What to Do When There's a Polar Bear in Your Backyard | Alysa McCall | TED

39,152 views ・ 2023-04-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rana Al kilaney المدقّق: Hani Eldalees
00:04
When you think of a polar bear,
0
4376
1960
وقتما تفكر في الدببة القطبية
00:06
you might think white, cold, cute, fuzzy, huggable.
1
6378
4462
تفكر أنها بيضاء، باردة، لطيفة، ذات فراء جميل، ويمكن معانقتها.
00:11
Or maybe you feel a bit sad,
2
11508
1835
أو من الممكن أن تشعر ببعض الحزن،
00:13
imagining a polar bear floating away on a melting ice floe.
3
13385
3044
متخيلا دبًا قطبيًا يطفو وحيدا على رقعة جليد ذائبة.
00:16
Either way, there's a good chance that for you,
4
16888
2211
في كلتا الحالتين، أنها فرصة جيدة لك،
00:19
polar bears are a distant reality.
5
19140
2461
أن الدببة القطبية حقيقة بعيدة.
00:22
But think of those living and working in the Arctic.
6
22269
2669
لكن فكر في من يعيشون ويعملون في القطب الشمالي.
00:24
For them, melting ice doesn't mean polar bears floating away.
7
24938
3795
بالنسبة لهم، الجليد الذائب لايعني دببة قطبية تطفو بعيدا.
00:28
It means the bears getting stuck on land and more desperate for food.
8
28775
3754
بل يعني أن الدببة قد علقت على الجزيرة وأصبحت أكثر تطلبًا للغذاء.
00:32
For them, polar bears can be a daily reality.
9
32529
3879
بالنسبة إليهم، الدببة القطبية قد تصبح واقع يومي.
00:36
And whether this reality feels safe or scary
10
36449
3295
وسواء كانت تلك الحقيقة آمنة أو مخيفة
00:39
depends on how well prepared people are
11
39744
2002
فيعتمد هذا على مدى استعداد الناس
00:41
to coexist with the world's largest four-legged predator.
12
41788
3504
للتواجد مع أضخم حيوان مفترس رباعي الأقدام في العالم.
00:45
After working and living off and on with polar bears for over 12 years,
13
45292
3503
بتواجدي وعملي مع الدببة القطبية لأكثر من 12 عام،
00:48
I know coexisting with them can be a challenge,
14
48837
2586
أعلم أن التعايش معهم يعتبر تحديًا،
00:51
and it will only get more challenging
15
51464
1794
وسيصبح أصعب وأصعب
00:53
as climate change forces our species to increasingly overlap
16
53258
3253
حيث يفرض التغير المناخي علينا نحن البشر التداخل بشكل متزايد
00:56
in the coming decades.
17
56553
1543
خلال العقود القادمة.
00:58
With my organization, Polar Bears International,
18
58138
2586
في منظمتي، الدببة القطبية عالميا،
01:00
I'm focused on conserving wild polar bears
19
60765
2920
أركز على المحافظة على الدببة القطبية
01:03
while respecting and assisting those
20
63685
1960
أثناء احترام ومساعدة هؤلاء
01:05
who share their coastlines with this carnivore.
21
65687
2210
الذين يتشاركون سواحلهم مع آكل اللحوم هذا.
01:08
To understand how to best coexist with polar bears,
22
68773
2419
لفهم أفضل طريقة للتعبير مع الدببة القطبية،
01:11
we first need to understand them.
23
71192
2044
أولا علينا فهمهم.
01:13
And I think one of the best places to start
24
73236
2044
وأعتقد أن افضل مكان للبدء
01:15
is with one of the most common questions I get asked,
25
75322
2502
هو هذا السؤال الشائع الذي أسمعه كثيرا،
01:17
which is, "How are they actually doing?"
26
77824
2669
وهو، “كيف حالهم حقا؟”
01:21
It's a great question.
27
81328
1209
إنه سؤال رائع حقا.
01:22
It's simple, but the answer has some nuance
28
82537
2086
بسيط، إلا أن الإجابة تحمل بعض التنوع
01:24
and can depend on where we're looking in time and space.
29
84664
3754
الذي يعتمد على أين نبحث في الزمان والمكان.
01:28
If we could pause time
30
88918
1585
إن كان في استطاعتنا إيقاف الوقت
01:30
and stop all the impacts we're having on the planet,
31
90545
2669
وإيقاف كل الانبعاثات والتأثيرات التي يمر بها كوكبنا،
01:33
then sure, right now the species would be okay.
