Even Healthy Couples Fight — the Difference Is How | Julie and John Gottman | TED

153,223 views ・ 2024-06-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Mohamed Ahmed المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
Julie Gottman: So most of us think
0
4501
1668
جولي جوتمان: لذا يعتقد معظمنا
00:06
that fighting is bad for romantic relationships, right?
1
6211
4588
أن القتال سيء للعلاقات الرومانسية، أليس كذلك؟
00:10
How many people do you know who say,
2
10840
3129
كم عدد الأشخاص الذين تعرفهم والذين يقولون،
00:14
"Hey, I had a great fight the other day."
3
14010
3337
“مرحبًا، لقد خضتُ شجارًا رائعًا في ذلك اليوم.”
00:17
"Oh, yeah. My partner and I fight all the time
4
17389
2919
“أوه، نعم. أنا وشريكي نتشاجر طوال الوقت
00:20
and we're super happy."
5
20350
1877
ونحن سعداء للغاية.”
00:24
John Gottman: Fifty-two years ago, we put love under the microscope.
6
24062
4630
جون جوتمان: قبل اثنين وخمسين عامًا، وضعنا الحب تحت المجهر.
00:28
Julie and I are the founders of the Gottman Institute and the Love Lab,
7
28692
4921
أنا وجولي مؤسسا معهد غوتمان ومختبر الحب،
00:33
and we've made the study of relationships our life's work.
8
33613
3712
وقد جعلنا دراسة العلاقات عملنا في حياتنا.
00:37
And our research tells us that fighting is good for relationships, not bad.
9
37325
4964
ويخبرنا بحثنا أن القتال مفيد للعلاقات وليس سيئًا.
00:42
Julie: In our lab, we saw that almost all couples fight.
10
42330
5631
جولي: في مختبرنا، رأينا أن جميع الأزواج تقريبًا يتشاجرون.
00:48
In fact, how they fight in the first three minutes
11
48003
5338
في الواقع، فإن الطريقة التي يتشاجرون بها في الدقائق الثلاث الأولى
00:53
predicts with 96 percent accuracy
12
53383
5005
تتنبأ بدقة 96 في المائة
00:58
not only how the rest of the conversation will go,
13
58430
3920
ليس فقط كيف ستسير بقية المحادثة،
01:02
but how the rest of the relationship will go six years down the road.
14
62392
5422
ولكن أيضًا كيف ستستمر بقية العلاقة بعد ست سنوات.
01:08
My God, I know, it's terrifying, isn't it?
15
68815
3253
يا إلهي، أعلم، إنه أمر مرعب، أليس كذلك؟
01:12
So it's not if we fight that determines relationship success,
16
72068
5923
لذلك ليس إذا قاتلنا هو الذي يحدد نجاح العلاقة،
01:17
it's how we fight.
17
77991
1668
بل الطريقة التي نقاتل بها.
01:19
John: In fact, our research has revealed that some fighting
18
79659
3712
جون: في الواقع، كشفت أبحاثنا أن بعض القتال
01:23
actually increases connection, and even improves our sex life.
19
83371
4255
يزيد بالفعل من الاتصال، بل ويحسن حياتنا الجنسية.
01:27
So how do we fight right?
20
87667
2544
إذن كيف نقاتل بشكل صحيح؟
01:30
Julie: Early on, John and his colleague Robert Levinson
21
90253
4254
جولي: في وقت مبكر، شاهد جون وزميله روبرت ليفينسون
01:34
in their lab simply watched couples interacting.
22
94549
4254
في مختبرهم ببساطة الأزواج وهم يتفاعلون.
01:38
Sounds simple, but nobody had ever done that before.
23
98845
4171
يبدو الأمر بسيطًا، لكن لم يفعل أحد ذلك من قبل.
01:43
John: Over time, 3,000 couples came to the lab.
24
103058
3378
جون: مع مرور الوقت، جاء 3000 زوج إلى المختبر.
01:46
As they were being videotaped,
25
106478
1543
أثناء تصويرهم بالفيديو،
01:48
they wore monitors that measured such things as respiration,
26
108063
4129
كانوا يرتدون أجهزة مراقبة تقيس أشياء مثل التنفس
01:52
heart rate and stress hormones.
27
112192
2043
ومعدل ضربات القلب وهرمونات التوتر.
01:54
And then they had a conflict discussion
28
114235
2378
ثم أجروا نقاشًا حول الصراع
01:56
and they talked about the events of their day.
29
116613
2627
وتحدثوا عن أحداث يومهم.
