What to Do When There's a Polar Bear in Your Backyard | Alysa McCall | TED

40,953 views ・ 2023-04-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:04
When you think of a polar bear,
0
4376
1960
說到北極熊,
00:06
you might think white, cold, cute, fuzzy, huggable.
1
6378
4462
你可能會聯想到白色、寒冷、
可愛、毛茸茸、很好抱。
00:11
Or maybe you feel a bit sad,
2
11508
1835
或也許你會感到有點悲傷,
00:13
imagining a polar bear floating away on a melting ice floe.
3
13385
3044
想像一隻北極熊站在 不斷融化的浮冰上漂走。
00:16
Either way, there's a good chance that for you,
4
16888
2211
不論是哪一種,很有可能對你而言,
00:19
polar bears are a distant reality.
5
19140
2461
北極熊是遙遠的現實。
00:22
But think of those living and working in the Arctic.
6
22269
2669
但想想在北極生活和工作的人,
00:24
For them, melting ice doesn't mean polar bears floating away.
7
24938
3795
對他們而言,融冰 並不表示北極熊會漂走。
00:28
It means the bears getting stuck on land and more desperate for food.
8
28775
3754
融冰意味著北極熊被困在 陸地上,更迫切需要食物。
00:32
For them, polar bears can be a daily reality.
9
32529
3879
對他們而言,北極熊 可能是日常的現實。
00:36
And whether this reality feels safe or scary
10
36449
3295
這現實感覺起來是安全還是駭人
00:39
depends on how well prepared people are
11
39744
2002
就要看大家把準備工作做得多好,
00:41
to coexist with the world's largest four-legged predator.
12
41788
3504
來和世界上最大的 四足捕食性動物共存。
00:45
After working and living off and on with polar bears for over 12 years,
13
45292
3503
在和北極熊一起工作 和生活了超過十二年之後,
00:48
I know coexisting with them can be a challenge,
14
48837
2586
我知道和牠們共存是個困難的挑戰,
00:51
and it will only get more challenging
15
51464
1794
且只會越來越困難, 因為氣候變遷迫使人類
00:53
as climate change forces our species to increasingly overlap
16
53258
3253
在接下來數十年 和牠們有更多的重疊。
00:56
in the coming decades.
17
56553
1543
00:58
With my organization, Polar Bears International,
18
58138
2586
靠著我的組織「北極熊國際」,
01:00
I'm focused on conserving wild polar bears
19
60765
2920
我主要致力於保育野生北極熊,
01:03
while respecting and assisting those
20
63685
1960
同時尊重和協助和這種 肉食性動物共享海岸線的人。
01:05
who share their coastlines with this carnivore.
21
65687
2210
01:08
To understand how to best coexist with polar bears,
22
68773
2419
要了解怎麼和北極熊最好地共存, 我們就得先了解牠們。
01:11
we first need to understand them.
23
71192
2044
01:13
And I think one of the best places to start
24
73236
2044
我想,最好的起始點就是 我最常被問的問題之一:
01:15
is with one of the most common questions I get asked,
25
75322
2502
01:17
which is, "How are they actually doing?"
26
77824
2669
「牠們實際的狀況到底如何?」
01:21
It's a great question.
27
81328
1209
很好的問題,很簡單,
01:22
It's simple, but the answer has some nuance
28
82537
2086
但答案有點微妙,
01:24
and can depend on where we're looking in time and space.
29
84664
3754
且會因我們選擇關注的 時間和空間而異。
01:28
If we could pause time
30
88918
1585
如果我們能讓時間暫停, 並停止我們對地球的影響,
01:30
and stop all the impacts we're having on the planet,
31
90545
2669
01:33
then sure, right now the species would be okay.
32
93214
3421
那,當然,此刻,
這個物種會沒事的。
01:36
We still have about 25,000 polar bears spread across the Arctic,
33
96676
4088
在北極圈各處還有大約 兩萬五千隻北極熊,
01:40
split into 19 different populations in Canada, Russia, Norway,
34
100805
4630
分為十九個不同的族群, 分佈在加拿大、
俄羅斯、挪威、 格林蘭,及阿拉斯加。
01:45
Greenland and Alaska.
