What a Living Whale Is Worth -- and Why the Economy Should Protect Nature | Ralph Chami | TED

57,872 views ・ 2022-12-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Samer Shammout المدقّق: Hani Eldalees
00:04
In 2017, I confided in a dear friend of mine
0
4292
4380
في عام 2017، أسررت لصديق لي
00:09
that my lifelong wish was to see the blue whales.
1
9381
3003
أنّ أمنية حياتي هي رؤية الحوت الأزرق.
00:14
Before I knew it, I found myself with a bunch of researchers
2
14261
4296
ومضت الأيام بلمح البصر، ووجدت نفسي برفقة مجموعة من الباحثين
00:18
in the Sea of Cortez studying the blue whales.
3
18598
3128
ندرس الحيتان الزرقاء في بحر كورتس.
00:22
We used to be in a boat 25 foot long.
4
22978
3086
كنا نجوب البحر في مركب لا يتجاوز الثمانية أمتار
00:27
And next to us ...
5
27190
1251
وبجوارنا...
00:30
is this majestic creature
6
30986
3753
جالت تلك المخلوقات المهيبة
00:35
feeding gracefully next to us.
7
35490
2169
تتغذى برشاقة بجانبنا.
00:39
Now you have to understand, at that point in time,
8
39327
2419
أرجو أن تتفهموا أنني كنت في ذاك الوقت
00:41
I knew nothing about blue whales, or whales in general.
9
41746
2586
جاهلاً بعلوم الحيتان الزرقاء، وبعلوم الحيتان كلها.
00:44
I'm just a financial economist.
10
44374
1668
كنت مجرد عالم اقتصاد مالي.
00:47
But I learned something from them, which was really incredible.
11
47168
3712
ولكنّي تعلّمت منها شيئاً في غاية الروعة.
00:50
It was already known in the science that whales capture so much carbon
12
50922
6882
كان من المعروف في المجتمع العلمي أن الحيتان تمتصّ كمّاً هائلاً من الكربون
00:58
on their body and indirectly.
13
58972
3378
بأجسامها، وبشكل غير مباشر.
01:03
And that's, of course, very important for us
14
63727
2460
وهذا بالتأكيد أمر فائق الأهمية بحد ذاته
01:06
because we are all facing the climate calamity
15
66187
3671
لأننا جميعاً نواجه خطر تدهور المناخ
01:09
and we are all talking about how to grab carbon dioxide
16
69858
3253
وكلنا ندرس طرق سحب ثاني أكسيد الكربون
01:13
from the atmosphere.
17
73111
1835
من الغلاف الجوي.
01:14
Well, it turns out that the whales
18
74946
2753
وقد تبين لنا أن الحيتان
01:17
grab so much carbon dioxide from the atmosphere --
19
77699
3045
تمتصّ قدراً هائلاً من ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي،
01:20
by the way, they eat and they poop.
20
80744
2836
عندما تتغذى وتطرح الفضلات.
01:24
Yeah. It's all about food.
21
84623
1334
نعم، إنه طرح الفضلات.
01:28
So how does the whale system work?
22
88335
2919
فلنتحرى كيفية عمل نظام الحيتان.
01:31
Well, it starts in the oceans.
23
91296
2252
فلنبدأ أولاً في المحيطات،
01:34
There's these microscopic organisms called phytoplankton.
24
94507
3003
حيث تعيش مخلوقات مجهرية، تدعى العوالق النباتية.
01:38
Those phytoplankton do something really incredible.
25
98470
2502
تقوم العوالق النباتية تلك بعمل في غاية الروعة،
01:42
They grab so much carbon dioxide from the atmosphere,
26
102641
4212
حيث تمتصّ من الغلاف الجوي كمّاً هائلاً من ثاني أكسيد الكربون
01:46
and they return oxygen to all of us.
27
106895
3503
وتطرح لنا جميعاً الأوكسجين.
01:50
Now how much carbon dioxide do they grab from the atmosphere?
28
110398
3128
هل تعلمون كمية ثاني أكسيد الكربون الذي تمتصّه من الغلاف الجوي؟
01:55
About 37 gigatons of carbon dioxide from the atmosphere.