01:59
Julie: Afterwards, they rated how they felt during each conversation
30
119240
5214
جولي: بعد ذلك، قاموا بتقييم شعورهم خلال كل محادثة
02:04
before returning home.
31
124454
1877
قبل العودة إلى المنزل.
02:08
They would return to the lab every year or two
32
128458
4046
كانوا يعودون إلى المختبر كل عام أو عامين
02:12
and repeat the same procedure,
33
132545
2128
ويكررون نفس الإجراء،
02:14
and some were followed for as long as 20 years.
34
134714
4755
وتمت متابعة بعضهم لمدة تصل إلى 20 عامًا.
02:20
John: Videotapes were synchronized to the physiological data,
35
140261
3546
جون: تمت مزامنة أشرطة الفيديو مع البيانات الفسيولوجية،
02:23
and then in a split-screen video, second by second,
36
143848
3879
ثم في مقطع فيديو مقسم إلى شاشة، ثانية تلو الأخرى،
02:27
we measured the couples' words, emotions, facial expressions
37
147769
4838
قمنا بقياس كلمات الأزواج وعواطفهم وتعبيرات وجههم
02:32
and physiology year after year.
38
152607
3170
وعلم وظائف الأعضاء عامًا بعد عام.
02:35
Julie: Over time, we saw that some couples separated or divorced.
39
155777
6214
جولي: مع مرور الوقت، رأينا أن بعض الأزواج انفصلوا أو طلقوا.
02:41
Some remained together unhappily,
40
161991
3087
بقي البعض معًا غير سعداء،
02:45
while others stayed together happily.
41
165078
2711
بينما بقي آخرون معًا بسعادة.
02:47
What made the difference between the couples who were successful
42
167831
4671
ما الذي صنع الفرق بين الأزواج الناجحين
02:52
and the couples who were unsuccessful,
43
172544
2752
والأزواج الذين لم ينجحوا،
02:55
or as we call them, the masters and the disasters?
44
175338
3879
أو كما نسميهم، الأساتذة والكوارث؟
02:59
(Laughter)
45
179259
1918
(ضحك)
03:02
The couples in our studies were all ages, sexual orientations
46
182095
5756
كان الأزواج في دراستنا من جميع الأعمار والتوجهات الجنسية
03:07
and ethnically diverse.
47
187892
1836
والمتنوعين عرقيًا.
03:10
After a while, just by watching a couple,
48
190770
4380
بعد فترة، بمجرد مشاهدة زوجين،
03:15
we could predict what would happen with over 90 percent accuracy,
49
195150
7007
يمكننا التنبؤ بما سيحدث بدقة تزيد عن 90 في المائة،
03:22
what would happen in their relationship six years later.
50
202157
4588
وما سيحدث في علاقتهما بعد ست سنوات.
03:26
Which meant we never got invited to dinner anymore.
51
206745
3628
مما يعني أننا لم نتلق دعوة لتناول العشاء بعد الآن.
03:30
(Laughter)
52
210415
2127
(ضحك)
03:32
John: We found that there were three major styles of fighting.
53
212584
4379
جون: وجدنا أن هناك ثلاثة أنماط رئيسية للقتال.
03:37
Conflict avoiders who just agree to disagree
54
217005
3837
متجنبو الصراع الذين يوافقون فقط على ألاّ يتفقوا
03:40
and would rather wash the dishes than argue a point.
55
220884
4296
ويفضلون غسل الأطباق بدلاً من مناقشة ذلك الأمر.
03:45
I'm a conflict avoider.
56
225221
1377
أنا متجنب الصراع.
03:47
Julie: (Scoffs) He is. Believe me.
57
227432
2502
جولي: (يسخر) نعم. صدقيني.
03:49
(Laughter)
58
229976
1001
(ضحك)
03:51
Conflict validators would bring up an issue
59
231019
3336
قد يطرح مدققو النزاعات مشكلة
03:54
by expressing their feelings calmly
60
234355
3379
من خلال التعبير عن مشاعرهم بهدوء
03:57
and then jumping immediately into problem solving.
61
237734
4337
ثم الانتقال فورًا إلى حل المشكلات.
04:02
So think of your most patient kindergarten teacher.
62
242071
3504
لذا فكر في معلمة رياض الأطفال الأكثر صبرًا.
04:06
Then there were the conflict volatiles.
63
246743
3628
ثم كانت هناك تقلبات الصراع.
04:10
They would express their feelings intensely and very passionately.
64
250371
5840
سوف يعبرون عن مشاعرهم بشكل مكثف وعاطفي للغاية.
