378
Há um estudo que se tornou popular, mas que já foi desmascarado,
06:08
which said the person who writes their goals down
125
368865
2294
que diz que a pessoa que escreve suas metas
06:11
and commits them to memory,
126
371200
1293
e que as memoriza
06:12
they will earn twice as much money as the person who doesn't.
127
372535
2961
ganha duas vezes mais dinheiro do que pessoas que não escrevem.
06:16
So what you want me to believe
128
376372
2419
Então você quer que eu acredite
06:18
is the difference between one million dollars
129
378791
2711
que a diferença entre um milhão de dólares
06:21
and 500,000 dollars is this?
130
381544
2461
e 500 mil dólares é isto?
06:25
What you want me to believe
131
385715
1376
Você quer que eu acredite
06:27
is the difference between 100,000 dollars and 50,000 dollars is simply this?
132
387133
4546
que a diferença entre 100 mil dólares e 50 mil dólares é simplesmente isto?
06:34
Can't be.
133
394390
1126
Não pode ser.
06:35
Now, these ideas aren't completely off-base.
134
395558
2628
Essas ideias não são completamente sem embasamento.
06:38
The problem is very simple.
135
398227
1752
O problema é muito simples.
06:39
They're misidentifying causation and correlation.
136
399979
3045
Eles estão identificando erroneamente casualidade e correlação.
06:43
Surely there is a correlation
137
403024
1752
Certamente existe uma correlação
06:44
between the person who was willing to go the extra mile
138
404817
2586
entre a pessoa que está disposta a fazer um esforço extra
06:47
and write their goal down
139
407403
1669
e escrever sua meta
e a pessoa que está disposta a fazer um esforço extra para o seu negócio.
06:49
and the person who's willing to go the extra mile in their business.
140
409113
3212
Mas não, a razão pela qual você está ganhando o dobro dinheiro
06:52
But no, the reason you're making twice as much money
141
412325
2461
06:54
is not because you wrote your goal down.
142
414827
1961
não é porque você escreveu sua meta.
06:56
The second reason we set goals,
143
416788
2210
A segunda razão pela qual estabelecemos metas,
06:59
goals give us a North Star.
144
419040
2127
é porque as metas nos dão uma direção.
07:01
Motivation.
145
421167
1335
Motivação.
07:02
As if we'd just be wandering around life aimlessly
146
422543
3170
Como se estivéssemos apenas vagando pela vida sem rumo
07:05
if we didn't set a goal.
147
425713
1543
se não estabelecêssemos uma meta.
07:07
The final reason we set goals?
148
427674
1960
A última razão pela qual estabelecemos metas?
07:10
We have this insatiable desire for feedback.
149
430426
2920
Temos esse desejo insaciável por feedback.
07:13
And feedback,
150
433346
1376
E feedback
07:14
it is a predecessor, is a necessary aspect of goal-setting.
151
434722
3504
é um predecessor, é um aspecto necessário para estabelecer metas.
Reflita sobre isso na sua própria vida.
07:18
Think about it in your own life.
152
438267
1544
07:19
Did this Instagram post get as many likes as that Instagram post?
153
439811
4254
Esse post do Instagram teve tantas curtidas quanto aquele outro post?
Esse tweet teve tantas curtidas quanto o meu último tweet?
07:24
Did this tweet get as many likes as my last tweet?
154
444107
2919
E quanto a esse post do TikTok?
07:27
How about this TikTok post?
155
447026
2127
Ele teve tantos compartilhamentos quanto meu último?
07:29
Did it get as many shares as my last?
156
449195
1794
07:30
We have this insatiable desire for feedback.
157
450989
2877
Temos esse desejo insaciável por feedback.
Cometi um erro antes.
07:35
You know, I made a mistake earlier.
158
455076
1710
07:37
I said the surest way to fail in life is to set a goal.
159
457245
2627
Falei que o jeito mais certo de falhar na vida é estabelecer uma meta.
07:40
But in all honesty,
160
460707
2377
Mas, honestamente,
o único jeito de fracassar na vida é estabelecer uma meta.
07:43
the only way to fail in life is to set a goal.
161
463084
2920
Pense em tudo que você já fracassou.
07:46
Think about anything you've ever failed at.
162
466004
2043
07:48
Maybe relationally, occupationally, educationally.
163
468089
3211
Talvez nos relacionamentos, no trabalho, nos estudos.
07:51
That marriage, it ended in divorce.
164
471300
2044
Aquele casamento que acabou em divórcio.
07:53
You didn't get into that college that you wanted to.