32
93214
3421
إذن فحتما، الآن تلك الفصائل ستكون بخير.
01:36
We still have about 25,000 polar bears spread across the Arctic,
33
96676
4088
مازال لدينا 25 ألف دب قطبي منتشرين حول القطب الشمالي،
01:40
split into 19 different populations in Canada, Russia, Norway,
34
100805
4630
منقسمين إلى 19 شعوب مختلفة في كندا، روسيا، النرويج،
01:45
Greenland and Alaska.
35
105435
1585
جرين لاند وألاسكا.
01:47
But obviously, we can't pause time.
36
107103
2836
لكن من الواضح، لايمكنني إيقاف الوقت.
01:49
The world is warming
37
109939
1168
العالم في احتباس
01:51
and the Arctic is warming faster than anywhere.
38
111149
3045
والقطب الشمالي يذوب أسرع من أي مكان آخر.
01:54
If we did nothing to change our current path,
39
114235
2920
إن لم نفعل شيء لتغير مجري الأحداث الحالية،
01:57
we could lose most of the world's polar bears
40
117155
2377
يمكننا أن نفقد أغلبية الدببة القطبية في العالم
01:59
by the end of the century due to habitat loss.
41
119574
2544
خلال نهاية القرن بسبب فقدان المواطن.
02:02
Populations are experiencing changes at different rates
42
122786
2669
الناس تمر بالتغيير بمعدلات مختلفة
02:05
depending on where they are,
43
125455
1376
إعتمادًا على مكان تواجدهم،
02:06
but ultimately all will be impacted
44
126873
1960
لكن في النهاية الجميع سيتأثر
02:08
unless we collectively switch to cleaner energies.
45
128833
2753
إلا إذا أجمع الجميع على استخدام طاقات أنظف
02:12
So we're racing time to tackle climate change in the long term
46
132128
3295
وهكذا نحن نسارع الوقت لمعالجة تغيير المناخ على المدى البعيد
02:15
and in the short term,
47
135465
1168
وأيضا على المدى القريب،
02:16
trying to keep as many polar bears in the wild as possible.
48
136675
2836
نحاول إبقاء أكبر عدد من الدببة القطبية في البرية.
02:19
But in the short term,
49
139552
1418
لكن على المدى القريب،
02:20
one of the biggest hurdles these charismatic megafauna face is us.
50
140970
4630
نحن نواجه واحدة من أكبر التحديات الضخمة ضد هذه الحيوانات.
02:26
Polar bears use the frozen ocean for traveling,
51
146768
3211
الدببة القطبية تعتمد على المحيط المتجمد في سفرها،
02:29
mating and hunting their main prey: seals.
52
149979
3170
تزاوجها وصيدها لفرائسها الرئيسة: الفقمات.
02:33
Specifically, high-calorie seal blubber.
53
153149
3045
وبخاصة، دهن الفقمة عالي السعرات.
02:36
Polar bears can't outswim seals,
54
156236
1877
الدب القطبي لايسبح بسرعة الفقمة،
02:38
so they use the sea ice to sneak up on unsuspecting prey.
55
158113
3670
لذا يستخدم جليد البحر ليتسلل ويهجم على ضحيته فجأة.
02:42
Polar bears need sea ice for sustenance and survival, period.
56
162117
5005
الدببة القطبية تحتاج للجليد لغذائها ومن أجل البقاء، فترة.
02:48
So what happens when ice bears start losing their ice?
57
168039
3337
وهكذا ماذا يحدث عندما يفقد دببة الجليد ثلوجهم؟
02:52
They get stuck on land and they get hungry.
58
172293
2169
يحبسوا على الجزيرة ويصابوا بالجوع.
02:55
Polar bears want and need blubber, but they're still bears,
59
175255
3253
الدببة القطبية ترغب وتحتاج للدهن، لكنهم مازالوا دببة،
02:58
so they will follow their noses to fill their tummies,
60
178508
2878
وبهذا سيتبعوا أنوفهم لملئ بطونهم،
03:01
whatever that takes.
61
181428
1418
مهما تطلب الأمر.
03:02
But it takes a lot.
62
182887
1710
إلا أنه يتطلب الكثير حقا.