04:16
Notice I say, just fine, not bad.
65
256252
5506
لاحظوا أنني أقول، الامر على ما يرام، ليس سيئًا.
04:21
And then they would leap into trying to prove that they were right,
66
261800
5964
ثم يقفزون إلى محاولة إثبات أنهم كانوا على حق،
04:27
and their partners were wrong.
67
267806
1835
وأن شركائهم كانوا على خطأ.
04:29
OK, so think of a very expressive basketball coach on the sidelines.
68
269682
5422
حسنًا، التفكير في مدرب كرة سلة معبر جدًا على الهامش.
04:35
Or me. I'm a volatile.
69
275104
2128
أو أنا. أنا متقلبة.
04:39
John: And some partners had different styles of fighting
70
279526
2669
جون: وكان لدى بعض الشركاء أساليب مختلفة من القتال
04:42
from one another.
71
282195
1293
عن بعضهم البعض.
04:43
But the good news, we discovered
72
283488
2085
لكن الخبر السار هو أننا اكتشفنا
04:45
that whether you have those three styles of fighting
73
285573
3212
أنه سواء كانت لديك أنماط القتال الثلاثة هذه
04:48
or you're mismatched,
74
288785
1418
أو كنت غير متطابقة،
04:50
you can have a successful relationship
75
290203
2210
يمكنك الحصول على علاقة ناجحة
04:52
as long as the ratio of positive to negative responses
76
292455
5047
طالما كانت نسبة الردود الإيجابية إلى السلبية
04:57
during the conflict discussion,
77
297544
2043
أثناء مناقشة النزاع،
04:59
it was at least five to one.
78
299629
2502
خمسة إلى واحد على الأقل.
05:02
And examples of positive responses were
79
302173
3170
ومن الأمثلة على الاستجابات الإيجابية
05:05
head nods, affection, interest, shared humor
80
305385
4087
إيماءات الرأس والمودة والاهتمام والفكاهة المشتركة
05:09
and words like "fair enough."
81
309514
2544
وكلمات مثل “عادلة بما فيه الكفاية.”
05:12
Julie: OK, so what about the negatives?
82
312100
2544
جولي: حسنًا، ماذا عن السلبيات؟
05:14
Were all the negatives equally negative?
83
314686
4379
هل كانت جميع السلبيات سلبية بنفس القدر؟
05:19
No.
84
319065
1418
لا.
05:20
There were four big predictors of relationship demise
85
320483
4755
كانت هناك أربعة مؤشرات كبيرة لزوال العلاقة أطلقنا
05:25
that we called the Four Horsemen of the Apocalypse.
86
325238
4129
عليها اسم “فرسان نهاية العالم الأربعة.”
05:29
(Laughter)
87
329367
1710
(ضحك)
05:31
Alright. The first one was criticism.
88
331077
3629
حسنًا. الأول كان النقد.
05:34
And criticism means blaming a problem
89
334747
4255
والنقد يعني إلقاء اللوم
05:39
on a personality flaw of your partner.
90
339043
3504
على مشكلة ما على عيب شخصي لشريكك.
05:42
For example, if you walked into a messy kitchen
91
342589
4045
على سبيل المثال، إذا دخلت إلى مطبخ فوضوي
05:46
and you wanted to be critical,
92
346676
1793
وأردت أن تكون ناقدًا،
05:48
you would say, "Oh my God, this place is such a mess.
93
348511
4338
فستقول، “يا إلهي، هذا المكان فوضوي للغاية.
05:52
Why are you such a slob?"
94
352891
2293
لماذا أنت مثل كسول للغاية؟”
05:56
How do you answer that?
95
356477
2336
كيف تجيب على ذلك؟
05:58
John: The second horseman is contempt.
96
358813
2336
جون: الفارس الثاني هو الاحتقار.
06:01
Contempt is like criticism, but it has a dash of superiority.
97
361149
5005
الاحتقار مثل النقد، لكن له اندفاعة من التفوق.
06:06
So with contempt, you include scorn, disgust, sarcasm
98
366154
6214
لذلك مع الاحتقار، يمكنك تضمين الازدراء والاشمئزاز والسخرية
06:12
and nasty insults like,
99
372368
3045
والشتائم السيئة مثل،
06:15
"You're such a loser. Why did I ever marry you?"
100
375455
3420
“أنت خاسر للغاية. لماذا تزوجتك من قبل؟”
06:18
Julie: The third horseman is defensiveness.
101
378917
3294
جولي: الفارس الثالث هو الدفاع.
06:22
That's the most common one.
