What to Do When There's a Polar Bear in Your Backyard | Alysa McCall | TED
39,152 views ・ 2023-04-17
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:04
When you think of a polar bear,
0
4376
1960
說到北極熊,
00:06
you might think white, cold,
cute, fuzzy, huggable.
1
6378
4462
你可能會聯想到白色、寒冷、
可愛、毛茸茸、很好抱。
00:11
Or maybe you feel a bit sad,
2
11508
1835
或也許你會感到有點悲傷,
00:13
imagining a polar bear floating away
on a melting ice floe.
3
13385
3044
想像一隻北極熊站在
不斷融化的浮冰上漂走。
00:16
Either way, there's
a good chance that for you,
4
16888
2211
不論是哪一種,很有可能對你而言,
00:19
polar bears are a distant reality.
5
19140
2461
北極熊是遙遠的現實。
00:22
But think of those living
and working in the Arctic.
6
22269
2669
但想想在北極生活和工作的人,
00:24
For them, melting ice doesn't mean
polar bears floating away.
7
24938
3795
對他們而言,融冰
並不表示北極熊會漂走。
00:28
It means the bears getting stuck on land
and more desperate for food.
8
28775
3754
融冰意味著北極熊被困在
陸地上,更迫切需要食物。
00:32
For them, polar bears
can be a daily reality.
9
32529
3879
對他們而言,北極熊
可能是日常的現實。
00:36
And whether this reality
feels safe or scary
10
36449
3295
這現實感覺起來是安全還是駭人
00:39
depends on how well prepared people are
11
39744
2002
就要看大家把準備工作做得多好,
00:41
to coexist with the world's largest
four-legged predator.
12
41788
3504
來和世界上最大的
四足捕食性動物共存。
00:45
After working and living off and on
with polar bears for over 12 years,
13
45292
3503
在和北極熊一起工作
和生活了超過十二年之後,
00:48
I know coexisting with them
can be a challenge,
14
48837
2586
我知道和牠們共存是個困難的挑戰,
00:51
and it will only get more challenging
15
51464
1794
且只會越來越困難,
因為氣候變遷迫使人類
00:53
as climate change forces our species
to increasingly overlap
16
53258
3253
在接下來數十年
和牠們有更多的重疊。
00:56
in the coming decades.
17
56553
1543
00:58
With my organization,
Polar Bears International,
18
58138
2586
靠著我的組織「北極熊國際」,
01:00
I'm focused on conserving wild polar bears
19
60765
2920
我主要致力於保育野生北極熊,
01:03
while respecting and assisting those
20
63685
1960
同時尊重和協助和這種
肉食性動物共享海岸線的人。
01:05
who share their coastlines
with this carnivore.
21
65687
2210
01:08
To understand how to best coexist
with polar bears,
22
68773
2419
要了解怎麼和北極熊最好地共存,
我們就得先了解牠們。
01:11
we first need to understand them.
23
71192
2044
01:13
And I think one
of the best places to start
24
73236
2044
我想,最好的起始點就是
我最常被問的問題之一:
01:15
is with one of the most common
questions I get asked,
25
75322
2502
01:17
which is, "How are they actually doing?"
26
77824
2669
「牠們實際的狀況到底如何?」
01:21
It's a great question.
27
81328
1209
很好的問題,很簡單,
01:22
It's simple, but the answer
has some nuance
28
82537
2086
但答案有點微妙,
01:24
and can depend on where
we're looking in time and space.
29
84664
3754
且會因我們選擇關注的
時間和空間而異。
01:28
If we could pause time
30
88918
1585
如果我們能讓時間暫停,
並停止我們對地球的影響,
01:30
and stop all the impacts
we're having on the planet,
31
90545
2669
01:33
then sure, right now
the species would be okay.
32
93214
3421
那,當然,此刻,
這個物種會沒事的。
01:36
We still have about 25,000 polar bears
spread across the Arctic,
33
96676
4088
在北極圈各處還有大約
兩萬五千隻北極熊,
01:40
split into 19 different populations
in Canada, Russia, Norway,
34
100805
4630
分為十九個不同的族群,
分佈在加拿大、
俄羅斯、挪威、
格林蘭,及阿拉斯加。
01:45
Greenland and Alaska.