03:04
Just one polar bear needs a lot of seals,
63
184597
3170
دب قطبي واحد يحتاج الكثير من الفقمات،
03:07
and just one seal is equal to about 74 snow geese
64
187767
4672
وفقمة واحدة تعادل قرابة 74 إوزة ثلج
03:12
or 216 snow goose eggs --
65
192480
2711
أو 216 بيضة إوز الثلج --
03:15
it's a big omelet --
66
195233
1293
قرص بيض ضخم --
03:16
or three million crowberries.
67
196568
2627
أو ثلاثة ملايين توتة برية.
03:19
This amount of food doesn't exist on the tundra
68
199237
3962
هذا الكم من الطعام غير متوفر على القارة
03:23
in quantities great enough to sustain a population
69
203241
3420
بتلك الكميات الهائلة لإطعام شعب
03:26
of blubber-hunting ice bears.
70
206703
2169
مما اصطادته الدببة القطبية.
03:28
So when polar bears can't find good food to eat,
71
208913
3254
لذا عندما لاتجد الدببة القطبية طعام جيد لاستهلاكه،
03:32
just like people, they'll fill up on junk food.
72
212208
2211
تتجه تماما كالبشر، وتتغذى على الوجبات السريعة.
03:34
And for polar bears, junk food is human food.
73
214419
2919
وبالنسبة للدببة القطبية، الوجبة السريعة هي طعام البشر.
03:37
And for a hungry bear,
74
217338
1502
وبالنسبة لدب جائع،
03:38
the best late-night fast food takeout
75
218882
1877
أفضل مكان للحصول على وجبة ليلية متأخرة
03:40
can be their northern neighborhood's trash.
76
220759
2794
هي سلة نفايات جاره الشمالي.
03:43
But we have a saying in conservation:
77
223970
2252
وهنا لدينا قول مأثور نحفظه:
03:46
a fed bear is a dead bear,
78
226264
2169
دب يأكل هو دب ميت
03:48
and this has major implications for coexistence.
79
228475
2794
وهذا له آثار هائلة على التعايش.
03:52
Many people work and live across the north,
80
232353
2253
الكثير من الناس يعيشون ويعملون في الشمال،
03:54
and some Indigenous cultures have centuries-old,
81
234606
2502
وبعض ثقافات السكان الأصليين قد كانت هناك لقرون،
03:57
deep knowledge of polar bears.
82
237108
2378
ولديهم معرفة وفيرة بالدببة القطبية.
03:59
But as the world is warming and bears are spending more time on land,
83
239861
3295
لكن بينما الاحتباس في أوجه والدببة تقضي وقت أطول على الأرض،
04:03
more people are moving north
84
243156
1501
والكثير من الناس ينتقلون شمالا
04:04
and also spending more time on the land
85
244699
2127
وأيضا يقضون وقت أطول على الأرض
04:06
and bringing with them more food and more garbage.
86
246868
2836
ويحضرون معهم طعام أكثر وقمامة أكثر.
04:09
And they might not be so bear aware.
87
249704
2169
ومن المحتمل أنهم ليسوا على دراية بالدببة.
04:12
This is a rising safety concern for humans
88
252457
2169
يعتبر هذا مصدر قلق متزايد لضمان سلامة البشر
04:14
who are always the number-one priority.
89
254626
2419
الذين هم دائما أولوية قصوى.
04:17
It's also a concern for the bears
90
257545
1585
وهو أيضا مصدر قلق للدببة
04:19
because when a polar bear has a negative encounter with a human,
91
259172
3253
لأنه عندما يحدث لقاء سلبي بين دب قطبي وانسان،
04:22
it risks being taken out of the population in a defense kill,
92
262425
3420
يكون بمثابة تهديد لإخراجه من مجتمعه كنوع من الدفاع عن النفس،
04:25
which is the legal killing of an animal to defend life or property.
93
265845
3337
والذي يعتبر قتل قانوني للحيوانات للدفاع عن النفس والممتلكات.
04:29
Now here, I should also mention that in parts of the range,
94
269849
2920
حاليا، يجب أن أذكر أنه في بعض المناطق،
04:32
polar bears are harvested under a quota system
95
272811
2252
يتم اصطياد الدببة القطبية بموجب نظام الحصص
04:35
informed by science and Indigenous knowledge.
96
275063
2836
بالاستعانة بالعلم ومعرفة السكان الأصليين.