102
382253
2127
هذا هو الأكثر شيوعًا.
06:24
And that's when we act like an innocent victim.
103
384422
4296
وذلك عندما نتصرف كضحية بريئة.
06:28
"I did too pay the bills!"
104
388760
2586
“لقد دفعت الفواتير أيضًا!”
06:31
Or we counterattack, “Oh, yeah? Well, you didn’t pay the bills on time.”
105
391387
5297
أو نقوم بهجوم مضاد، “أوه، نعم؟ حسنًا، لم تدفع الفواتير في الوقت المحدد.”
06:37
John: The fourth Horseman is stonewalling.
106
397810
2711
جون: الفارس الرابع يتعثر.
06:40
When we shut down completely
107
400521
1919
عندما نغلق تمامًا
06:42
and we don't even give the speaker any signs that we're listening.
108
402440
3962
ولا نعطي مكبر الصوت أي إشارات على أننا نستمع.
06:46
In stonewalling, we really wall ourselves off from our partner.
109
406402
3921
في المماطلة، نعزل أنفسنا حقًا عن شريكنا.
06:51
Hmm.
110
411240
1627
هممم.
06:52
Julie: Hmm.
111
412867
1877
جولي: هممم.
06:54
The fourth is a bad one,
112
414744
3587
الرابعة سيئة،
06:58
but here's another one that may be related to it.
113
418373
3795
ولكن هنا واحدة أخرى قد تكون مرتبطة بها.
07:02
It's called flooding, or fight, flight or freeze.
114
422210
5255
يطلق عليه الفيضان أو القتال أو الهروب أو التجميد.
07:07
So a partner in the middle of a conversation
115
427507
3336
لذلك قد يكون الشريك في منتصف المحادثة
07:10
may be sitting there and looking totally calm on the outside,
116
430885
5172
جالسًا هناك ويبدو هادئًا تمامًا من الخارج،
07:16
but inside, their heart rates
117
436099
2294
ولكن في الداخل،
07:18
are rocketing up above 100 beats a minute.
118
438434
4713
ترتفع معدلات ضربات قلبه فوق 100 نبضة في الدقيقة.
07:23
John: They feel like they're being attacked by a tiger.
119
443147
2628
جون: إنهم يشعرون وكأنهم يتعرضون للهجوم من قبل نمر.
07:25
Julie: (Growls)
120
445775
1043
جولي: (تزمجر)
07:26
John: But it's only our partner.
121
446818
1585
جون: لكنها شريكنا فقط.
07:28
And when we're flooded, we can't think straight,
122
448403
3003
وعندما تغمرنا المياه، لا يمكننا التفكير بشكل صحيح،
07:31
we can’t listen very well
123
451406
1876
ولا يمكننا الاستماع جيدًا
07:33
and we certainly can't creatively problem-solve.
124
453282
2920
وبالتأكيد لا يمكننا حل المشكلات بطريقة إبداعية.
07:37
Julie: If you get flooded, here's what's crucial.
125
457870
3963
جولي: إذا غمرتك المياه، فإليك ما هو مهم.
07:41
You stop immediately and call for a break,
126
461874
5965
تتوقف فورًا وتطلب استراحة،
07:47
then say when you'll come back to continue the conversation.
127
467880
4797
ثم تقول متى ستعود لمتابعة المحادثة.
07:52
That's really important.
128
472719
1584
هذا مهم حقًا.
07:54
And during the break, do not think about the fight.
129
474345
5130
وخلال فترة الراحة، لا تفكر في القتال.
07:59
Instead, simply self-soothe and then come back at the designated time.
130
479517
6965
بدلاً من ذلك، قم ببساطة بالتهدئة الذاتية ثم العودة في الوقت المحدد.
08:06
When you're physiologically calm,
131
486482
3045
عندما تكون هادئًا من الناحية الفسيولوجية،
08:09
you look like a totally different person
132
489527
3045
تبدو كشخص مختلف تمامًا
08:12
and it's much easier to be reasonable and to listen well.
133
492572
4838
ومن الأسهل بكثير أن تكون عقلانيًا وأن تستمع جيدًا.
08:18
Now, what do couples do who fight right versus fight wrong?
134
498745
5672
الآن، ماذا يفعل الأزواج الذين يقاتلون الصواب مقابل القتال الخاطئ؟
08:25
The couples who are really struggling and distressed
135
505626
3838
الأزواج الذين يعانون حقًا ويحزنون
08:29
may bring up an issue
136
509505
2002
قد يطرحون مشكلة
08:31
in that first three minutes of the conversation
137
511549
3754
في تلك الدقائق الثلاث الأولى من المحادثة
08:36
with something we call harsh startup,
138
516304
3879
مع شيء نسميه بدء التشغيل القاسي،
08:40
which almost always includes criticism or contempt.