35
105435
1585
01:47
But obviously, we can't pause time.
36
107103
2836
但,很顯然,我們無法讓時間暫停。
01:49
The world is warming
37
109939
1168
世界在暖化,
01:51
and the Arctic is warming faster than anywhere.
38
111149
3045
而北極的暖化速度 比任何其他地方都還要快。
01:54
If we did nothing to change our current path,
39
114235
2920
如果我們不做任何事 來改變我們目前走的路,
01:57
we could lose most of the world's polar bears
40
117155
2377
在本世紀末就可能會因為棲息地 喪失而失去世上大部分北極熊。
01:59
by the end of the century due to habitat loss.
41
119574
2544
02:02
Populations are experiencing changes at different rates
42
122786
2669
各族群所經歷的改變速度也因 所在地的不同而有所不同,
02:05
depending on where they are,
43
125455
1376
02:06
but ultimately all will be impacted
44
126873
1960
但最終都會受到影響,除非大家 能一起轉換到更乾淨的能源。
02:08
unless we collectively switch to cleaner energies.
45
128833
2753
02:12
So we're racing time to tackle climate change in the long term
46
132128
3295
我們在和時間賽跑, 長期要處理氣候變遷,
02:15
and in the short term,
47
135465
1168
短期則是盡可能讓更多 北極熊在野外生活。
02:16
trying to keep as many polar bears in the wild as possible.
48
136675
2836
02:19
But in the short term,
49
139552
1418
但,在短期,
02:20
one of the biggest hurdles these charismatic megafauna face is us.
50
140970
4630
這些迷人的大型動物 所面臨最大的障礙之一,
就是我們。
02:26
Polar bears use the frozen ocean for traveling,
51
146768
3211
北極熊利用結冰的海洋
02:29
mating and hunting their main prey: seals.
52
149979
3170
來移動、交配,和狩獵 牠們的主要獵物:海豹。
02:33
Specifically, high-calorie seal blubber.
53
153149
3045
明確來說,是高熱量的海豹鯨脂。
02:36
Polar bears can't outswim seals,
54
156236
1877
北極熊游泳沒有海豹快,
02:38
so they use the sea ice to sneak up on unsuspecting prey.
55
158113
3670
所以牠們利用海冰來偷偷 靠近沒有戒心的獵物。
02:42
Polar bears need sea ice for sustenance and survival, period.
56
162117
5005
北極熊需要海冰才能 生存和存活,就這樣。
02:48
So what happens when ice bears start losing their ice?
57
168039
3337
當需要冰的熊開始 失去冰時,會怎麼樣?
02:52
They get stuck on land and they get hungry.
58
172293
2169
牠們被困在陸地上餓肚子,
02:55
Polar bears want and need blubber, but they're still bears,
59
175255
3253
北極熊想要且需要鯨脂, 但牠們仍然是熊,
02:58
so they will follow their noses to fill their tummies,
60
178508
2878
所以牠們會根據牠們的嗅覺 去填飽牠們的肚子,
03:01
whatever that takes.
61
181428
1418
不計代價。
03:02
But it takes a lot.
62
182887
1710
但代價很大。
03:04
Just one polar bear needs a lot of seals,
63
184597
3170
一隻北極熊就需要很多海豹,
03:07
and just one seal is equal to about 74 snow geese
64
187767
4672
一隻海豹等於約七十四隻雪雁,
03:12
or 216 snow goose eggs --
65
192480
2711
或兩百一十六個雪雁的蛋——
03:15
it's a big omelet --
66
195233
1293
很大的煎蛋——
03:16
or three million crowberries.
67
196568
2627
或三百萬顆紅莓。
03:19
This amount of food doesn't exist on the tundra
68
199237
3962
苔原上沒有這麼多食物,
03:23
in quantities great enough to sustain a population
69
203241
3420
食物的量不吃夠讓一個 獵食鯨脂的冰熊族群維生。
03:26
of blubber-hunting ice bears.
70
206703
2169
03:28
So when polar bears can't find good food to eat,
71
208913
3254
當北極熊找不到好食物可以吃,
03:32
just like people, they'll fill up on junk food.
72
212208
2211
牠們會像人一樣用 垃圾食物來填飽肚子。
03:34
And for polar bears, junk food is human food.