04:38
If I don't mention it, people can think I'm hiding it,
97
278274
2545
إن لم أذكر ذلك، سيعتقد الناس أني أسعى لإخفاء الأمر،
04:40
and when I do, they can be surprised that I'm not opposed.
98
280819
2794
وعندما أفعل، يفاجئون بعدم إعتراضي.
04:44
It is incredibly important
99
284030
1794
هو أمر هام بدرجة كبيرة
04:45
that we protect the rights of Indigenous peoples
100
285824
2293
حمايتنا لحقوق السكان الأصليين
04:48
to practice their traditions.
101
288159
1418
في ممارسة تقاليدهم.
04:49
And right now that practice is not a significant threat to the species.
102
289619
4671
وحاليا ممارسة تلك التقاليد لا تعتبر تهديد هائل لتلك الفصائل.
04:55
Where we could see population-level impacts
103
295083
2711
يمكننا رؤية التأثيرات على المستويات الحياتية
04:57
is through climate change,
104
297836
1543
من خلال تغير المناخ،
04:59
or if defense kills, which count toward quotas,
105
299420
3254
أو القتل الدفاعي، الذي يعد ضمن الحصص،
05:02
defense kills start rising above the relatively low quotas.
106
302674
3670
القتل الدفاعي بدأ في الارتفاع متجاوزًا معدل الحصص.
05:06
That's when I worry.
107
306344
1585
هذا سبب قلقي.
05:08
But people can't worry about conservation
108
308596
2795
وهنا لا يمكن للناس أن يقلقوا على البيئة
05:11
when their lives are at risk.
109
311432
1544
عندما تكون حيواتهم في خطر.
05:13
So we need to help limit negative polar bear encounters
110
313393
3503
لذا علينا الحد من التعاملات السلبية مع الدببة القطبية
05:16
and support people in protecting themselves
111
316896
2086
وندعم الناس لحماية أنفسهم
05:18
with whatever tools work best for them.
112
318982
2210
بأفضل الطرق والأدوات المناسبة لهم.
05:21
And to help with that, we can provide tools that are non-lethal.
113
321776
4630
وللقيام بذلك، يمكننا توفير أدوات غير قاتلة.
05:27
Luckily, non-lethal tools are available and more are being developed,
114
327156
3754
ولحسن الحظ، الأدوات الغير قاتلة متاحة ويتم تطويرها بإستمرار،
05:30
particularly in Canada,
115
330952
1585
وخصوصا في كندا،
05:32
which is home to two thirds of the world's polar bears.
116
332537
2919
التي تعتبر موطن ثلثي الدببة القطبية في العالم.
05:35
And one of the best testing grounds for tools
117
335498
2127
وأفضل الأماكن لتجربة الأدوات أيضا
05:37
is in the self-proclaimed polar bear capital of the world,
118
337667
2920
هو عاصمة العالم للدببة القطبية كما أطلقوا على أنفسهم،
05:40
Churchill, Manitoba.
119
340628
1710
تشرتشل، مانيتوبا.
05:42
Churchill is home to the western Hudson Bay population,
120
342380
3337
تشرشل هي موطن الغرب سكان خليج هدسون،
05:45
some of the best-studied and most-southern polar bears in the world.
121
345758
3546
حيث يتواجد بعض من أفضل الدراسات الجنوبية على الدببة القطبية في العالم.
05:49
In this region,
122
349596
1167
في هذه المنطقة،
05:50
the ice-free season is lengthening,
123
350805
2252
يطول موسم عدم وجود ثلوج،
05:53
meaning these bears are on land longer
124
353057
2545
وهذا يعني أن تلك الدببة تبقى فترة أطول على الأرض
05:55
and have less access to calories compared to their grandparents.
125
355643
3087
ويكون لديها مخزون أقل من السعرات مقارنة بأجدادهم.
05:59
This does not mean all the bears are starving to death.
126
359355
3963
هذا لا يعني أن جميع الدببة تموت من الجوع.
06:03
It means the females are having a harder time having cubs,
127
363985
3670
هذا يعني أن الإناث تقضي فترة أصعب لإنجاب الأشبال،
06:07
the cubs are having a harder time becoming adults
128
367697
2711
والأشبال تمر بفترة أصعب لتبلغ
06:10
and some bears have just moved elsewhere in search of better conditions.