139
520224
4797
والذي يتضمن دائمًا النقد أو الاحتقار.
08:45
The couples who fight right will bring up the issue
140
525063
3920
الأزواج الذين يقاتلون بشكل صحيح سيطرحون المشكلة
08:48
with what we call softened startup.
141
528983
3712
مع ما نسميه بدء التشغيل الناعم.
08:52
John: So what's softened startup?
142
532695
1752
جون: إذن ما هي سهولة بدء التشغيل؟
08:54
Softened startup consists of a bunch of "I" statements
143
534447
3879
يتكون بدء التشغيل الناعم من مجموعة من عبارات “أنا”
08:58
that describe you and not your partner at all.
144
538326
3253
التي تصفك وليس شريكك على الإطلاق.
09:01
You start with what you feel, then you describe the situation at hand,
145
541579
4379
تبدأ بما تشعر به، ثم تصف الموقف الحالي،
09:06
and then what you do need from your partner
146
546000
2503
ثم ما تحتاجه من شريكك
09:08
to make things better,
147
548544
1335
لتحسين الأمور،
09:09
rather than what you resent.
148
549921
1918
بدلاً من ما تستاء منه.
09:11
Now here's an example of harsh versus softened startup.
149
551881
3587
الآن إليكم مثال على بدء التشغيل القاسي مقابل التشغيل الناعم.
09:16
Julie: Alright, so let's say you've been cooking dinner every single night
150
556302
5380
جولي: حسنًا، لنفترض أنك كنت تطبخ العشاء كل ليلة
09:21
for the last year.
151
561724
2086
على مدار العام الماضي.
09:23
Now you're a little tired of it.
152
563851
2419
الآن أنت متعب قليلاً من ذلك.
09:26
Alright, so what would a harsh startup sound like?
153
566312
4379
حسنًا، كيف سيبدو بدء التشغيل القاسي؟
09:30
"You're just too cheap to take me out to dinner!"
154
570691
2670
“أنت بخيل جدًا بحيث لا يمكنك اصطحابي لتناول العشاء!”
09:35
Ugh!
155
575822
1293
آخ!
09:37
Alright. A softened startup would sound more like this.
156
577115
5380
حسنا. قد يبدو بدء التشغيل الناعم أكثر من هذا القبيل.
09:42
"I'm feeling frustrated..."
157
582495
3712
“أشعر بالإحباط...”
09:46
There's your feeling.
158
586249
1710
هناك شعورك.
09:48
"… about needing to cook dinner every night."
159
588000
3379
“... عن الحاجة لطهي العشاء كل ليلة.”
09:51
That's the situation. Hear all the "I's"?
160
591420
2920
هذا هو الوضع. هل تسمع كل كلمة “أنا“؟
09:55
"Would you please take me out to dinner tonight?"
161
595383
3462
“هل يمكنك اصطحابي لتناول العشاء الليلة؟”
09:59
That's your positive need.
162
599804
2127
هذه هي حاجتك الإيجابية.
10:01
John: At a workshop with 1,200 people,
163
601973
2627
جون: في ورشة عمل مع 1200 شخص،
10:04
we posed that question to the audience and asked them to come up
164
604642
4129
طرحنا هذا السؤال على الجمهور وطلبنا منهم
10:08
with a softened startup for that situation.
165
608771
2878
التوصل إلى شركة ناشئة مرنة لهذا الموقف.
10:11
And one guy raised his hand, and he was competent, but very succinct.
166
611649
5047
ورفع رجل يده، وكان كفؤًا، لكنه كان موجزًا جدًا.
10:16
He said, "I'm feeling hungry. I'm going out to dinner.
167
616696
3795
قال: “أشعر بالجوع. سأخرج لتناول العشاء.
10:20
Would you like to come along?"
168
620491
1543
هل ترغب في القدوم؟”
10:22
(Laughter)
169
622034
2503
(ضحك)
10:27
Julie: Later on, we gave an example about sex.
170
627331
5548
جولي: في وقت لاحق، قدمنا مثالاً عن الجنس.
10:32
The entire audience went silent and very shy,
171
632920
4964
صمت الجمهور بأكمله وخجولًا جدًا،
10:37
except for this same guy.
172
637925
2127
باستثناء هذا الرجل نفسه.