73
214419
2919
對北極熊而言, 垃圾食物就是人類食物。
03:37
And for a hungry bear,
74
217338
1502
對飢餓的熊而言, 最棒的深夜速食外帶
03:38
the best late-night fast food takeout
75
218882
1877
03:40
can be their northern neighborhood's trash.
76
220759
2794
可能就是北方鄰里的垃圾。
03:43
But we have a saying in conservation:
77
223970
2252
但在保育領域有個說法:
03:46
a fed bear is a dead bear,
78
226264
2169
餵飽熊即是殺死熊,
03:48
and this has major implications for coexistence.
79
228475
2794
這有著很重要的共存意涵。
03:52
Many people work and live across the north,
80
232353
2253
許多人在北方工作和生活,
03:54
and some Indigenous cultures have centuries-old,
81
234606
2502
有些原住民文化中有對些關於 北極熊的百年古老深刻知識,
03:57
deep knowledge of polar bears.
82
237108
2378
03:59
But as the world is warming and bears are spending more time on land,
83
239861
3295
但隨著世界暖化, 北極熊在陸地上的時間更多,
更多人搬到北方,
04:03
more people are moving north
84
243156
1501
04:04
and also spending more time on the land
85
244699
2127
在陸地上的時間也更多,
04:06
and bringing with them more food and more garbage.
86
246868
2836
也帶著更多食物和垃圾過去。
04:09
And they might not be so bear aware.
87
249704
2169
且他們對熊可能沒有足夠的留心。
04:12
This is a rising safety concern for humans
88
252457
2169
對人類來說,安全問題日益嚴重,
04:14
who are always the number-one priority.
89
254626
2419
因為最優先的考量永遠是人類。
04:17
It's also a concern for the bears
90
257545
1585
對熊來說也是問題,
04:19
because when a polar bear has a negative encounter with a human,
91
259172
3253
因為當北極熊和人類 產生負面衝突時,
04:22
it risks being taken out of the population in a defense kill,
92
262425
3420
人類可能為了防衛而殺害牠, 讓熊的數量減少,
04:25
which is the legal killing of an animal to defend life or property.
93
265845
3337
為了保護人身安全或財產, 殺害動物是合法的。
04:29
Now here, I should also mention that in parts of the range,
94
269849
2920
我也應該提一下,在部分地區,
04:32
polar bears are harvested under a quota system
95
272811
2252
是根據配額制度來獵捕北極熊的,
04:35
informed by science and Indigenous knowledge.
96
275063
2836
以科學和原住民知識為基礎。
04:38
If I don't mention it, people can think I'm hiding it,
97
278274
2545
若我不提,會被認為是在隱瞞,
04:40
and when I do, they can be surprised that I'm not opposed.
98
280819
2794
若提了,別人又很驚訝我沒有反對。
保護原住民實行傳統的權利
04:44
It is incredibly important
99
284030
1794
04:45
that we protect the rights of Indigenous peoples
100
285824
2293
是非常重要的。
04:48
to practice their traditions.
101
288159
1418
04:49
And right now that practice is not a significant threat to the species.
102
289619
4671
目前,這麼做還不會 明顯威脅到該物種。
04:55
Where we could see population-level impacts
103
295083
2711
會對北極熊整體族群 產生影響的是氣候變遷,
04:57
is through climate change,
104
297836
1543
04:59
or if defense kills, which count toward quotas,
105
299420
3254
或者,如果計入配額 當中的防禦殺害數量,
05:02
defense kills start rising above the relatively low quotas.
106
302674
3670
防禦殺害數量開始超過 相對低的配額。
05:06
That's when I worry.
107
306344
1585
那時我就會擔心了。
05:08
But people can't worry about conservation
108
308596
2795
但面臨生命危險的人 不會擔心保育問題。
05:11
when their lives are at risk.
109
311432
1544
05:13
So we need to help limit negative polar bear encounters
110
313393
3503
所以我們必須要協助限制 和北極熊的負面衝突,
05:16
and support people in protecting themselves
111
316896
2086
並支援人類保護好自己, 提供對他們最好的工具。
05:18
with whatever tools work best for them.
112
318982
2210
05:21
And to help with that, we can provide tools that are non-lethal.