129
370408
3879
وبعض الدببة إنتقلت لمكان آخر بحثًا عن ظروف معيشة أفضل.
06:14
As a result, this population has declined from about 1,200 bears in the 1980s,
130
374704
4213
ونتيجة لذلك، انخفض عدد الدببة من 1200 دب في 1980،
06:18
to just over 600 today, almost 50 percent.
131
378917
2877
إلى أكثر من 600 اليوم، تقريبا 50%.
06:22
Churchill is also home to about 900 people,
132
382253
2836
تشرشل موطن أيضا لحوالي 900 شخص،
06:25
but grows by thousands during tourist season.
133
385131
2669
لكنها تتخطى الآلاف من الناس في مواسم السياحة.
06:27
And visitors do sometimes ask me,
134
387800
2336
والزوار يسألوني في بعض الأحيان،
06:30
"Do polar bears really come into town or is this some tourism ploy?"
135
390178
3712
“هل تأتي الدببة القطبية للمدينة حقا أم أن هذه حيلة سياحية؟”
06:34
Oh yeah, they come into town.
136
394265
2044
حسنا، إنهم يأتون للمدينة.
06:36
So this is from last fall,
137
396893
1793
اذا هذه من الخريف الماضي،
06:38
which is in bear season, October, November in Churchill,
138
398728
3420
أكتوبر ونوفمبر في تشرشل، والذي هو موسم الدببة،
06:42
and the local woman had gone out through a living room about 4 am
139
402148
3086
والسيدة صاحبة المنزل نهضت ذاهبة لغرفة الجلوس في 4 صباحا
06:45
and watched this through her window.
140
405234
1794
وشاهدت هذا عبر نافذتها.
06:47
And no doubt she called the Polar Bear Alert hotline right after,
141
407070
3086
وبلا شك اتصلت برقم الطواريء الخاص بالدببة القطبية،
06:50
which is a real thing.
142
410156
1293
وهو حقيقي.
06:51
But you can tell how big they are,
143
411449
1668
ومن هنا تعرف حجمهم الكبير،
06:53
curious and pretty rude.
144
413117
2169
وفضوليتهم ووقاحتهم الشديدة.
06:55
(Laughter)
145
415328
1585
(ضحك)
06:56
So polar bears are an economic keystone in Churchill,
146
416913
3754
وهكذا الدببة القطبية بمثابة حجر الأساس الاقتصادي في تشرشل،
07:00
driving tourism and creating jobs.
147
420667
1793
تقود السياحة وتخلق فرص عمل.
07:02
It's important Churchill protects them and their people,
148
422460
3212
إنه من الهام للغاية أن تقوم تشرشل بحماية الدببة والأشخاص،
07:05
which they do through a wide variety of efforts.
149
425672
2252
والتي تفعله حقا من خلال مجموعة واسعة من الجهود.
07:07
But one of the most interesting and effective is their waste management.
150
427966
4379
ومن أكثر الجهود إثارة وفعالية هو إدراتهم للمخلفات.
07:12
Unsurprisingly, Churchill's garbage dump used to be outdoors,
151
432929
2919
مما لا يثير الدهشة، مكب نفايات تشرشل يقع خارج المدينة،
07:15
which was fine until it became a popular polar bear buffet.
152
435848
3838
وكان ذلك جيدا إلى أن أصبح المكان بوفيه شأئع للدببة القطبية.
07:19
So this is a problem for the bear's health,
153
439686
3378
وهكذا أصبحت هذه مشكلة لصحة الدببة،
07:23
but also because when they're on their way to the snack bar,
154
443106
3003
وأيضا لأنه عندما تكون الدببة في طريقها لمطعم الوجبات الخفيفة،
07:26
they risk bumping into people.
155
446109
1668
من المحتمل مصادفة أحد البشر.
07:28
Polar bears are no more likely to actively hunt
156
448778
2961
الدببة القطبية لم تعد نشيطة ومتحفزة للصيد
07:31
and kill people than black bears,
157
451781
1919
وقتل الناس مثل الدببة السوداء.
07:34
But they are more likely to attack near towns,
158
454158
3003
لكنهم يهجمون كثيرا بالقرب من البلدة،
07:37
especially when food is nearby.
159
457161
1877
خاصة عندما يكون الطعام قريبا.
07:39
So Churchill did the smart thing,
160
459038
1585
وبهذا قامت تشرشل بحركة ذكية،
07:40
and they've just moved their garbage dump indoors.