35
105435
1585
01:47
But obviously, we can't pause time.
36
107103
2836
但,很顯然,我們無法讓時間暫停。
01:49
The world is warming
37
109939
1168
世界在暖化,
01:51
and the Arctic is warming
faster than anywhere.
38
111149
3045
而北極的暖化速度
比任何其他地方都還要快。
01:54
If we did nothing
to change our current path,
39
114235
2920
如果我們不做任何事
來改變我們目前走的路,
01:57
we could lose most
of the world's polar bears
40
117155
2377
在本世紀末就可能會因為棲息地
喪失而失去世上大部分北極熊。
01:59
by the end of the century
due to habitat loss.
41
119574
2544
02:02
Populations are experiencing changes
at different rates
42
122786
2669
各族群所經歷的改變速度也因
所在地的不同而有所不同,
02:05
depending on where they are,
43
125455
1376
02:06
but ultimately all will be impacted
44
126873
1960
但最終都會受到影響,除非大家
能一起轉換到更乾淨的能源。
02:08
unless we collectively switch
to cleaner energies.
45
128833
2753
02:12
So we're racing time to tackle
climate change in the long term
46
132128
3295
我們在和時間賽跑,
長期要處理氣候變遷,
02:15
and in the short term,
47
135465
1168
短期則是盡可能讓更多
北極熊在野外生活。
02:16
trying to keep as many polar bears
in the wild as possible.
48
136675
2836
02:19
But in the short term,
49
139552
1418
但,在短期,
02:20
one of the biggest hurdles
these charismatic megafauna face is us.
50
140970
4630
這些迷人的大型動物
所面臨最大的障礙之一,
就是我們。
02:26
Polar bears use the frozen
ocean for traveling,
51
146768
3211
北極熊利用結冰的海洋
02:29
mating and hunting their main prey: seals.
52
149979
3170
來移動、交配,和狩獵
牠們的主要獵物:海豹。
02:33
Specifically, high-calorie seal blubber.
53
153149
3045
明確來說,是高熱量的海豹鯨脂。
02:36
Polar bears can't outswim seals,
54
156236
1877
北極熊游泳沒有海豹快,
02:38
so they use the sea ice to sneak up
on unsuspecting prey.
55
158113
3670
所以牠們利用海冰來偷偷
靠近沒有戒心的獵物。
02:42
Polar bears need sea ice
for sustenance and survival, period.
56
162117
5005
北極熊需要海冰才能
生存和存活,就這樣。
02:48
So what happens when ice bears
start losing their ice?
57
168039
3337
當需要冰的熊開始
失去冰時,會怎麼樣?
02:52
They get stuck on land
and they get hungry.
58
172293
2169
牠們被困在陸地上餓肚子,
02:55
Polar bears want and need blubber,
but they're still bears,
59
175255
3253
北極熊想要且需要鯨脂,
但牠們仍然是熊,
02:58
so they will follow their noses
to fill their tummies,
60
178508
2878
所以牠們會根據牠們的嗅覺
去填飽牠們的肚子,
03:01
whatever that takes.
61
181428
1418
不計代價。
03:02
But it takes a lot.
62
182887
1710
但代價很大。
03:04
Just one polar bear needs a lot of seals,
63
184597
3170
一隻北極熊就需要很多海豹,
03:07
and just one seal is equal
to about 74 snow geese
64
187767
4672
一隻海豹等於約七十四隻雪雁,
03:12
or 216 snow goose eggs --
65
192480
2711
或兩百一十六個雪雁的蛋——
03:15
it's a big omelet --
66
195233
1293
很大的煎蛋——
03:16
or three million crowberries.
67
196568
2627
或三百萬顆紅莓。
03:19
This amount of food
doesn't exist on the tundra
68
199237
3962
苔原上沒有這麼多食物,
03:23
in quantities great enough
to sustain a population
69
203241
3420
食物的量不吃夠讓一個
獵食鯨脂的冰熊族群維生。
03:26
of blubber-hunting ice bears.
70
206703
2169
03:28
So when polar bears can't find
good food to eat,
71
208913
3254
當北極熊找不到好食物可以吃,
03:32
just like people,
they'll fill up on junk food.
72
212208
2211
牠們會像人一樣用
垃圾食物來填飽肚子。
03:34
And for polar bears,
junk food is human food.