113
321776
4630
在這方面我們能幫的忙 是提供非致命的工具。
05:27
Luckily, non-lethal tools are available and more are being developed,
114
327156
3754
幸運的是,
非致命工具是可取得的, 且有很多在開發中,
05:30
particularly in Canada,
115
330952
1585
特別是在加拿大,
05:32
which is home to two thirds of the world's polar bears.
116
332537
2919
全世界有三分之二的 北極熊以加拿大為家。
05:35
And one of the best testing grounds for tools
117
335498
2127
工具的最佳測試場地之一 就是自稱為世界北極熊首都的
05:37
is in the self-proclaimed polar bear capital of the world,
118
337667
2920
05:40
Churchill, Manitoba.
119
340628
1710
邱吉爾,在曼尼托巴省。
05:42
Churchill is home to the western Hudson Bay population,
120
342380
3337
邱吉爾是西哈德遜灣 北極熊族群的家,
05:45
some of the best-studied and most-southern polar bears in the world.
121
345758
3546
這個族群被做了很多研究 且是世界上最南方的北極熊。
05:49
In this region,
122
349596
1167
在這個區域,
05:50
the ice-free season is lengthening,
123
350805
2252
無冰季節越變越長,意味著這些熊
05:53
meaning these bears are on land longer
124
353057
2545
在陸地上的時間更長,且比 牠們的祖父母更難取得熱量。
05:55
and have less access to calories compared to their grandparents.
125
355643
3087
05:59
This does not mean all the bears are starving to death.
126
359355
3963
這並不表示所有的熊都會餓死。
06:03
It means the females are having a harder time having cubs,
127
363985
3670
這意味著母熊會更難生小熊,
06:07
the cubs are having a harder time becoming adults
128
367697
2711
小熊更難成長為成熊,
06:10
and some bears have just moved elsewhere in search of better conditions.
129
370408
3879
有些熊則搬到其他地方 去尋找更好的條件。
06:14
As a result, this population has declined from about 1,200 bears in the 1980s,
130
374704
4213
結果就是,這個族群數量劇減, 從 1980 年代的約一千兩百隻,
06:18
to just over 600 today, almost 50 percent.
131
378917
2877
到現在只有六百多隻,幾乎減半。
06:22
Churchill is also home to about 900 people,
132
382253
2836
也有約九百個人住在邱吉爾,
06:25
but grows by thousands during tourist season.
133
385131
2669
但在觀光季會增加數千人。
06:27
And visitors do sometimes ask me,
134
387800
2336
而訪客有時確實會問我:
06:30
"Do polar bears really come into town or is this some tourism ploy?"
135
390178
3712
「北極熊真的會到鎮上, 或這只是旅遊行銷手法?」
06:34
Oh yeah, they come into town.
136
394265
2044
喔,真的,牠們會到鎮上。
06:36
So this is from last fall,
137
396893
1793
這是去年秋天拍的,
06:38
which is in bear season, October, November in Churchill,
138
398728
3420
在邱吉爾,十月、十一月是熊季,
06:42
and the local woman had gone out through a living room about 4 am
139
402148
3086
一名當地女子在早上四點 左右從客廳走出去,
從她的窗戶看到這一景。
06:45
and watched this through her window.
140
405234
1794
06:47
And no doubt she called the Polar Bear Alert hotline right after,
141
407070
3086
她的確馬上就撥打北極熊 警報熱線,真的有這種熱線。
06:50
which is a real thing.
142
410156
1293
06:51
But you can tell how big they are,
143
411449
1668
各位可以看到牠們 多大、多好奇,且多粗魯。
06:53
curious and pretty rude.
144
413117
2169
06:55
(Laughter)
145
415328
1585
(笑聲)
06:56
So polar bears are an economic keystone in Churchill,
146
416913
3754
北極熊是邱吉爾的經濟支柱,
07:00
driving tourism and creating jobs.
147
420667
1793
帶動觀光並創造就業機會。
07:02
It's important Churchill protects them and their people,
148
422460
3212
很重要的是邱吉爾要 保護牠們以及該地居民,
07:05
which they do through a wide variety of efforts.