10:40
So I had to call on him, right?
173
640094
2961
لذا اضطررت إلى الاتصال به، أليس كذلك؟
10:43
So he went over the top a little bit,
174
643097
2419
لذلك ذهب إلى القمة قليلاً،
10:45
and this is what he said for a softened startup:
175
645558
3295
وهذا ما قاله عن شركة ناشئة ناعمة:
10:48
"Honey, I'm feeling horny.
176
648895
2502
“عزيزتي، أشعر بالاثارة الجنسية.
10:51
I'm going to go upstairs and have sex.
177
651397
2753
سأذهب للطابق العلوي وأمارس الجنس.
10:54
Would you like to come along?"
178
654150
1626
هل ترغبين في القدوم؟”
10:55
(Laughter and applause)
179
655776
2420
(ضحك وتصفيق)
11:01
John: One finding that really shocked us in our research was this:
180
661282
3962
جون: إحدى النتائج التي صدمتنا حقًا في بحثنا هي:
11:05
69 percent of all relationship conflict problems are perpetual,
181
665244
6131
69 بالمائة من جميع مشاكل الصراع في العلاقات دائمة،
11:11
which means that they never go away.
182
671417
2795
مما يعني أنها لا تختفي أبدًا.
11:14
They never get fully solved.
183
674253
1835
لا يتم حلها بالكامل أبدًا.
11:16
And so we learn that conflict really mostly needs to be managed
184
676130
5547
وهكذا نتعلم أن الصراع يحتاج في الغالب إلى إدارته
11:21
rather than solved.
185
681719
1502
بدلاً من حله.
11:24
Julie: In our lab, the couples who came back year after year
186
684096
4630
جولي: في مختبرنا، استمر الأزواج الذين عادوا عامًا بعد عام
11:28
kept bringing up exactly the same issue,
187
688768
4129
في طرح نفس المشكلة بالضبط،
11:32
even 20 years later.
188
692897
1835
حتى بعد 20 عامًا.
11:34
John: Right. So when we think about fighting right,
189
694732
4421
جون: صحيح. لذلك عندما نفكر في القتال بشكل صحيح،
11:39
whether talking about a perpetual problem or a solvable problem,
190
699153
4129
سواء كنا نتحدث عن مشكلة دائمة أو مشكلة قابلة للحل،
11:43
what is the biggest mistake that the disasters of relationships make?
191
703282
5506
ما هو أكبر خطأ ترتكبه كوارث العلاقات؟
11:48
The answer is that they fight to win, which means somebody has to lose.
192
708788
4713
الجواب هو أنهم يقاتلون من أجل الفوز، مما يعني أن شخصًا ما يجب أن يخسر.
11:54
What do the masters do instead?
193
714418
2503
ماذا يفعل الأساتذة بدلاً من ذلك؟
11:56
They fight to understand.
194
716963
2502
إنهم يقاتلون من أجل الفهم.
11:59
Julie: Fighting to understand means taking a conversation about an issue
195
719507
6923
جولي: الكفاح من أجل الفهم يعني إجراء محادثة حول مشكلة ما
12:06
and going much deeper
196
726472
2628
والتعمق أكثر
12:09
to understand what's beneath your partner's position on the issue.
197
729141
4630
لفهم ما هو أقل من موقف شريكك بشأن هذه القضية.
12:13
That builds the connection.
198
733771
1877
هذا يبني الاتصال.
12:17
John: At the core of fighting to understand
199
737066
2794
جون: في صميم القتال من أجل الفهم
12:19
is asking one another a set of predesigned questions
200
739860
4213
هو طرح مجموعة من الأسئلة المصممة مسبقًا على بعضنا البعض.
12:24
that are designed to get at people's thoughts and feelings
201
744073
4004
التي تم تصميمها للوصول إلى أفكار الناس ومشاعرهم
12:28
behind their position on the issue.
202
748077
2377
وراء موقفهم من هذه القضية.
12:30
They don't interrupt, and then they trade roles.
203
750454
3128
لا يقاطعون، ثم يتبادلون الأدوار.
12:33
We call this “the dreams within conflict” conversation,
204
753624
4755
نسمي هذه المحادثة “الأحلام داخل الصراع،”
12:38
because it really helps people get at their thoughts and feelings
205
758421
3879
لأنها تساعد الناس حقًا في التعرف على أفكارهم ومشاعرهم
12:42
behind their position
206
762341
1502
وراء موقفهم
12:43
without feeling judged or attacked.
207
763884
2628
دون الشعور بالحكم أو الهجوم.