161
460665
2377
قاموا بنقل مكب النفايات لداخل المدينة.
07:43
Now the bears can't even get to it.
162
463042
1710
وهكذا لا تستطيع الدببة الوصول إليه.
07:44
They also installed residential bear resistant bins,
163
464752
2795
كمة قاموا بتركيب حاويات قمامة سكنية مقاومة للدببة،
07:47
so no polar bear with late night munchies in this town gets any rotten food rewards.
164
467547
4045
لكي لا يحصل أي دب قطبي جائع ليلا على أي مكافأت من الطعام الفاسد.
07:51
Churchill continues to evolve their waste management
165
471884
2461
ومازالت تشرشل تطور عمليات إدراة نفاياتها
07:54
because it's key in coexistence.
166
474345
1543
لأن المفتاح في التأقلم.
07:55
But not everywhere can do what Churchill's done.
167
475888
2253
لكن ليست جميع الأماكن قادرة على ما فعلته تشرشل.
07:58
So we need more options.
168
478141
1293
لذا نحتاج خيارات أخرى.
07:59
Polar Bears International is working on innovative technologies
169
479642
3295
منظمة الدببة القطبية العالمية تعمل على تقنيات مبتكرة
08:02
that could help provide longer lead times
170
482979
2002
يمكنها أن تقدم حلول ووقت أطول
08:04
between when polar bears and people meet
171
484981
1960
حينما يلتقي الدببة والبشر
08:06
or prevent them from meeting altogether.
172
486941
2211
أو لكي تمنعهم من الالتقاء معا.
08:09
Just one example, GPS tracking.
173
489152
2252
مثال واحد لهذا، متعقب الأماكن جي بي إس.
08:11
It can tell us where, when and why polar bears move.
174
491779
3045
يمكنه تحديد مكان الدب وحركاته.
08:14
It's critical data,
175
494824
1460
وتحديد التاريخ بشكل دقيق،
08:16
but we've only successfully collared adult females.
176
496284
3086
نجحنا فقط في وضع طوق للإناث البالغات.
08:19
Adult males have these like pylon heads with necks thicker than their skulls,
177
499412
3629
الذكور البالغة لديها رؤوس ضخمة وأعناق سميكة أسمك من جمجمتهم،
08:23
and they just pull collars right off.
178
503082
2086
وهذا يسهل عليهم سحب الطوق.
08:25
And then the subadults are still growing.
179
505501
2211
والمراهقين مازالوا في مرحلة النمو.
08:27
And this is really too bad
180
507754
1251
وهذا سيء للغاية
08:29
because the subadults, or the teenagers, often cause the most trouble,
181
509005
3628
لأن المراهقين، غالبًا مايسببون أكبر كم من المتاعب،
08:32
big surprise.
182
512633
1168
مفاجأة كبيرة.
08:33
(Laughter)
183
513801
1293
(ضحك)
08:35
So we've started working with 3M,
184
515094
2711
وهكذا بدأنا العمل مع 3 إم،
08:37
the sticky stuff company that makes Post-it notes,
185
517847
2669
شركة الأشياء اللاصقة التي تصنع أوراق الملاحظات اللاصق،
08:40
and they're helping us figure out how to stick a tracker to any bear's fur.
186
520516
4380
وهم يساعدوننا لإيجاد طريقة لإلصاق متعقب على فراء أي دب.
08:45
These "burr on fur" tags could be a conservation game changer,
187
525313
3503
تلك العلامات “لدغة على الفراء” يمكنها أن تكون وسيلة لتغير الواقع،
08:48
letting us temporarily tag any bear that comes too close to a community.
188
528816
3420
حيث تساعدنا بشكل مؤقت على تحديد مكان الدب الذي يقترب كثيرا من البشر.
08:52
And upon relocation, we can track that bear
189
532278
2294
ومن خلال الحركة، يمكننا تعقب ذاك الدب
08:54
and intercept it before it gets too close.
190
534572
2461
ومقاطعته قبل أن يقترب أكثر من اللازم.
08:57
This could help reduce dumpster diving and reduce negative human-bear encounters,
191
537658
3879
هذا يساعد في تقليل التعمق في القمامة كما سيقلل من المواجهات السلبية،
09:01
keeping both species safer.
192
541537
1835
وسيبقى كلا الطرفين في مأمن.