29
115028
4880
إنها تمتصّ ما يعادل سبعة وثلاثين غيغا طن.
02:00
Truly the lungs of the planet are in the ocean.
30
120825
3504
فحقّاً إن رئتي الأرض تقبعان في المحيط.
02:04
Now, if you want to visualize what 37 gigatons mean,
31
124329
3086
لو أردت تصوّر سبعة وثلاثين غيغا طن من غاز ثاني أكسيد الكربون،
02:08
that's the equivalent of the carbon
32
128375
2585
فإنها تعادل كمية غاز الكربون
02:11
that is grabbed by four Amazon forests per year.
33
131002
3420
الذي تمتصّه أربع غابات أمازون في عام كامل.
02:15
That's how much is being sucked in by these photosynthetic organisms.
34
135382
4713
فتلك هي كمية غاز الكربون الذي تمتصّه العوالق النباتية.
02:20
Now larger creatures called krill
35
140929
3837
وهناك مخلوقات أكبر من العوالق النباتية، تدعى الكريل
02:24
love to eat phytoplankton directly or indirectly.
36
144808
3879
تتغذى بنهم بشكل مباشر أو غير مباشر، على تلك العوالق
02:29
And the whales love to feed on the krill.
37
149688
3420
والحيتان بدورها تقتات بنهم على الكريل.
02:33
They feed so much on the krill that they grow bigger and bigger,
38
153108
3837
وتستهلك كمّاً هائلاً من الكريل، لتنمو وتكبر،
02:36
and they store carbon in their body.
39
156945
2210
وتخزن الكربون في أجسامها.
02:39
How much carbon do they store in their body?
40
159948
2669
ولو سألت كم من الكربون تخزّن في أجسامها،
02:43
Roughly about seven to nine tons of carbon on their body.
41
163952
5005
فإنها تخزن بين السبعة والتسعة أطنان.
02:49
If you want to convert that to carbon dioxide,
42
169916
2169
فلو حولنا هذا الكربون لغاز ثاني اكسيد الكربون،
02:52
that's about 33 tons of carbon dioxide being kept out of the atmosphere
43
172085
4880
لوجدنا أن حوتاً واحداً يحمي الجوّ من ٣٣ طنّاً من ثاني أكسيد الكربون
02:57
on the body of a single whale.
44
177006
1836
وذلك حوت واحد فقط.
03:00
If you want to visualize that,
45
180343
1668
هذا الكم الهائل
03:02
that’s the work of 1,500 trees
46
182053
3045
يعادل عمل ١٥٠٠ شجرة
03:05
on the body of a single whale.
47
185140
1835
في جسم حوت واحد فقط.
03:07
OK?
48
187892
1335
هل هذا واضح؟
03:09
But those guys, because they eat a lot,
49
189269
3253
والحيتان تأكل بكل نهم،
03:12
what do you do next?
50
192522
1293
ثم يتبع كل ذلك الأكل،
03:13
You poop a lot.
51
193815
1251
اخراج هائل للفضلات.
03:15
And their poop turns out to be incredibly important
52
195900
2837
وتبيّن أن فضلات الحيتان لها أهمية كبيرة
03:18
because it fertilizes the phyto.
53
198737
2210
لأنها تخصّب العوالق النباتية.
03:21
So you have this wonderful cycle.
54
201740
2002
وتلك دورةٌ بيئيّةٌ رائعة.
03:24
OK? The whale feeds on the krill, the krill feeds on the phyto,
55
204993
3795
الحيتان تقتات على الكريل، والكريل بدورها على العوالق
03:28
and the phyto eats the poop of the whales to get more active.
56
208830
4046
والعوالق تتغذى على فضلات الحيتان لتزيد نشاطها.
03:32
And when the phyto gets more active,
57
212917
1752
وعندما يزداد نشاط العوالق النباتية،
03:34
it grabs more carbon dioxide from the atmosphere.
58
214711
3420
تزداد كمية ثاني اكسيد الكربون الذي تسحبه من الجو.
03:39
So just imagine: the whales, they capture carbon on their body.