165
473344
2461
Você não passou naquela faculdade que você sempre quis.
07:55
You didn't pass the MCAT, you didn't pass the LSAT,
166
475847
2419
Você não passou no MCAT, você não passou no LSAT,
seja lá qual for o caso,
07:58
whatever the case may be,
167
478266
1209
07:59
it was all tethered to a goal.
168
479475
2127
tudo foi atrelado a uma meta.
Não é que o jeito mais certo de fracassar na vida é estabelecer uma meta.
08:01
It's not just that the surest way to fail in life is to set a goal.
169
481936
3170
Estabelecer metas é a única forma de fracassar na vida.
08:05
The only way to fail in life is to set a goal.
170
485106
2169
08:07
So what do I suggest we do instead?
171
487316
1961
Então, o que sugiro que façamos em vez disso?
08:09
Here it is.
172
489318
1127
Aqui está.
08:11
You have an objective with no limitations.
173
491404
3170
Você tem um objetivo sem limitações.
08:14
Now I know what you're thinking, Acho, that's semantics.
174
494615
2628
Sei no que vocês estão pensando, Acho, isso é semântica.
08:17
No, this small difference will have a huge impact in your life.
175
497243
3670
Não, essa pequena diferença terá um grande impacto na sua vida.
08:20
Objective: effort aimed in a direction.
176
500955
2586
Objetivo: esforço direcionado em uma direção.
08:23
A goal: the end towards which energy is aimed.
177
503875
3837
Meta: o fim para o qual a energia é direcionada.
08:29
Your objective, it should be subjective.
178
509589
2043
Seu objetivo deverá ser subjetivo.
08:31
It should be subject to people's interpretation.
179
511674
2294
Deve estar sujeito à interpretação das pessoas.
08:34
That way you do not fail.
180
514010
2502
Dessa forma você não fracassa.
08:38
The theme of this conference is Possibilities.
181
518097
2711
O tema dessa conferência é possibilidades.
08:41
You all have spent money, left your homes, maybe children,
182
521642
3587
Todos vocês gastaram dinheiro, deixaram suas casas, talvez filhos,
08:45
because somewhere deep down inside you,
183
525271
2211
porque, em algum lugar lá dentro de vocês,
08:47
you subscribe to this notion of possibility.
184
527482
2460
você adere a essa noção de possibilidade.
08:51
But you can't simultaneously subscribe to the notion of possibility
185
531402
3837
Mas você não consegue simultaneamente aderir a essa noção de possibilidade
08:55
while still being held captive by goal-setting.
186
535281
2628
enquanto ainda estiver sendo refém de estabelecer metas.
08:58
The laws of goal-setting completely undermine the freedom of possibility.
187
538409
5881
As leis de definição de metas comprometem totalmente a liberdade de possibilidade.
09:04
So if we're being honest with ourselves, we have to choose one.
188
544916
2961
Então, se formos honestos conosco, precisamos escolher um lado.
09:07
Because possibility is limitless.
189
547919
3003
Porque possibilidade não tem limites.
09:11
But goal-setting, oh, it’s fixated on an end.
190
551339
2878
Mas a definição de metas está fixada em um final.
09:15
If you want to have a 10-million dollar business,
191
555259
2294
Se você quiser ter um negócio de 10 milhões,
09:17
you'll set that goal.
192
557595
1126
você definirá essa meta.
09:18
And you might do just that.
193
558763
2002
E você pode fazer exatamente isso.
09:20
Have a 10-million dollar business.
194
560807
1626
Ter um negócio de 10 milhões.
Parabéns.
09:22
Congratulations.
195
562475
1209
Você vai trabalhar para o negócio de 10 milhões de dólares.
09:23
You'll work towards a 10-million dollar business.
196
563726
2294
Mas e se pudesse ter sido mais?
09:26
But what if it could have been more?
197
566062
1752
09:27
If you want to run a mile without stopping,
198
567814
2627
Se você quiser correr um quilômetro sem parar,
09:30
you’ll work towards it, and you might do just that.
199
570483
3128
você vai trabalhar para isso e poderá fazer exatamente isso.
09:33
Having never known if you could have run a marathon.
200
573945
2752
Sem nunca saber se você poderia ter corrido uma maratona.
09:38
What does it look like practically?
201
578116
2085
Como isso se dá de forma prática?
09:41
Kirk Hammett, lead guitarist for Metallica,
202
581035
3378
Kirk Hammett, guitarrista principal do Metallica,
09:44
he never had the goal of winning eight Grammys.
203
584455
3337
nunca teve a meta de ganhar oito Grammys.