73
214419
2919
對北極熊而言,
垃圾食物就是人類食物。
03:37
And for a hungry bear,
74
217338
1502
對飢餓的熊而言,
最棒的深夜速食外帶
03:38
the best late-night fast food takeout
75
218882
1877
03:40
can be their northern
neighborhood's trash.
76
220759
2794
可能就是北方鄰里的垃圾。
03:43
But we have a saying in conservation:
77
223970
2252
但在保育領域有個說法:
03:46
a fed bear is a dead bear,
78
226264
2169
餵飽熊即是殺死熊,
03:48
and this has major implications
for coexistence.
79
228475
2794
這有著很重要的共存意涵。
03:52
Many people work and live
across the north,
80
232353
2253
許多人在北方工作和生活,
03:54
and some Indigenous cultures
have centuries-old,
81
234606
2502
有些原住民文化中有對些關於
北極熊的百年古老深刻知識,
03:57
deep knowledge of polar bears.
82
237108
2378
03:59
But as the world is warming
and bears are spending more time on land,
83
239861
3295
但隨著世界暖化,
北極熊在陸地上的時間更多,
更多人搬到北方,
04:03
more people are moving north
84
243156
1501
04:04
and also spending more time on the land
85
244699
2127
在陸地上的時間也更多,
04:06
and bringing with them
more food and more garbage.
86
246868
2836
也帶著更多食物和垃圾過去。
04:09
And they might not be so bear aware.
87
249704
2169
且他們對熊可能沒有足夠的留心。
04:12
This is a rising safety concern for humans
88
252457
2169
對人類來說,安全問題日益嚴重,
04:14
who are always the number-one priority.
89
254626
2419
因為最優先的考量永遠是人類。
04:17
It's also a concern for the bears
90
257545
1585
對熊來說也是問題,
04:19
because when a polar bear has a negative
encounter with a human,
91
259172
3253
因為當北極熊和人類
產生負面衝突時,
04:22
it risks being taken out
of the population in a defense kill,
92
262425
3420
人類可能為了防衛而殺害牠,
讓熊的數量減少,
04:25
which is the legal killing of an animal
to defend life or property.
93
265845
3337
為了保護人身安全或財產,
殺害動物是合法的。
04:29
Now here, I should also mention
that in parts of the range,
94
269849
2920
我也應該提一下,在部分地區,
04:32
polar bears are harvested
under a quota system
95
272811
2252
是根據配額制度來獵捕北極熊的,
04:35
informed by science
and Indigenous knowledge.
96
275063
2836
以科學和原住民知識為基礎。
04:38
If I don't mention it,
people can think I'm hiding it,
97
278274
2545
若我不提,會被認為是在隱瞞,
04:40
and when I do, they can be surprised
that I'm not opposed.
98
280819
2794
若提了,別人又很驚訝我沒有反對。
保護原住民實行傳統的權利
04:44
It is incredibly important
99
284030
1794
04:45
that we protect the rights
of Indigenous peoples
100
285824
2293
是非常重要的。
04:48
to practice their traditions.
101
288159
1418
04:49
And right now that practice is not
a significant threat to the species.
102
289619
4671
目前,這麼做還不會
明顯威脅到該物種。
04:55
Where we could see
population-level impacts
103
295083
2711
會對北極熊整體族群
產生影響的是氣候變遷,
04:57
is through climate change,
104
297836
1543
04:59
or if defense kills,
which count toward quotas,
105
299420
3254
或者,如果計入配額
當中的防禦殺害數量,
05:02
defense kills start rising
above the relatively low quotas.
106
302674
3670
防禦殺害數量開始超過
相對低的配額。
05:06
That's when I worry.
107
306344
1585
那時我就會擔心了。
05:08
But people can't worry about conservation
108
308596
2795
但面臨生命危險的人
不會擔心保育問題。
05:11
when their lives are at risk.
109
311432
1544
05:13
So we need to help limit
negative polar bear encounters
110
313393
3503
所以我們必須要協助限制
和北極熊的負面衝突,
05:16
and support people
in protecting themselves
111
316896
2086
並支援人類保護好自己,
提供對他們最好的工具。
05:18
with whatever tools work best for them.