59
219090
6090
والحيتان تخزن الكربون في أجسامها
03:45
Unfortunately, at some point they die,
60
225221
1877
ومع الأسف، تموت بعد حين،
03:47
and they're so heavy they sink to the bottom of the ocean.
61
227140
3837
ولأنها في غاية الثقل، تغوص إلى قاع المحيط
03:51
And anything below a thousand meters is sequestered almost forever.
62
231019
4629
وأيّ شيء يغوص في المحيط لأعمق من ١٠٠٠ متر يُحجز هناك تقريباً إلى الابد.
03:55
And through their poop they also fertilize phyto,
63
235648
2920
والحيتان تخصّب العوالق النباتية بفضلاتها،
03:58
making phyto even more active,
64
238568
1752
فتصبح العوالق ناشطة أكثر،
04:00
grabbing more carbon dioxide from the atmosphere.
65
240320
2586
وتمتصّ كمّاً أكبر من ثاني أكسيد الكربون من الجو.
04:04
So in a sense, the whales are incredible allies
66
244199
3378
فالحيتان إذاً حلفاء أساسيون
04:07
in the fight against climate change.
67
247577
2085
في سعينا لمقاومة التغير المناخي.
04:10
Now that's good news, right? Yeah.
68
250371
2253
كل ذلك مُبشّرٌ بالخير، صح؟
04:13
Except that whales are dying.
69
253500
1668
ولكنّ الحيتان للأسف تموت باستمرار.
04:16
They're dying from ship strikes.
70
256461
2210
تموت من الاصطدام بالبواخر،
04:18
They're dying from pollution, they're dying from entanglements.
71
258713
3921
ومن التلوث البيئي، وشبكات الصيد
04:24
In fact, they're dying because our current economic system
72
264552
4046
في الواقع، إنها تموت لأن نظامنا الاقتصادي
04:29
puts a zero value on a living whale.
73
269808
2961
لا يعطي أية قيمة لحوت حي.
04:33
But chop a whale, sell it for its meat, it acquires a value.
74
273561
4255
ولكنك إذا قتلته، وبعت لحمه، صار له قيمة في السوق.
04:40
The value of a living whale is zero, zero dollars,
75
280443
4129
قيمة الحوت الحيّ صفر، صفر من الدولارات،
04:44
zero in any currency.
76
284572
1585
صفر من أيّ عملة.
04:47
I'm a financial economist.
77
287325
1668
أنا عالم اقتصاد مالي.
04:50
And I'm listening to these scientists bemoaning what's happening to the whales.
78
290286
4255
وأنا أستمع لأولائك العلماء، وهم مفجوعون مما حل بالحيتان
04:54
And I wanted to help. I didn't know how to help.
79
294582
2253
وأردت مساعدتهم، ولكنني لم أعرف كيف.
04:56
And I thought, wait a minute.
80
296876
1961
ثم قلت لنفسي، لحظة،
04:58
Maybe I can bring your message to the audiences around the world.
81
298878
5255
ماذا لو وصلّتُ ندائكم إلى المتابعين حول العالم
05:04
Maybe I can translate all of that value, those services they do for us
82
304175
5547
ماذا لو استطعت أن اترجم تلك القيمة، تلك الخدمة التي تؤديها الحيتان لنا
05:09
in a language that we can all understand.
83
309764
2669
إلى لغة يفهمها الجميع؟
05:12
Unfortunately, it's a language of dollars and cents.
84
312475
2628
تلك للأسف، لغة المال.
05:16
So I set out with my team to value the services of a whale
85
316062
5547
فعزمت مع فريقي على تحديد قيمة الخدمات التي يؤديها حوت واحد
05:21
but one service -- because the whales do a whole host of things.
86
321609
3587
وقررت التركيز على خدمة واحدة فقط -- لأن الحيتان تفعل الكثير لنا.
05:25
But I just wanted to value one thing,
87
325196
1835
ولكنني ركّزت على سؤال واحد،
05:27
which is what is the value
88
327031
1710
ماهي قيمة
05:28
of their carbon sequestration service to us?
89
328741
3587
خدمة تخزين الكربون التي يقدمها حوت واحد؟
05:32
Now how would you do something like that? After all, the whale is a living system.
90
332328
3921
والسؤال هو: كيف تقيس تلك القيمة؟ فالحوت نظام حيٌّ بالنهاية.
05:36
The whale captures carbon on her body,
91
336291
2961
انثى الحوت تمتص الكربون وتخزّنه في جسمها،
05:39
and she gives birth to baby whales
92
339294
1960
وتلد حيتان صغيرة
05:41
who also grow up to capture carbon on their body.
93
341296
2877
تكبر وتمتص باجسامها الكربون.
05:44
And they give birth to whales and so forth,
94
344215
3337
وتلد بدورها حيتاناً أخرى وتستمر الدورة،
05:47
and indirectly through the fertilization of phyto.
95
347594
2377
وخلال حياتها أيضاً تخصب العوالق النباتية.
05:50
So how would you do something like this?
96
350013
2502
فكيف نقيس قيمة كل ذلك؟
05:52
Well, to do that,
97
352557
1501
حسناً، لقياسها،
05:54
I had to resort to what I do best, which is valuation.
98
354100
5255
وجب عليَّ اللجوء إلى أفضل مهاراتي: التقييم الاقتصادي.
05:59
I looked at it, I said, wait a minute.
99
359355
2294
تفكّرت بالموضوع وقلت: لحظة من فضلكم.
06:01
This looks like a share of stock that pays dividends.
100
361649
3379
يبدو لي هذا كسهم بورصة يدفع ارباح.
06:06
Except those dividends are live dividends. They give birth to more dividends.
101
366070
4380
إلّا أن تلك الارباح حيّة، وتلد أرباح أخرى.
06:11
So if I were to track the whale over her lifetime
102
371117
4505
فإن أردت قياس الحوت خلال حياتها
06:15
and keep track of all these dividends
103
375622
2627
ومتابعة قياس قيمة الأرباح التي تقدمها
06:18
into the future,
104
378291
1251
الآن وفي المستقبل
06:20
and then multiply that by the price of carbon,
105
380585
3462
ثم ضاعف تلك القيمة بسعر الكربون،
06:24
and discount that all the way to the present,
106
384088
4296
ثم طبق نموذج خصم الأرباح من ذلك التاريخ للحاضر
06:28
I can figure out what is the present value,
107
388426
2544
يمكنني الوصول إلى قيمتها الحالية،
06:31
discounted present value,
108
391012
1376
صافي القيمة الحالية،
06:32
of the lifetime earnings of a single whale.
109
392430
3128
للأرباح الناتجة على مدى حياة حوت واحد.
06:36
Would you like to know how much?
110
396059
1543
هل تودّون أن تعرفوا ما هي؟
06:37
(Applause)
111
397644
1418
(تصفيق)
06:40
Would you like to know how much?
112
400313
1627
هل تودّون أن تعرفوا ما هي؟
06:41
Audience: Yes!
113
401940
1418
الحضور: نعم!
06:43
RC: At least three million dollars.
114
403816
2002
على أقل تقدير: ثلاثة ملايين دولار.
06:46
At least.
115
406694
1252
وهذا أقل تقدير.
06:48
Because I'm leaving so much out of this.
116
408738
2794
لأنني اختصرت كثيراً من الحسابات.
06:51
But I just wanted to tell the good news that I heard on that boat.
117
411532
3421
ولكنني أردت فحسب أن أنقل الأخبار الجيدة التي سمعتها على ذلك القارب.
06:54
I didn't know what to do. I was trying to help them out.
118
414953
2627
لم أعلم ما عليّ فعله. كنت فقط أحاول مساعدتهم.
06:58
But there's more good news. Would you like to hear it?
119
418873
2544
ولكن هناك أخبار أخرى جيدة. أتودون سماعها؟
07:01
Audience: Yes!
120
421459
1668
الحضور: نعم!
07:03
RC: Their cousins on land, the elephants in the forests of Africa,
121
423169
4713
أقارب الحيتان على الأرض، الفيلة في غابات أفريقيا،
07:07
in the Congo Basin,
122
427924
1251
في حوض الكونغو،
07:09
they do the same thing.
123
429217
1334
تفعل الشيء ذاته.
07:11
Turns out the way they walk and they eat and they poop,
124
431511
4087
فاتضح أن الفيلة عندما تمشي وتأكل وتخرج الفضلات
07:16
they increase carbon sequestration in the trees, in the forests
125
436432
4713
تدعم عملية احتجاز الكربون في الشجر والغابات
07:21
between seven and 14 percent.
126
441187
2669
بنسبة تتراوح بين سبعة و١٤ بالمئة.
07:24
Just imagine, just by frolicking around,
127
444774
2961
تخيلوا، بمرحها في الغابات فحسب،
07:27
they're helping us to grab carbon dioxide from the atmosphere and fix it.
128
447735
5130
تساعدنا الفيلة في حجز ثاني أكسيد الكربون من الجو وتنقيته.
07:34
So I thought, hey, maybe, maybe we can value their services to.
129
454283
4964
ففكرت، لربما أمكننا أن نقيّم خدماتهم.
07:40
Right? Same thing.
130
460206
2628
صحيح؟ بنفس الطريقة.
07:42
But again, use the same model of valuation.
131
462875
3838
وباستخدام مبدأ التقييم ذاته.
07:46
You follow the same methodology,
132
466754
2253
واتباع المنهج نفسه،
07:49
and you discount all of that to the present.
133
469048
2086
وتطبيق نموذج خصم الارباح إلى الحاضر.
07:51
And you ask yourself, what is the value
134
471134
2711
ونسأل: ماهي قيمة
07:53
of a single elephant's carbon sequestration service?
135
473886
3754
خدمات حجز الكربون التي يقدمها فيل واحد؟
07:58
Would you like to know how much?
136
478474
1585
هل تودون أن تعرفوا؟
08:00
Audience: Yes!
137
480101
1251
الحضور: نعم!
08:01
RC: Here we go.
138
481394
1460
حسناً.
08:02
2.6 million dollars.
139
482895
2419
إنها ٢.٦ مليون دولار.
08:07
Would you like to hear some more good news?
140
487358
2169
هل تودون سماع أخبار جيّدة أخرى؟
08:09
Audience: Yes!
141
489527
1293
الحضور: نعم!
08:10
RC: Aside from forests --
142
490820
1293
بالأضافة إلى الغابات --
08:12
because we are land people, we just think of forests --
143
492113
2878
نحن نعيش على الأرض الصلبة، فعادة ما نفكر بالغابات فقط --
08:14
go a little bit into the water.
144
494991
2544
ولكن إذا تمعّنا في المياه.
08:17
Seagrass, saltmarsh mangroves, kelp forests, peatlands, wetlands --
145
497535
5339
حيث تعيش الأعشاب البحرية والسبخة الملحة والأيكة الساحلية وغابات الطحلب والخث --
08:22
these are living systems that suck in so much carbon dioxide
146
502915
3671
كلها أنظمة حيّة تمتص كمّاً هائلاً من غاز الكربون
08:26
beyond your imagination,
147
506627
1919
أكبر مما تتخيلون،
08:28
and they keep it forever in their roots
148
508588
2377
وتحجزه في جذورها إلى الأبد
08:31
as long as you leave them alone and you look after them.
149
511007
2627
طالما تركناهم وشأنهم ورعيناهم.
08:35
So ...
150
515094
1251
والأن...
08:36
If you think these numbers are big,
151
516971
2211
إذا كنتم تعتقدون أنّ هذه الأرقام كبير،
08:39
wait till you see what I'm about to tell you next.
152
519974
3087
فاسمعوا ما سأقوله لكم الآن.
08:43
In seagrass alone,
153
523102
1794
الأعشاب البحرية وحدها،
08:44
seagrass alone, carbon sequestration.
154
524937
2211
كمية حجز الأعشاب البحرية وحدها للكربون.
08:47
How much do you think is the value of the global --
155
527857
3253
كم تظنون أن القيمة العالمية --
08:51
If you look at globally the seagrass
156
531110
1961
إذا جمعنا الأعشاب البحرية حول العالم
08:53
and you value their carbon sequestration service,
157
533071
3420
وقيّمنا خدمات امتصاص الكربون التي تقدمها،
08:56
how much you think it's worth?
158
536491
1876
ما تعتقدون أنها تعادل؟
08:58
You ready?
159
538367
1252
هل أنتم جاهزون؟
09:00
2.3 trillion dollars.
160
540411
3003
٢.٣ ترليون دولار.
09:03
That's the size of the German stock market.
161
543456
3670
ما يعادل قيمة سوق الأسهم الالماني بأكمله.
09:10
Now.
162
550379
1544
حسناً.
09:11
What does this tell us?
163
551964
1836
ماذا نستنبط من كلِّ ما سبق؟
09:13
This tells us that a living and thriving nature
164
553841
4630
نستنبط منه أن طبيعةً حيويةً ومزدهرةً
09:18
is not only valuable intrinsically,
165
558513
3086
مهمّة لا ضمنيّاً فحسب،
09:21
it's also financially valuable to us.
166
561641
3920
ولكنها أيضاً ماديّاً ومالياً.
09:27
Question is, what do you do with this?
167
567438
2086
والسؤال هو: ماذا نفعل بكل ما سمعنا؟
09:29
So the science tells us what a wondrous Earth we are on.
168
569524
3670
العلم أخبرنا أنّ الأرض أعجوبة.
09:33
We can value it in dollars and cents.
169
573194
1793
يمكننا قياس قيمتها بالدولار والسنت.
09:34
Question is, what are you going to do with it?
170
574987
2253
فما علينا أن نفعل الآن؟
09:37
Well, guess what? We can build a whole economy
171
577240
2252
أتعرفون؟ يمكننا بناء نظامٍ اقتصادي كامل
09:39
around a living and thriving nature,
172
579492
2586
حول طبيعة حيوية ومزدهرة،
09:42
not an extractive view of nature,
173
582078
2210
ليس من منظور الأخذ من الطبيعة،
09:44
but a regenerative view of nature.
174
584288
2294
ولكن من منظور تجديدها.
09:47
And that economy --
175
587583
1335
وذلك النظام --
09:48
(Applause)
176
588960
1168
(تصفيق)
09:50
Thank you.
177
590169
1251
شكراً
09:51
That economy is going to deliver for us sustainable and shared prosperity
178
591462
6757
ذلك النظام الاقتصادي سيوفر لنا رخاءً عاماً ومستداماً
09:58
for all, big and small, all creatures on this planet.
179
598261
5422
للجميع، الكبير والصغير، لكل مخلوقات كوكبنا.
10:03
It does not have to be I win, you lose.
180
603724
2795
لا داعي لخسارة الغير لكي نربح نحن.
10:06
It is a win-win.
181
606561
2294
يمكن أن نربح جميعاً.
10:08
I'm going to show you how.
182
608855
1376
سأشرح لكم كيف يكون ذلك.
10:11
From there we can build --
183
611315
2628
من هناك يمكننا بناء --
10:13
In order to build that economy, we need three things.
184
613943
2920
لبناء النظام الاقتصادي الذي تحدثنا عنه، يلزمنا ثلاثة أساسيات.
10:16
We need the science, the accounting, the scientific accounting.
185
616863
3336
العلم والمحاسبة، أي الحساب العلمي.
10:20
What is it that you have? How much of it do you have?
186
620199
3963
ما الذي تملكه؟ وكم منها تملك؟
10:24
Then people like me, financial economists, come around and they say,
187
624162
3211
بعدها يأتي أشخاص مثلي، علماء الاقتصاد المالي، ويسألون
10:27
"What is the value of what you have?"
188
627415
1793
“ما هي قيمة ما تملكه؟”
10:29
The reason we value it is just to basically translate it
189
629250
2669
ونتحرى مصادر الثروة فيه، لنتمكن من ترجمة قيمته.
10:31
into the language that policymakers can understand
190
631961
2544
إلى اللغة التي يفهمها صانعو السياسات
10:34
so they can make decisions.
191
634547
1710
ليتمكنوا من صناعة القرار.
10:36
That's all. It's a translation.
192
636299
2294
هذا كل شيء. ترجمة وحسب.
10:39
But then the third pillar is very important,
193
639427
2377
ولكن الركيزة الثالثة مهمّةٌ جدّاً،
10:41
which is the legal framing.
194
641846
2252
إنها الصياغة القانونية.
10:44
The legal framing is very important
195
644140
2919
وهي ركيزة أساسية
10:47
because we need to protect the rights of nature,
196
647101
2753
لأن علينا حماية حقوق الطبيعة،
10:49
a living and thriving nature.
197
649896
2544
طبيعة حيوية ومزدهرة.
10:52
Three things. Once you do these three things,
198
652440
2794
ثلاثة ركائز، عندما تنفذ
10:55
you can create markets around nature.
199
655234
3420
يمكننا بناء أسواق تتمحور حول الطبيعة.
10:58
When I say markets around nature,
200
658654
1710
وعندما أقول ذلك،
11:00
not an extractive view of nature, but a regenerative view of nature.
201
660364
4755
لا أعني من مبدأ الأخذ من الطبيعة، ولكن من مبدأ تجديدها.
11:05
And I'm going to show you how.
202
665119
1752
وسأشرح لكم ذلك.
11:06
I'm going to show you how.
203
666871
1251
سأشرح لكم ما أعنيه.
11:10
Gabon has 57,000 elephants.
204
670333
3670
هناك في الغابون ٥٧٠٠٠ فيل.
11:15
If you leave them alone, they can grow to 195,000 elephants.
205
675213
4254
إذا تركناهم وشأنهم، يمكن أن يصبحوا ١٩٥٠٠٠ فيلا
11:20
Gabon can sell the carbon offsets of its elephants.
206
680301
4630
يمكن للغابون أن تبيع تعويضات الكربون التي تنتجها الأفيال تلك.
11:24
Imagine -- because those elephants are grabbing carbon in the trees --
207
684972
3837
تخيل -- لأن تلك الأفيال تحتبس الكربون من الأشجار --
11:28
they can sell the carbon offsets of their elephants.
208
688851
3879
يمكن للغابون أن تبيع تعويضات الكربون من تلك الأفيال.
11:32
To whom?
209
692730
1710
وإلى من؟
11:34
To us because we're all enamored
210
694440
1710
لنا، لأننا كلنا مفتونون
11:36
with going carbon zero, carbon negative, carbon neutral.
211
696150
3420
بالوصول إلى حالة الكربون المحايدة، أو السالبة، أو الصفر.
11:40
And our money will come in to look after these elephants in perpetuity.
212
700947
4379
وستقوم أموالنا بالعناية بتلك الأفيال باستمرار.
11:46
OK? So how much revenue can Gabon get out of it?
213
706744
4671
والآن، كم سيدر ذلك على الغابون من أرباح؟
11:51
One billion dollars a year from allowing these elephants to frolic freely,
214
711457
6048
مليار دولار في السنة، مقابل ترك تلك الأفيال تلعب بأمان،
11:57
not be tied to anything,
215
717546
2253
بدون أي شيء آخر،
11:59
just by leaving them alone.
216
719840
1919
فقط بتركهم بسلام.
12:01
Those elephants, by the way, they walk, they poop,
217
721801
2752
تلك الأفيال بالمناسبة، تمشي وتخرج الفضلات
12:04
just being, having babies, doing whatever they do,
218
724595
3253
وبوجودها فحسب وتوالدها وفعل ما تفعله،
12:07
they help carbon sequestration in the forests.
219
727890
3212
تساعد على اجتجاز الكربون في الغابات.
12:11
A forest without animals is dead.
220
731143
2753
لأن الغابة بدون الحيونات غابة ميتة.
12:13
It's not about flora. It's about flora and fauna.
221
733896
3629
لا تتمحور الحياة حول النباتات، وإنما النبات والحيوان.
12:17
It's about nature itself.
222
737525
2169
إنها الطبيعة ذاتها.
12:19
That's what the message is.
223
739694
1334
وهذه هي الرسالة.
12:21
Who would buy these carbon offsets?
224
741988
3336
فمن سيشتري تعويضات الكربون تلك؟
12:25
All these companies and countries
225
745324
1669
كل الشركات والدول
12:26
that made commitments to carbon zero, carbon negative, carbon neutral.