12:46
Julie: There are six questions in all,
208
766554
3628
جولي: هناك ستة أسئلة في المجمل،
12:50
and these questions unearth each person's values,
209
770224
5339
وهذه الأسئلة تكشف قيم كل شخص
12:55
feelings, background history
210
775563
3336
ومشاعره وتاريخه
12:58
and ideal dream regarding the issue.
211
778899
3379
وحلمه المثالي فيما يتعلق بهذه القضية.
13:03
I'm going to give you an illustration using just two out of the six questions.
212
783863
5839
سأقدم لك توضيحًا باستخدام سؤالين فقط من أصل ستة أسئلة.
13:09
So there was a couple who were really fighting
213
789702
3879
لذلك كان هناك زوجان يتشاجران حقًا
13:13
over whether or not to get a dog.
214
793622
2670
حول الحصول على كلب أم لا.
13:16
OK.
215
796334
1751
صحيح.
13:18
There was a woman who we will call Jenny,
216
798127
3420
كانت هناك امرأة سنسميها جيني،
13:21
who was adamantly opposed to getting a dog,
217
801589
3879
والتي كانت تعارض بشدة الحصول على كلب،
13:25
but her partner, a woman who we will call Alison,
218
805509
4338
لكن شريكتها، المرأة التي سنسميها أليسون،
13:29
was all for it.
219
809889
2210
كانت تود ذلك بشدة.
13:32
So they decided to try the dreams within conflict conversation.
220
812141
4838
لذلك قرروا تجربة الأحلام في محادثة الصراع.
13:36
So when Alison asked Jenny,
221
816979
3837
لذلك عندما سألت أليسون جيني،
13:40
"Do you have some background or childhood history
222
820816
3212
“هل لديك بعض الخلفية أو تاريخ الطفولة
13:44
that's part of your position on this issue,"
223
824028
2544
الذي يعد جزءًا من موقفك من هذه القضية،”
13:46
she said ...
224
826572
1376
قالت...
13:47
John: "Absolutely. When I was a kid,
225
827948
2461
جون: “بالتأكيد. عندما كنت طفلة،
13:50
I got chased and bitten by just about every dog
226
830409
3003
تعرضت للمطاردة والعض من قبل كل كلب تقريبًا
13:53
in our neighborhood."
227
833412
1251
في منطقتنا.”
13:54
Julie: Wow.
228
834705
1502
جولي: عظيم.
13:56
But the real understanding came with the dream question.
229
836248
4880
لكن الفهم الحقيقي جاء مع سؤال الحلم.
14:01
"So what is your ideal dream here regarding this issue?"
230
841170
4546
“إذن ما هو حلمك المثالي هنا فيما يتعلق بهذه القضية؟”
14:05
John: "You know, if we don't have a dog, we're not tied down. We're not burdened.
231
845758
4338
جون: “كما تعلمون، إذا لم يكن لدينا كلب، فنحن لسنا مقيدين. نحن لسنا مثقلين.
14:10
We're free to travel the world together and have adventures together.
232
850137
4171
نحن أحرار في السفر حول العالم معًا والاستمتاع بالمغامرات معًا.
14:14
That's what I really want."
233
854350
1960
هذا ما أريده حقًا.”
14:16
Now listen to what Allison said
234
856352
2461
استمع الآن إلى ما قالته أليسون
14:18
when she was asked about the childhood history question.
235
858813
3295
عندما سُئلت عن سؤال تاريخ الطفولة.
14:22
She said ...
236
862108
1543
قالت...
14:23
Julie: "You know, when I was a kid, I was all alone.
237
863651
3044
جولي: “كما تعلمون، عندما كنت طفلة، كنت وحيدة.
14:26
OK, so my golden retriever was my best friend.
238
866695
5005
حسنًا، لذلك كان كلبي الجولدن أفضل صديق لي.
14:31
He really kept me from feeling totally alone."
239
871700
3546
لقد منعني حقًا من الشعور بالوحدة تمامًا.”
14:35
John: Hmm.
240
875246
1293
جون: هممم.
14:36
And to the dreams question, she said ...
241
876539
2335
وبالنسبة لسؤال الأحلام، قالت...
14:40
Julie: "Hmm. You know, I see getting a dog as a practice run for having kids
242
880084
6548
جولي: “هممم. كما تعلمون، أرى اقتناء كلب كممارسة لإنجاب الأطفال
14:46
and having a family.
243
886674
1793
وتكوين أسرة.
14:48
I know that dogs and kids are a lot of responsibility,
244
888509
3962
أعلم أن الكلاب والأطفال يتحملون الكثير من المسؤولية،
14:52
but they both bring so much love with them into the family.