112
318982
2210
05:21
And to help with that, we can
provide tools that are non-lethal.
113
321776
4630
在這方面我們能幫的忙
是提供非致命的工具。
05:27
Luckily, non-lethal tools are available
and more are being developed,
114
327156
3754
幸運的是,
非致命工具是可取得的,
且有很多在開發中,
05:30
particularly in Canada,
115
330952
1585
特別是在加拿大,
05:32
which is home to two thirds
of the world's polar bears.
116
332537
2919
全世界有三分之二的
北極熊以加拿大為家。
05:35
And one of the best
testing grounds for tools
117
335498
2127
工具的最佳測試場地之一
就是自稱為世界北極熊首都的
05:37
is in the self-proclaimed
polar bear capital of the world,
118
337667
2920
05:40
Churchill, Manitoba.
119
340628
1710
邱吉爾,在曼尼托巴省。
05:42
Churchill is home to the western
Hudson Bay population,
120
342380
3337
邱吉爾是西哈德遜灣
北極熊族群的家,
05:45
some of the best-studied and most-southern
polar bears in the world.
121
345758
3546
這個族群被做了很多研究
且是世界上最南方的北極熊。
05:49
In this region,
122
349596
1167
在這個區域,
05:50
the ice-free season is lengthening,
123
350805
2252
無冰季節越變越長,意味著這些熊
05:53
meaning these bears are on land longer
124
353057
2545
在陸地上的時間更長,且比
牠們的祖父母更難取得熱量。
05:55
and have less access to calories
compared to their grandparents.
125
355643
3087
05:59
This does not mean all the bears
are starving to death.
126
359355
3963
這並不表示所有的熊都會餓死。
06:03
It means the females are having
a harder time having cubs,
127
363985
3670
這意味著母熊會更難生小熊,
06:07
the cubs are having
a harder time becoming adults
128
367697
2711
小熊更難成長為成熊,
06:10
and some bears have just moved elsewhere
in search of better conditions.
129
370408
3879
有些熊則搬到其他地方
去尋找更好的條件。
06:14
As a result, this population has declined
from about 1,200 bears in the 1980s,
130
374704
4213
結果就是,這個族群數量劇減,
從 1980 年代的約一千兩百隻,
06:18
to just over 600 today, almost 50 percent.
131
378917
2877
到現在只有六百多隻,幾乎減半。
06:22
Churchill is also home
to about 900 people,
132
382253
2836
也有約九百個人住在邱吉爾,
06:25
but grows by thousands
during tourist season.
133
385131
2669
但在觀光季會增加數千人。
06:27
And visitors do sometimes ask me,
134
387800
2336
而訪客有時確實會問我:
06:30
"Do polar bears really come into town
or is this some tourism ploy?"
135
390178
3712
「北極熊真的會到鎮上,
或這只是旅遊行銷手法?」
06:34
Oh yeah, they come into town.
136
394265
2044
喔,真的,牠們會到鎮上。
06:36
So this is from last fall,
137
396893
1793
這是去年秋天拍的,
06:38
which is in bear season,
October, November in Churchill,
138
398728
3420
在邱吉爾,十月、十一月是熊季,
06:42
and the local woman had gone out through
a living room about 4 am
139
402148
3086
一名當地女子在早上四點
左右從客廳走出去,
從她的窗戶看到這一景。
06:45
and watched this through her window.
140
405234
1794
06:47
And no doubt she called
the Polar Bear Alert hotline right after,
141
407070
3086
她的確馬上就撥打北極熊
警報熱線,真的有這種熱線。
06:50
which is a real thing.
142
410156
1293
06:51
But you can tell how big they are,
143
411449
1668
各位可以看到牠們
多大、多好奇,且多粗魯。
06:53
curious and pretty rude.
144
413117
2169
06:55
(Laughter)
145
415328
1585
(笑聲)
06:56
So polar bears are an economic
keystone in Churchill,
146
416913
3754
北極熊是邱吉爾的經濟支柱,
07:00
driving tourism and creating jobs.
147
420667
1793
帶動觀光並創造就業機會。
07:02
It's important Churchill protects
them and their people,
148
422460
3212
很重要的是邱吉爾要
保護牠們以及該地居民,
07:05
which they do through a wide
variety of efforts.
149
425672
2252
邱吉爾也的確有各種措施。
07:07
But one of the most interesting
and effective is their waste management.
150
427966
4379
但最有趣且有效的措施之一,
是他們的廢物管理。
07:12
Unsurprisingly, Churchill's garbage
dump used to be outdoors,
151
432929
2919
不意外,邱吉爾的
垃圾場以前是在戶外,
07:15
which was fine until it became
a popular polar bear buffet.
152
435848
3838
本來也沒問題,直到它成了
熱門的北極熊自助餐。
07:19
So this is a problem
for the bear's health,
153
439686
3378
這對熊的健康是個問題,
07:23
but also because when they're
on their way to the snack bar,
154
443106
3003
此外,當牠們前往點心吧時,
07:26
they risk bumping into people.
155
446109
1668
會有遇到人的風險。
07:28
Polar bears are no more likely
to actively hunt
156
448778
2961
北極熊不比黑熊更主動獵殺人類,
07:31
and kill people than black bears,
157
451781
1919
07:34
But they are more likely
to attack near towns,
158
454158
3003
但在小鎮附近時比較可能會攻擊,
07:37
especially when food is nearby.
159
457161
1877
特別是近處有食物時。
07:39
So Churchill did the smart thing,
160
459038
1585
所以邱吉爾實施了這個聰明的
措施,把垃圾場移到室內。
07:40
and they've just moved
their garbage dump indoors.
161
460665
2377
熊根本就進不去了。
07:43
Now the bears can't even get to it.
162
463042
1710
07:44
They also installed residential
bear resistant bins,
163
464752
2795
他們還在住宅內安裝抗熊垃圾桶,
07:47
so no polar bear with late night munchies
in this town gets any rotten food rewards.
164
467547
4045
所以在鎮上沒有深夜肚子餓的
北極熊可以找到腐爛的食物。
07:51
Churchill continues to evolve
their waste management
165
471884
2461
邱吉爾不斷改進他們的廢物
管理,因為那對共存很重要。
07:54
because it's key in coexistence.
166
474345
1543
07:55
But not everywhere can do
what Churchill's done.
167
475888
2253
但並非每個地方都能用邱吉爾的
做法,所以我們需要更多選項。
07:58
So we need more options.
168
478141
1293
07:59
Polar Bears International is working
on innovative technologies
169
479642
3295
北極熊國際正致力投入創新科技,
08:02
that could help provide longer lead times
170
482979
2002
這可能有助於延長北極熊
和人類相遇之間的準備時間,
08:04
between when polar bears and people meet
171
484981
1960
08:06
or prevent them from meeting altogether.
172
486941
2211
或者讓人和熊根本不會相遇。
08:09
Just one example, GPS tracking.
173
489152
2252
舉個例子,全球定位系統追蹤
08:11
It can tell us where, when
and why polar bears move.
174
491779
3045
能告訴我們北極熊
何時、何地及為何移動。
08:14
It's critical data,
175
494824
1460
這些資料很重要,
08:16
but we've only successfully
collared adult females.
176
496284
3086
但我們只成功給
成年母熊裝上了項圈,
08:19
Adult males have these like pylon heads
with necks thicker than their skulls,
177
499412
3629
成年公熊的頭像高壓電線桿
一樣,脖子比頭骨還粗,
且牠們會把項圈直接扯掉。
08:23
and they just pull collars right off.
178
503082
2086
08:25
And then the subadults are still growing.
179
505501
2211
而亞成年的熊還在成長。
08:27
And this is really too bad
180
507754
1251
這真的很糟糕,因為亞成年或青少年
08:29
because the subadults, or the teenagers,
often cause the most trouble,
181
509005
3628
通常毫無意外地最會惹麻煩。
08:32
big surprise.
182
512633
1168
08:33
(Laughter)
183
513801
1293
(笑聲)
08:35
So we've started working with 3M,
184
515094
2711
所以我們開始和 3M 合作,
08:37
the sticky stuff company
that makes Post-it notes,
185
517847
2669
做便利貼的黏性材料公司,
08:40
and they're helping us figure out
how to stick a tracker to any bear's fur.
186
520516
4380
他們在幫我們想辦法把追蹤器
黏在不同熊的毛皮上。
08:45
These "burr on fur" tags
could be a conservation game changer,
187
525313
3503
這種「附著皮毛」的標籤
可能可以改變保育的局面,
08:48
letting us temporarily tag any bear
that comes too close to a community.
188
528816
3420
讓我們可以暫時將太靠近
社區的熊貼上標籤,
08:52
And upon relocation,
we can track that bear
189
532278
2294
熊改變位置時我們可以追蹤牠,
在牠太靠近之前就攔截牠。
08:54
and intercept it before it gets too close.
190
534572
2461
08:57
This could help reduce dumpster diving
and reduce negative human-bear encounters,
191
537658
3879
這招能協助減少翻垃圾桶
以及人熊負面衝突,
09:01
keeping both species safer.
192
541537
1835
讓兩種物種都更安全。
09:03
We also hope the tags
could be used on other species
193
543372
2461
我們也希望這種標籤
能用在其他物種上,
09:05
that maybe need some support
staying away from us humans.
194
545833
2753
可能也需要協助
以遠離我們人類的物種。
09:09
So there's different coexistence
tools being worked on
195
549128
2544
針對北方各地不同的需求,
大家在開發不同的共存工具,
09:11
for different needs across the north,
196
551672
1794
但若要談保育,不能不提到
最重要的工具之一–—
09:13
but we can't talk about conservation
197
553508
1751
09:15
without mentioning one of the most
important tools of all -- education.
198
555301
3670
教育。
09:18
If you are going into bear country,
199
558971
2378
如果你要去有熊的國家,
09:21
polar or otherwise, please get bear aware.
200
561349
2961
北極熊或其他熊,
請務必要留意熊。
09:24
Stay together, secure your snacks
201
564811
2502
待在一起,點心要放好,
09:27
and carry a deterrent like flares
or bangers or bear spray.
202
567355
3712
隨身帶驅逐劑,如照明彈、
爆竹,或熊噴霧。
09:31
Bear spray works
even in the cold and the wind.
203
571067
2753
在寒冷和有風的條件下,
熊噴霧也可以用。
09:34
But finally, the number one most important
coexistence tool we have
204
574612
5756
最後,
我們最重要的共存工具
09:40
is our willingness to cut carbon emissions
205
580368
2627
就是我們願意減少碳排放,
別在將這麼多熱量
困在我們的大氣層中。
09:43
and stop trapping so much heat
in our atmosphere.
206
583037
3295
09:47
But on that note, I have some optimism.
207
587416
2503
但我對這一點保持樂觀。
09:50
Sea ice.
208
590753
1168
海冰
09:51
It's very responsive
to atmospheric temperatures.
209
591921
3086
對大氣溫度非常敏感。
09:55
We can keep this habitat in the Arctic,
210
595550
2877
我們可以保有北極圈的棲息地,
09:58
but it will mean drastically
reducing our emissions
211
598427
2545
但這就意味著要
大大減少排放,最終,
10:00
and eventually getting them to zero.
212
600972
2294
要達成零排放。
10:03
Polar bears are fat, white,
hairy canaries in the coal mine,
213
603558
4212
北極熊是煤礦中的金絲雀,
白色毛茸茸胖嘟嘟版本,
10:07
warning us to act now.
214
607770
1794
警告我們現在就要採取行動。
10:09
The faster we switch to cleaner energies,
215
609605
2002
我們越快換到更乾淨的能源,
10:11
the better we can protect future
generations of polar bears and people.
216
611649
4254
我們就越能保護北極熊
和人類的未來世代。
10:16
I'd be lying if I said I wasn't worried,
217
616612
1919
說不擔心是假的,但
焦慮的最佳解藥就是行動。
10:18
but action is the best
antidote to anxiety.
218
618531
2044
10:20
And I'm working to ensure climate change
doesn't separate our species for good.
219
620616
3754
我正在努力確保氣候變遷
不會將我們的物種永遠分離。
10:24
But until then, it's bringing
us too close together.
220
624370
3504
但在那之前,它讓大家太靠近了。
10:27
Coexistence is the only option.
221
627915
2169
共存是唯一的選擇。
10:30
Let's make it safe for all.
222
630418
1835
咱們讓所有物種安全地共存吧。
10:32
Thank you.
223
632920
1168
謝謝。
10:34
(Applause)
224
634088
2169
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。