149
425672
2252
邱吉爾也的確有各種措施。
07:07
But one of the most interesting and effective is their waste management.
150
427966
4379
但最有趣且有效的措施之一,
是他們的廢物管理。
07:12
Unsurprisingly, Churchill's garbage dump used to be outdoors,
151
432929
2919
不意外,邱吉爾的 垃圾場以前是在戶外,
07:15
which was fine until it became a popular polar bear buffet.
152
435848
3838
本來也沒問題,直到它成了 熱門的北極熊自助餐。
07:19
So this is a problem for the bear's health,
153
439686
3378
這對熊的健康是個問題,
07:23
but also because when they're on their way to the snack bar,
154
443106
3003
此外,當牠們前往點心吧時,
07:26
they risk bumping into people.
155
446109
1668
會有遇到人的風險。
07:28
Polar bears are no more likely to actively hunt
156
448778
2961
北極熊不比黑熊更主動獵殺人類,
07:31
and kill people than black bears,
157
451781
1919
07:34
But they are more likely to attack near towns,
158
454158
3003
但在小鎮附近時比較可能會攻擊,
07:37
especially when food is nearby.
159
457161
1877
特別是近處有食物時。
07:39
So Churchill did the smart thing,
160
459038
1585
所以邱吉爾實施了這個聰明的 措施,把垃圾場移到室內。
07:40
and they've just moved their garbage dump indoors.
161
460665
2377
熊根本就進不去了。
07:43
Now the bears can't even get to it.
162
463042
1710
07:44
They also installed residential bear resistant bins,
163
464752
2795
他們還在住宅內安裝抗熊垃圾桶,
07:47
so no polar bear with late night munchies in this town gets any rotten food rewards.
164
467547
4045
所以在鎮上沒有深夜肚子餓的 北極熊可以找到腐爛的食物。
07:51
Churchill continues to evolve their waste management
165
471884
2461
邱吉爾不斷改進他們的廢物 管理,因為那對共存很重要。
07:54
because it's key in coexistence.
166
474345
1543
07:55
But not everywhere can do what Churchill's done.
167
475888
2253
但並非每個地方都能用邱吉爾的 做法,所以我們需要更多選項。
07:58
So we need more options.
168
478141
1293
07:59
Polar Bears International is working on innovative technologies
169
479642
3295
北極熊國際正致力投入創新科技,
08:02
that could help provide longer lead times
170
482979
2002
這可能有助於延長北極熊 和人類相遇之間的準備時間,
08:04
between when polar bears and people meet
171
484981
1960
08:06
or prevent them from meeting altogether.
172
486941
2211
或者讓人和熊根本不會相遇。
08:09
Just one example, GPS tracking.
173
489152
2252
舉個例子,全球定位系統追蹤
08:11
It can tell us where, when and why polar bears move.
174
491779
3045
能告訴我們北極熊 何時、何地及為何移動。
08:14
It's critical data,
175
494824
1460
這些資料很重要,
08:16
but we've only successfully collared adult females.
176
496284
3086
但我們只成功給 成年母熊裝上了項圈,
08:19
Adult males have these like pylon heads with necks thicker than their skulls,
177
499412
3629
成年公熊的頭像高壓電線桿 一樣,脖子比頭骨還粗,
且牠們會把項圈直接扯掉。
08:23
and they just pull collars right off.
178
503082
2086
08:25
And then the subadults are still growing.
179
505501
2211
而亞成年的熊還在成長。
08:27
And this is really too bad
180
507754
1251
這真的很糟糕,因為亞成年或青少年
08:29
because the subadults, or the teenagers, often cause the most trouble,
181
509005
3628
通常毫無意外地最會惹麻煩。
08:32
big surprise.
182
512633
1168
08:33
(Laughter)
183
513801
1293
(笑聲)
08:35
So we've started working with 3M,
184
515094
2711
所以我們開始和 3M 合作,
08:37
the sticky stuff company that makes Post-it notes,
185
517847
2669
做便利貼的黏性材料公司,
08:40
and they're helping us figure out how to stick a tracker to any bear's fur.
186
520516
4380
他們在幫我們想辦法把追蹤器 黏在不同熊的毛皮上。
08:45
These "burr on fur" tags could be a conservation game changer,
187
525313
3503
這種「附著皮毛」的標籤 可能可以改變保育的局面,
08:48
letting us temporarily tag any bear that comes too close to a community.