245
892513
6798
لكن كلاهما يجلب الكثير من الحب معهم إلى العائلة.
14:59
That's what I want."
246
899353
1627
هذا ما أريده.”
15:00
John: So on the surface, this fight was about whether or not to get a dog,
247
900980
4629
جون: ظاهريًا، كانت هذه المعركة تدور حول اقتناء كلب أم لا،
15:05
but beneath the surface it was about leading a life of adventure and travel
248
905609
5297
ولكن تحت السطح كان الأمر يتعلق بعيش حياة المغامرة والسفر
15:10
versus staying home and raising a family.
249
910906
2711
مقابل البقاء في المنزل وتربية الأسرة.
15:13
Without the dreams within conflict conversation,
250
913617
3671
بدون الأحلام في محادثة الصراع، لن
15:17
they never would have gotten to this level of understanding of one another.
251
917288
4588
يصلوا أبدًا إلى هذا المستوى من الفهم لبعضهم البعض.
15:21
Julie: In an unpublished study,
252
921917
2753
جولي: في دراسة غير منشورة،
15:24
we found that 87 percent of 600 couples,
253
924712
6089
وجدنا أن 87 في المائة من 600 من الأزواج،
15:30
many of whom were distressed,
254
930843
2127
وكثير منهم كانوا مكتئبين،
15:33
made major breakthroughs on gridlock conflicts
255
933012
4045
حققوا اختراقات كبيرة في صراعات الجمود
15:37
using tools like this.
256
937099
2378
باستخدام أدوات مثل هذه.
15:40
So now if we look around our world,
257
940603
4296
والآن إذا نظرنا حول عالمنا،
15:44
we see a world that is caught in win-lose battles
258
944899
6881
نرى عالمًا عالقًا في معارك رابحة
15:51
that are so polarized.
259
951780
1961
ومستقطبة للغاية.
15:54
So ...
260
954700
1752
لذا...
15:56
the same thing we're seeing in our couples
261
956452
3503
نفس الشيء الذي نراه في أزواجنا
15:59
who are also locked in win-lose standoffs.
262
959997
5005
الذين يخوضون أيضًا مواجهات خاسرة.
16:05
We've never seen such furious,
263
965836
3462
لم نشهد مثل هذا القتال الغاضب
16:09
uncompromising fighting before.
264
969340
3545
الذي لا هوادة فيه من قبل.
16:12
It's enough to fill you full of despair.
265
972927
4170
يكفي أن تملأك باليأس.
16:17
John: But ...
266
977139
1377
جون: لكن...
16:18
our research has taught us that there are science-based tools
267
978557
4004
لقد علمتنا أبحاثنا أن هناك أدوات
16:22
that can gentle down a conflict,
268
982603
2002
قائمة على العلم يمكنها تخفيف حدة الصراع،
16:24
scrape the escalations off the ceiling
269
984605
2544
وإزالة التصعيد من السقف،
16:27
and lead people to a mutual understanding of one another's positions,
270
987149
4505
وقيادة الناس إلى فهم متبادل لمواقف بعضهم البعض،
16:31
ending this win-lose mentality
271
991654
3044
وإنهاء عقلية الفوز والخسارة هذه
16:34
and leading a couple to a compromise that honors both people's dreams.
272
994698
5756
وقيادة الزوجين إلى حل وسط يكرم أحلام كلا الشعبين.
16:40
Julie: You all know that relationships
273
1000454
3629
جولي: تعلمون جميعًا أن العلاقات
16:44
are the foundations of our communities,
274
1004124
3212
هي أسس مجتمعاتنا
16:47
our society and our world.
275
1007378
3336
ومجتمعنا وعالمنا.
16:50
If we can all work on learning how to fight right,
276
1010756
6673
إذا استطعنا جميعًا العمل على تعلم كيفية القتال بشكل صحيح،
16:57
even at home,
277
1017471
1919
حتى في المنزل،
16:59
there is hope we can build
278
1019431
3379
فهناك أمل في أن نتمكن من بناء
17:02
a more loving and peaceful world,
279
1022851
3963
عالم أكثر حبًا
17:06
one couple at a time.
280
1026814
1918
وسلامًا، زوجًا تلو الآخر.
17:08
John: Thank you.
281
1028732
1085
جون: شكراً لكم.
17:09
Julie: Thank you.
282
1029817
1084
جولي: شكراً لكم.
17:10
(Applause and cheers)
283
1030901
4296
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7