09:48
He never had the goal of selling 125 million records,
204
588084
4296
Ele nunca teve a meta de vender 125 milhões de cópias,
09:52
never had the goal of being a rock star.
205
592421
2211
nunca teve a meta de ser uma estrela do rock.
09:54
He simply said, and I quote,
206
594632
2586
Ele simplesmente disse, e cito:
09:57
"I just want to play my guitar a little bit better every day."
207
597218
3128
“Só quero tocar minha guitarra um pouco melhor todos os dias”.
10:00
Close quote.
208
600930
1335
Fecha aspas.
10:02
See, because with that, there is no end.
209
602265
2711
Veja, com isso, não existe nenhum fim.
10:05
A goal, by its definition, it is focused on an ending,
210
605476
3212
Uma meta, por definição, está focada em um final,
10:08
which means inherently a goal is limiting.
211
608729
3045
o que significa intrinsicamente que uma meta é limitante.
10:11
It's not that goals in and of themselves have no value,
212
611816
2919
Não é que metas por si mesmas não tenham nenhum valor,
10:14
it's just, what about the damage you have done to yourself,
213
614735
3045
mas e quanto ao dano que você fez a si mesmo,
10:17
your self-esteem, your self-efficacy,
214
617822
2461
sua autoestima, sua autoeficácia,
10:20
the way in which you view yourself when you look at yourself?
215
620283
2878
a forma com que você se vê quando olha para si mesmo?
10:23
What about that damage?
216
623202
1460
E quanto a esse dano?
10:25
I'm not saying don't achieve.
217
625371
1877
Não estou dizendo não alcance.
Estou dizendo alcance sem limitações.
10:27
I'm saying achieve limitlessly.
218
627248
2461
10:29
I'm saying believe in the reason you were all sitting in here today
219
629709
3211
Estou dizendo acredite na razão pela qual todos vocês estão aqui hoje,
10:32
because you believe in possibility.
220
632920
1710
porque você acredita em possibilidade.
10:34
Let go of the captivity of goal-setting
221
634630
2294
Deixe de ser refém de estabelecer metas
10:36
and achieve all you actually have to achieve.
222
636924
3504
e conquiste tudo o que você realmente tem que conquistar.
10:41
So what is my objective with no limitations?
223
641345
3170
Então qual é o meu objetivo sem limitações?
Muito simplificadamente,
10:45
Very simply put,
224
645224
1126
10:46
to be considered one of the most creative people
225
646392
2503
ser considerado uma das pessoas mais criativas
10:48
the television industry has ever seen.
226
648895
2544
que a indústria de televisão jamais viu.
10:52
Because if I would have achieved my goal
227
652064
3045
Porque se eu tivesse atingido a minha meta
10:55
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
228
655109
3921
de ser escalado nas primeiras três rodadas da seleção da NFL,
eu nunca conquistaria isto.
10:59
I never would have achieved this.
229
659071
1836
Ganhar um Prêmio Emmy do Horário Nobre e compartilhar esse momento com minha mãe.
11:02
Winning a Primetime Emmy Award and sharing that moment with my mom.
230
662116
3295
11:06
(Applause)
231
666704
6131
(Aplausos)
Mas tão importante quanto,
11:13
But just as importantly,
232
673169
2377
11:15
if I would have achieved my goal
233
675546
1543
se eu tivesse atingido minha meta
de ser escalado nas primeiras três rodadas da seleção NFL,
11:17
of being drafted in the first three rounds of the NFL draft,
234
677131
2836
eu não estaria de pé aqui em frente a todos vocês hoje.
11:20
I wouldn't be standing in front of you all today.
235
680009
2502
11:22
Why?
236
682511
1168
Por quê?
11:24
Because if you hear nothing else,
237
684263
2586
Porque se você não escutar mais nada,
11:26
truly, if you hear nothing else,
238
686891
2669
verdadeiramente, se você não ouvir mais nada,
11:29
hear this.
239
689602
1293
escute isso.
11:30
I'm begging each and every one of you to hear this.
240
690895
2544
Estou implorando para cada um de vocês escutar isso.
11:33
The goal that you achieve,
241
693898
3253
A meta que você atinge,
11:37
it's actually the penalty that you receive
242
697193
3879
na verdade é um castigo que você recebe
11:41
for having set that goal in the first place.
243
701113
3295
por ter estabelecido essa meta em primeiro lugar.
11:44
Thank you.
244
704408
1168
Obrigado.
11:45
(Applause and cheers)
245
705618
6882
(Aplausos e vivas)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7