09:03
We also hope the tags could be used on other species
193
543372
2461
نحن نأمل أن نجعل العلامات مستخدمه على باقي الفصائل
09:05
that maybe need some support staying away from us humans.
194
545833
2753
التي ربما تحتاج لبعض المساعدة للبقاء بعيدة عنا نحن البشر.
09:09
So there's different coexistence tools being worked on
195
549128
2544
وبهذا نجد أن وسائل التعايش تختلف
09:11
for different needs across the north,
196
551672
1794
حسب الاحتياجات المختلفة لبلاد الشمال،
09:13
but we can't talk about conservation
197
553508
1751
لكنا لانستطيع التكلم حول البقاء
09:15
without mentioning one of the most important tools of all -- education.
198
555301
3670
دون ذكر أهم أداة من تلك الأدوات--التعليم.
09:18
If you are going into bear country,
199
558971
2378
إذا كنت ذاهب لرحلة لبلاد الدببة،
09:21
polar or otherwise, please get bear aware.
200
561349
2961
قطبية أو غيرها، من فضلك تعلم حول الدببة.
09:24
Stay together, secure your snacks
201
564811
2502
ابق ضمن مجموعة، حافظ على وجباتك الخفيفة
09:27
and carry a deterrent like flares or bangers or bear spray.
202
567355
3712
واحمل رادع أو شيء للدفاع عن النفس كرذاذ الدببة أو عصي أو مشاعل.
09:31
Bear spray works even in the cold and the wind.
203
571067
2753
رذاذ الدببة يعمل في البرد وحتى في الرياح.
09:34
But finally, the number one most important coexistence tool we have
204
574612
5756
وأخيرا، الأداة الأولي والأكثر أهمية للتعايش
09:40
is our willingness to cut carbon emissions
205
580368
2627
هي اصرارنا على خفض انبعاثات الكربون
09:43
and stop trapping so much heat in our atmosphere.
206
583037
3295
والتوقف عن كتم الكثير من الحرارة في غلافنا الجوي.
09:47
But on that note, I have some optimism.
207
587416
2503
كذلك على تلك الملاحظة، لدي بعض من التفاؤل.
09:50
Sea ice.
208
590753
1168
جليد البحر.
09:51
It's very responsive to atmospheric temperatures.
209
591921
3086
يتجاوب بشكل سريع مع درجة حرارة الغلاف.
09:55
We can keep this habitat in the Arctic,
210
595550
2877
يمكننا إبقاء الموطن الأساسي في القطب الشمالي،
09:58
but it will mean drastically reducing our emissions
211
598427
2545
لكن هذا يعني تقليل انبعاثاتنا بشكل جذري
10:00
and eventually getting them to zero.
212
600972
2294
وفي النهاية إيصال مستوى الإنبعاث للصفر.
10:03
Polar bears are fat, white, hairy canaries in the coal mine,
213
603558
4212
الدببة القطبية سمينة، بيضاء، تبدو ككناري مشعر في منجم فحم،
10:07
warning us to act now.
214
607770
1794
تنبهنا لأخذ خطوة سريعة.
10:09
The faster we switch to cleaner energies,
215
609605
2002
كلما أسرعنا في التحويل لمحركات أنظف،
10:11
the better we can protect future generations of polar bears and people.
216
611649
4254
كلما تحسن المستقبل للأجيال القادمة من الدببة والبشر.
10:16
I'd be lying if I said I wasn't worried,
217
616612
1919
سأكون كاذبة إن قلت أني لم أكن قلقة،
10:18
but action is the best antidote to anxiety.
218
618531
2044
لكن الأفعال هي أقوى علاج للقلق.
10:20
And I'm working to ensure climate change doesn't separate our species for good.
219
620616
3754
وأنا اعمل لضمان عدم تأثير التغير المناخي على فصائلنا وتفريقها للأبد.
10:24
But until then, it's bringing us too close together.
220
624370
3504
لكن حتى ذلك الحين، هذا يقربنا من بعضنا البعض كثيرا.
10:27
Coexistence is the only option.
221
627915
2169
التعايش هو الخيار الوحيد.
10:30
Let's make it safe for all.
222
630418
1835
لنجعله آمنا للجميع.
10:32
Thank you.
223
632920
1168
شكرا لكم.
10:34
(Applause)
224
634088
2169
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7