226
746993
3712
التي عزمت على الوصول إلى معدل صفر للكربون، معدل سالب أو حيادي.
12:31
They would buy the carbon offsets, or carbon credits if you like.
227
751622
4088
كلها ستشتري تعوضات الكربون.
12:35
The money would flow in from these ecosystem services --
228
755751
4964
ستدر الأموال من خدمات نظام البيئي تلك --
12:40
be it the whales, be it the elephants, be it mangrove, seagrass, saltmarsh --
229
760756
4338
من الحيتان أو الأفيال أو السبخات الملحة أو الأعشاب البحرية --
12:45
and the money goes in by contract,
230
765136
2502
وكل تلك الأمول ستضمن بعقود،
12:47
using blockchain technology to look after nature in perpetuity --
231
767680
5213
باستخدام تقنية البلوك تشاين لرعاية البيئة إلى الأبد --
12:52
very important --
232
772935
1251
من المهم بمكان --
12:54
and to look after the stewards of nature in perpetuity.
233
774228
3504
رعاية القائمين على البيئة بشكل دائم.
12:57
And the stewards of nature are the local and the indigenous population.
234
777732
4713
والقائمين عليها هم السكان المحليون، والأصليون.
13:02
They're the ones who are doing the conservation, not you and me.
235
782445
4379
هم الذين يقومون بالحفاظ عليها، لا أنا وأنت.
13:06
(Applause)
236
786824
1919
(تصفيق)
13:12
Once we do that --
237
792288
2627
ما أن نفعل ذلك --
13:16
Notice what it is.
238
796000
1376
هذا كل ما يجب فعله.
13:17
It's a win for nature.
239
797418
2794
سنحرز انتصاراً للطبيعة.
13:20
It's a win for the economy.
240
800254
2461
وانتصاراً للاقتصاد.
13:22
The government will make money
241
802757
1459
ستجني الحكومة الأموال
13:24
because the government is going to get all that revenue.
242
804258
2628
لأنها ستجني كل تلك الأرباح.
13:26
It will change its fiscal stance.
243
806927
1627
وستتغير مواقفها المالية.
13:28
It will diversify its economy. It will grow in a sustainable way.
244
808596
4004
سيتفرع الاقتصاد وينمو بشكل مستدام.
13:34
It's a win for the environment.
245
814226
2128
وذلك انتصار للطبيعة.
13:36
It's a win for all of these creatures that have suffered so much at our hands.
246
816395
4672
انتصار لكل تلك المخلوقات التي عانت بسببنا.
13:42
It’s a win for this beautiful Earth of ours.
247
822902
3253
وانتصار لأرضنا الجميلة.
13:46
As Carl Sagan once said,
248
826989
1335
وكما قال كارل سيغان،
13:49
“The only Earth we’ll ever know.
249
829367
2419
“إن هذه الأرض هي الوحيدة التي سنعرفها.
13:52
The only home we'll ever know."
250
832745
1501
الوطن الوحيد الذي سنعرفه”
13:55
It's a win for us.
251
835873
1251
وذلك انتصار لنا.
13:58
We are taking this work
252
838209
2335
فنحن أخذون هذا العمل
14:00
in Africa to Liberia, Cameroon, Kenya, South Africa.
253
840586
4963
إلى أفريقيا ولايبريا وكنيا وجنوب افريقيا.
14:05
We're taking this work to the Americas, Chile, Argentina.
254
845591
3462
سنأخذه إلى الامريكيتين، إلى تشيلي والأرجنتين.
14:09
We're doing it in the US and in the UK.
255
849095
2961
هو الآن في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
14:15
Imagine, it just started with just a wish of mine to see a blue whale.
256
855142
5923
تخيل، أن هذا كله بدأ بأمنيتي أن أرى الحوت الأزرق.
14:21
Little did I know it's going to end up with a vision
257
861065
3420
لم أدرِ أن الأمنية ستصبح رؤية
14:24
of how we ought to live for tomorrow.
258
864485
2628
لمنهجية حياتنا في المستقبل.
14:28
Thank you.
259
868572
1293
شكراً.
14:29
(Applause)
260
869865
1544
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7