188
528816
3420
讓我們可以暫時將太靠近 社區的熊貼上標籤,
08:52
And upon relocation, we can track that bear
189
532278
2294
熊改變位置時我們可以追蹤牠, 在牠太靠近之前就攔截牠。
08:54
and intercept it before it gets too close.
190
534572
2461
08:57
This could help reduce dumpster diving and reduce negative human-bear encounters,
191
537658
3879
這招能協助減少翻垃圾桶 以及人熊負面衝突,
09:01
keeping both species safer.
192
541537
1835
讓兩種物種都更安全。
09:03
We also hope the tags could be used on other species
193
543372
2461
我們也希望這種標籤 能用在其他物種上,
09:05
that maybe need some support staying away from us humans.
194
545833
2753
可能也需要協助 以遠離我們人類的物種。
09:09
So there's different coexistence tools being worked on
195
549128
2544
針對北方各地不同的需求, 大家在開發不同的共存工具,
09:11
for different needs across the north,
196
551672
1794
但若要談保育,不能不提到 最重要的工具之一–—
09:13
but we can't talk about conservation
197
553508
1751
09:15
without mentioning one of the most important tools of all -- education.
198
555301
3670
教育。
09:18
If you are going into bear country,
199
558971
2378
如果你要去有熊的國家,
09:21
polar or otherwise, please get bear aware.
200
561349
2961
北極熊或其他熊,
請務必要留意熊。
09:24
Stay together, secure your snacks
201
564811
2502
待在一起,點心要放好,
09:27
and carry a deterrent like flares or bangers or bear spray.
202
567355
3712
隨身帶驅逐劑,如照明彈、 爆竹,或熊噴霧。
09:31
Bear spray works even in the cold and the wind.
203
571067
2753
在寒冷和有風的條件下, 熊噴霧也可以用。
09:34
But finally, the number one most important coexistence tool we have
204
574612
5756
最後,
我們最重要的共存工具
09:40
is our willingness to cut carbon emissions
205
580368
2627
就是我們願意減少碳排放,
別在將這麼多熱量 困在我們的大氣層中。
09:43
and stop trapping so much heat in our atmosphere.
206
583037
3295
09:47
But on that note, I have some optimism.
207
587416
2503
但我對這一點保持樂觀。
09:50
Sea ice.
208
590753
1168
海冰
09:51
It's very responsive to atmospheric temperatures.
209
591921
3086
對大氣溫度非常敏感。
09:55
We can keep this habitat in the Arctic,
210
595550
2877
我們可以保有北極圈的棲息地,
09:58
but it will mean drastically reducing our emissions
211
598427
2545
但這就意味著要 大大減少排放,最終,
10:00
and eventually getting them to zero.
212
600972
2294
要達成零排放。
10:03
Polar bears are fat, white, hairy canaries in the coal mine,
213
603558
4212
北極熊是煤礦中的金絲雀, 白色毛茸茸胖嘟嘟版本,
10:07
warning us to act now.
214
607770
1794
警告我們現在就要採取行動。
10:09
The faster we switch to cleaner energies,
215
609605
2002
我們越快換到更乾淨的能源,
10:11
the better we can protect future generations of polar bears and people.
216
611649
4254
我們就越能保護北極熊 和人類的未來世代。
10:16
I'd be lying if I said I wasn't worried,
217
616612
1919
說不擔心是假的,但 焦慮的最佳解藥就是行動。
10:18
but action is the best antidote to anxiety.
218
618531
2044
10:20
And I'm working to ensure climate change doesn't separate our species for good.
219
620616
3754
我正在努力確保氣候變遷 不會將我們的物種永遠分離。
10:24
But until then, it's bringing us too close together.
220
624370
3504
但在那之前,它讓大家太靠近了。
10:27
Coexistence is the only option.
221
627915
2169
共存是唯一的選擇。
10:30
Let's make it safe for all.
222
630418
1835
咱們讓所有物種安全地共存吧。
10:32
Thank you.
223
632920
1168
謝謝。
10:34
(Applause)
224
634088
2169
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog