Even Healthy Couples Fight — the Difference Is How | Julie and John Gottman | TED

185,567 views ・ 2024-06-12

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Annika Bidner Granskare: Kerstin Brodelius
00:04
Julie Gottman: So most of us think
0
4501
1668
Julie Gottman: De flesta tror
00:06
that fighting is bad for romantic relationships, right?
1
6211
4588
att bråk är dåligt för kärleksrelationer.
00:10
How many people do you know who say,
2
10840
3129
Hur många känner du som säger
00:14
"Hey, I had a great fight the other day."
3
14010
3337
"Jag hade ett så fint bråk häromdagen."
00:17
"Oh, yeah. My partner and I fight all the time
4
17389
2919
"Visst. Min partner och jag bråkar hela tiden
00:20
and we're super happy."
5
20350
1877
och vi är jättelyckliga."
00:24
John Gottman: Fifty-two years ago, we put love under the microscope.
6
24062
4630
John Gottman: För femtiotvå år sen satte vi kärleken under lupp.
00:28
Julie and I are the founders of the Gottman Institute and the Love Lab,
7
28692
4921
Julie och jag grundade Gottman-institutet och Love Lab
00:33
and we've made the study of relationships our life's work.
8
33613
3712
och vi har gjort studier av relationer till vårt livsverk.
00:37
And our research tells us that fighting is good for relationships, not bad.
9
37325
4964
Och vår forskning säger att bråk är bra för relationer, inte dåligt.
00:42
Julie: In our lab, we saw that almost all couples fight.
10
42330
5631
Julie: I vårt labb såg vi att nästan alla par bråkar.
00:48
In fact, how they fight in the first three minutes
11
48003
5338
Och sättet de beter sig på under de första tre minuterna
00:53
predicts with 96 percent accuracy
12
53383
5005
förutsäger med 96 procents säkerhet
00:58
not only how the rest of the conversation will go,
13
58430
3920
inte bara vart samtalet leder
01:02
but how the rest of the relationship will go six years down the road.
14
62392
5422
utan hur relationen kommer bli sex år senare.
01:08
My God, I know, it's terrifying, isn't it?
15
68815
3253
Gode gud, visst är det skrämmande?
01:12
So it's not if we fight that determines relationship success,
16
72068
5923
Så det är inte om vi bråkar som spelar roll för relationen
01:17
it's how we fight.
17
77991
1668
utan hur vi bråkar.
01:19
John: In fact, our research has revealed that some fighting
18
79659
3712
John: Vår forskning har visat att vissa bråk
01:23
actually increases connection, and even improves our sex life.
19
83371
4255
faktiskt stärker kontakten och kan förbättra sexlivet.
01:27
So how do we fight right?
20
87667
2544
Hur bråkar man på rätt sätt då?
01:30
Julie: Early on, John and his colleague Robert Levinson
21
90253
4254
Julie: I början tittade John och hans kollega Robert Levinson på
01:34
in their lab simply watched couples interacting.
22
94549
4254
när par interagerade med varandra.
01:38
Sounds simple, but nobody had ever done that before.
23
98845
4171
Det låter enkelt, men ingen hade gjort det förut.
01:43
John: Over time, 3,000 couples came to the lab.
24
103058
3378
John: Med tiden hade 3 000 människor besökt labbet.
01:46
As they were being videotaped,
25
106478
1543
När de blev videofilmade
01:48
they wore monitors that measured such things as respiration,
26
108063
4129
hade de på sig mätinstrument som mätte sånt som andning,
01:52
heart rate and stress hormones.
27
112192
2043
hjärtrytm och stresshormoner.
01:54
And then they had a conflict discussion
28
114235
2378
Sen hade de en konfliktfylld diskussion
01:56
and they talked about the events of their day.
29
116613
2627
och de pratade om dagens händelser.
01:59
Julie: Afterwards, they rated how they felt during each conversation
30
119240
5214
Julie: Sen angav de hur de kände sig under respektive diskussion
02:04
before returning home.
31
124454
1877
innan de åkte hem.
02:08
They would return to the lab every year or two
32
128458
4046
De kom tillbaka till labbet varje eller varannat år
02:12
and repeat the same procedure,
33
132545
2128
och upprepade samma procedur,
02:14
and some were followed for as long as 20 years.
34
134714
4755
och vissa följdes upp under hela 20 år.
02:20
John: Videotapes were synchronized to the physiological data,
35
140261
3546
John: Videobanden synkades med den fysiologiska datan
02:23
and then in a split-screen video, second by second,
36
143848
3879
och i en uppdelad video, sekund för sekund,
02:27
we measured the couples' words, emotions, facial expressions
37
147769
4838
mätte vi parens ord, emotioner, ansiktsuttryck
02:32
and physiology year after year.
38
152607
3170
och fysiologi, år efter år.
02:35
Julie: Over time, we saw that some couples separated or divorced.
39
155777
6214
Julie: Över tid såg vi att vissa par separerade eller skilde sig.
02:41
Some remained together unhappily,
40
161991
3087
Vissa höll ihop fast de var olyckliga,
02:45
while others stayed together happily.
41
165078
2711
medan andra höll ihop och var lyckliga.
02:47
What made the difference between the couples who were successful
42
167831
4671
Vad som skilde de framgångsrika paren
02:52
and the couples who were unsuccessful,
43
172544
2752
från de icke framgångsrika,
02:55
or as we call them, the masters and the disasters?
44
175338
3879
eller som vi kallar dem, och mästarna och katastroferna?
02:59
(Laughter)
45
179259
1918
(Skratt)
03:02
The couples in our studies were all ages, sexual orientations
46
182095
5756
Paren i vår studie var av alla åldrar, sexuella läggningar
03:07
and ethnically diverse.
47
187892
1836
och etniska ursprung.
03:10
After a while, just by watching a couple,
48
190770
4380
Efter ett tag kunde vi genom att studera ett par
03:15
we could predict what would happen with over 90 percent accuracy,
49
195150
7007
förutsäga vad som skulle hända med över 90 procents säkerhet,
03:22
what would happen in their relationship six years later.
50
202157
4588
vad som skulle hända i deras relation sex år senare.
03:26
Which meant we never got invited to dinner anymore.
51
206745
3628
Vilket betydde att vi inte fick fler middagsinbjudningar.
03:30
(Laughter)
52
210415
2127
(Skratt)
03:32
John: We found that there were three major styles of fighting.
53
212584
4379
John: Vi såg att det fanns tre huvudsakliga sätt att bråka.
03:37
Conflict avoiders who just agree to disagree
54
217005
3837
Konflikträdda som kommer överens om att inte hålla med varandra
03:40
and would rather wash the dishes than argue a point.
55
220884
4296
och som hellre diskar än argumenterar för sin sak.
03:45
I'm a conflict avoider.
56
225221
1377
Jag är konflikträdd.
03:47
Julie: (Scoffs) He is. Believe me.
57
227432
2502
Julie: (Fnyser) Så är det. Tro mig.
03:49
(Laughter)
58
229976
1001
(Skratt)
03:51
Conflict validators would bring up an issue
59
231019
3336
Konfliktvaliderare tar upp en fråga
03:54
by expressing their feelings calmly
60
234355
3379
genom att lugnt uttrycka sina känslor
03:57
and then jumping immediately into problem solving.
61
237734
4337
och sedan hoppa direkt till problemlösningen.
04:02
So think of your most patient kindergarten teacher.
62
242071
3504
Tänk dig en riktigt tålmodig förskollärare.
04:06
Then there were the conflict volatiles.
63
246743
3628
Sen har vi de konfliktvolatila.
04:10
They would express their feelings intensely and very passionately.
64
250371
5840
De uttrycker sina känslor intensivt och passionerat.
04:16
Notice I say, just fine, not bad.
65
256252
5506
Notera att jag säger helt okej, inte dåligt.
04:21
And then they would leap into trying to prove that they were right,
66
261800
5964
Och sen hoppar de till att försöka bevisa att de hade rätt
04:27
and their partners were wrong.
67
267806
1835
och att deras partner hade fel.
04:29
OK, so think of a very expressive basketball coach on the sidelines.
68
269682
5422
Okej, tänk er en väldigt uttrycksfull basketcoach på sidlinjen.
04:35
Or me. I'm a volatile.
69
275104
2128
Eller mig. Jag är volatil.
04:39
John: And some partners had different styles of fighting
70
279526
2669
John: Och vissa partners har olika sätt att bråka.
04:42
from one another.
71
282195
1293
04:43
But the good news, we discovered
72
283488
2085
Men den goda nyheten vi upptäckte
04:45
that whether you have those three styles of fighting
73
285573
3212
är att även om du bråkar på de här sätten,
04:48
or you're mismatched,
74
288785
1418
eller om ni har olika sätt,
04:50
you can have a successful relationship
75
290203
2210
kan ni ha en lyckad relation
04:52
as long as the ratio of positive to negative responses
76
292455
5047
så länge som förhållandet mellan positiva och negativa svar
04:57
during the conflict discussion,
77
297544
2043
under konfliktsituationen
04:59
it was at least five to one.
78
299629
2502
är minst fem gånger större.
05:02
And examples of positive responses were
79
302173
3170
Och exempel på positiva svar var
05:05
head nods, affection, interest, shared humor
80
305385
4087
nickar, ömhet, intresse, delad humor
05:09
and words like "fair enough."
81
309514
2544
och ord som "verkar rimligt".
05:12
Julie: OK, so what about the negatives?
82
312100
2544
Julie: Okej, men de negativa då?
05:14
Were all the negatives equally negative?
83
314686
4379
Var alla negativa saker lika illa?
05:19
No.
84
319065
1418
Nej.
05:20
There were four big predictors of relationship demise
85
320483
4755
Det fanns fyra stora tecken på att relationen var på nedgång
05:25
that we called the Four Horsemen of the Apocalypse.
86
325238
4129
som vi kallade Apokalypsens fyra ryttare.
05:29
(Laughter)
87
329367
1710
(Skratt)
05:31
Alright. The first one was criticism.
88
331077
3629
Okej. Den första var kritik.
05:34
And criticism means blaming a problem
89
334747
4255
Och kritik betyder att skylla ett problem
05:39
on a personality flaw of your partner.
90
339043
3504
på en karaktärsbrist hos din partner.
05:42
For example, if you walked into a messy kitchen
91
342589
4045
Om du till exempel gick in i ett rörigt kök
05:46
and you wanted to be critical,
92
346676
1793
och ville vara kritisk
05:48
you would say, "Oh my God, this place is such a mess.
93
348511
4338
skulle du säga “Gode gud, det här stället är så rörigt.
05:52
Why are you such a slob?"
94
352891
2293
Varför är du en sån smutsgris?”
05:56
How do you answer that?
95
356477
2336
Hur ska man svara på det?
05:58
John: The second horseman is contempt.
96
358813
2336
John: Den andra ryttaren är förakt.
06:01
Contempt is like criticism, but it has a dash of superiority.
97
361149
5005
Förakt liknar kritik, men innehåller överlägsenhet.
06:06
So with contempt, you include scorn, disgust, sarcasm
98
366154
6214
I förakt ingår hån, äckel, sarkasm
06:12
and nasty insults like,
99
372368
3045
och förolämpningar som
06:15
"You're such a loser. Why did I ever marry you?"
100
375455
3420
“Du är en sån förlorare. Varför gifte jag mig med dig?”
06:18
Julie: The third horseman is defensiveness.
101
378917
3294
Julie: Den tredje ryttaren är defensivt beteende.
06:22
That's the most common one.
102
382253
2127
Det är den vanligaste.
06:24
And that's when we act like an innocent victim.
103
384422
4296
Det är när vi agerar som ett oskyldigt offer.
06:28
"I did too pay the bills!"
104
388760
2586
“Jag betalade faktiskt räkningarna!”
06:31
Or we counterattack, “Oh, yeah? Well, you didn’t pay the bills on time.”
105
391387
5297
Eller så går vi till motangrepp, “Jaså? Men du betalade inte i tid.”
06:37
John: The fourth Horseman is stonewalling.
106
397810
2711
John: Den fjärde ryttaren är avståndstagande.
06:40
When we shut down completely
107
400521
1919
När vi stänger ner helt
06:42
and we don't even give the speaker any signs that we're listening.
108
402440
3962
och inte ger talaren några tecken på att vi lyssnar.
06:46
In stonewalling, we really wall ourselves off from our partner.
109
406402
3921
Avståndstagande innebär att vi distanserar oss från vår partner.
06:51
Hmm.
110
411240
1627
Hmm.
06:52
Julie: Hmm.
111
412867
1877
Julie: Hmm.
06:54
The fourth is a bad one,
112
414744
3587
Den fjärde är dålig,
06:58
but here's another one that may be related to it.
113
418373
3795
men här är en annan som är lite relaterad.
07:02
It's called flooding, or fight, flight or freeze.
114
422210
5255
Den kallas översvämning, eller fly, fäkta eller frys.
07:07
So a partner in the middle of a conversation
115
427507
3336
En partner kan mitt i ett samtal
07:10
may be sitting there and looking totally calm on the outside,
116
430885
5172
sitta där och se helt lugn ut på utsidan,
07:16
but inside, their heart rates
117
436099
2294
men inuti har de hjärtklappning
07:18
are rocketing up above 100 beats a minute.
118
438434
4713
och en puls på över 100 slag i minuten.
07:23
John: They feel like they're being attacked by a tiger.
119
443147
2628
John: Det känns som att de blir attackerade av en tiger.
07:25
Julie: (Growls)
120
445775
1043
Julie: (Morrar)
07:26
John: But it's only our partner.
121
446818
1585
John: Men det är bara partnern.
07:28
And when we're flooded, we can't think straight,
122
448403
3003
Och när vi är översvämmade kan vi inte tänka ordentligt,
07:31
we can’t listen very well
123
451406
1876
vi kan inte lyssna bra,
07:33
and we certainly can't creatively problem-solve.
124
453282
2920
och vi kan verkligen inte lösa problem på ett kreativt sätt.
07:37
Julie: If you get flooded, here's what's crucial.
125
457870
3963
Julie: Om man blir översvämmad är det här viktigt.
07:41
You stop immediately and call for a break,
126
461874
5965
Sluta omedelbart och be om en paus
07:47
then say when you'll come back to continue the conversation.
127
467880
4797
och säg när du kommer tillbaka för att fortsätta samtalet.
07:52
That's really important.
128
472719
1584
Det är väldigt viktigt.
07:54
And during the break, do not think about the fight.
129
474345
5130
Tänk inte på bråket under pausen.
07:59
Instead, simply self-soothe and then come back at the designated time.
130
479517
6965
Ta hand om dig själv istället och återkom på tiden ni bestämt.
08:06
When you're physiologically calm,
131
486482
3045
När du är fysiologiskt lugn
08:09
you look like a totally different person
132
489527
3045
ser du ut som en helt annan person
08:12
and it's much easier to be reasonable and to listen well.
133
492572
4838
och det är mycket enklare att vara förnuftig och lyssna ordentligt.
08:18
Now, what do couples do who fight right versus fight wrong?
134
498745
5672
Så vad gör de par som bråkar rätt jämfört med de som inte gör det?
08:25
The couples who are really struggling and distressed
135
505626
3838
De par som verkligen kämpar och har det svårt
08:29
may bring up an issue
136
509505
2002
kanske tar upp ett ämne
08:31
in that first three minutes of the conversation
137
511549
3754
under de första tre minuterna av samtalet
08:36
with something we call harsh startup,
138
516304
3879
men något vi kallar hård start,
08:40
which almost always includes criticism or contempt.
139
520224
4797
som nästan alltid innehåller kritik eller förakt.
08:45
The couples who fight right will bring up the issue
140
525063
3920
Paren som bråkar på rätt sätt tar upp ämnet
08:48
with what we call softened startup.
141
528983
3712
med något vi kallar mjukstart.
08:52
John: So what's softened startup?
142
532695
1752
John: Vad är då en mjukstart?
08:54
Softened startup consists of a bunch of "I" statements
143
534447
3879
En mjukstart innehåller ett antal jag-uttryck
08:58
that describe you and not your partner at all.
144
538326
3253
som beskriver dig, inte din partner.
09:01
You start with what you feel, then you describe the situation at hand,
145
541579
4379
Du börjar med hur du känner, beskriver den aktuella situationen
09:06
and then what you do need from your partner
146
546000
2503
och vad du behöver från din partner
09:08
to make things better,
147
548544
1335
för att saker ska förbättras,
09:09
rather than what you resent.
148
549921
1918
istället för vad du hatar.
09:11
Now here's an example of harsh versus softened startup.
149
551881
3587
Här är ett exempel på en hård respektive mjuk start.
09:16
Julie: Alright, so let's say you've been cooking dinner every single night
150
556302
5380
Julie: Säg att du har lagat middag varje kväll
09:21
for the last year.
151
561724
2086
i ett helt år.
09:23
Now you're a little tired of it.
152
563851
2419
Nu är du lite trött på det.
09:26
Alright, so what would a harsh startup sound like?
153
566312
4379
Hur skulle en hård start kunna låta?
09:30
"You're just too cheap to take me out to dinner!"
154
570691
2670
“Du är för snål för att bjuda mig på restaurang!”
09:35
Ugh!
155
575822
1293
Usch!
09:37
Alright. A softened startup would sound more like this.
156
577115
5380
Okej. En mjukare start skulle kunna låta så här.
09:42
"I'm feeling frustrated..."
157
582495
3712
“Jag känner mig frustrerad...”
09:46
There's your feeling.
158
586249
1710
Där har du känslan.
09:48
"… about needing to cook dinner every night."
159
588000
3379
“... över att behöva laga mat varje kväll.”
09:51
That's the situation. Hear all the "I's"?
160
591420
2920
Det är situationen. Hör ni alla “jag”?
09:55
"Would you please take me out to dinner tonight?"
161
595383
3462
“Skulle du kunna bjuda mig på restaurang ikväll?”
09:59
That's your positive need.
162
599804
2127
Där är det positiva behovet.
10:01
John: At a workshop with 1,200 people,
163
601973
2627
John: I en workshop med 1 200 personer
10:04
we posed that question to the audience and asked them to come up
164
604642
4129
ställde vi frågan till publiken och bad dem hitta på
10:08
with a softened startup for that situation.
165
608771
2878
ett mjukare svar i den situationen.
10:11
And one guy raised his hand, and he was competent, but very succinct.
166
611649
5047
En kille räckte upp handen, han var kompetent men kortfattad.
10:16
He said, "I'm feeling hungry. I'm going out to dinner.
167
616696
3795
Han sa. “Jag är hungrig, jag ska gå ut och äta.
10:20
Would you like to come along?"
168
620491
1543
Vill du följa med?”
10:22
(Laughter)
169
622034
2503
(Skratt)
10:27
Julie: Later on, we gave an example about sex.
170
627331
5548
Julie: Senare tog vi upp ett exempel om sex.
10:32
The entire audience went silent and very shy,
171
632920
4964
Hela publiken var tyst och väldigt blyg,
10:37
except for this same guy.
172
637925
2127
utom den här killen.
10:40
So I had to call on him, right?
173
640094
2961
Så jag var ju tvungen att fråga honom.
10:43
So he went over the top a little bit,
174
643097
2419
Han var lite extrem
10:45
and this is what he said for a softened startup:
175
645558
3295
och här är den mjukstart som han föreslog:
10:48
"Honey, I'm feeling horny.
176
648895
2502
“Älskling, jag är kåt.
10:51
I'm going to go upstairs and have sex.
177
651397
2753
Jag tänkte gå upp och ha sex.
10:54
Would you like to come along?"
178
654150
1626
Vill du följa med?”
10:55
(Laughter and applause)
179
655776
2420
(Skratt och applåder)
11:01
John: One finding that really shocked us in our research was this:
180
661282
3962
John: Ett forskningsresultat som chockade oss var detta:
11:05
69 percent of all relationship conflict problems are perpetual,
181
665244
6131
69 procent av alla relationsproblem är beständiga,
11:11
which means that they never go away.
182
671417
2795
vilket betyder att de aldrig försvinner.
11:14
They never get fully solved.
183
674253
1835
De blir aldrig helt lösta.
11:16
And so we learn that conflict really mostly needs to be managed
184
676130
5547
Så vi förstod att konflikter snarare behöver hanteras
11:21
rather than solved.
185
681719
1502
än lösas.
11:24
Julie: In our lab, the couples who came back year after year
186
684096
4630
Julie: I vårt labb var det par som återkom år efter år
11:28
kept bringing up exactly the same issue,
187
688768
4129
och fortsatte ta upp samma ämne
11:32
even 20 years later.
188
692897
1835
till och med 20 år senare.
11:34
John: Right. So when we think about fighting right,
189
694732
4421
John: Ja. Så när vi tänker på att bråka på rätt sätt
11:39
whether talking about a perpetual problem or a solvable problem,
190
699153
4129
oavsett om det är ett pågående eller lösbart problem,
11:43
what is the biggest mistake that the disasters of relationships make?
191
703282
5506
vad är det största misstaget som begås i katastrofrelationer?
11:48
The answer is that they fight to win, which means somebody has to lose.
192
708788
4713
Svaret är att de bråkar för att vinna, vilket betyder att någon måste förlora.
11:54
What do the masters do instead?
193
714418
2503
Vad gör mästarna istället?
11:56
They fight to understand.
194
716963
2502
De bråkar för att förstå.
11:59
Julie: Fighting to understand means taking a conversation about an issue
195
719507
6923
Julie: Att bråka för att förstå betyder att ta ett samtalsämne
12:06
and going much deeper
196
726472
2628
och gå mycket djupare,
12:09
to understand what's beneath your partner's position on the issue.
197
729141
4630
för att förstå vad som ligger bakom vad din partner tycker.
12:13
That builds the connection.
198
733771
1877
Det skapar kontakt.
12:17
John: At the core of fighting to understand
199
737066
2794
John: Grunden i att bråka för att förstå
12:19
is asking one another a set of predesigned questions
200
739860
4213
är att ställa ett antal frågor till varandra
12:24
that are designed to get at people's thoughts and feelings
201
744073
4004
som är gjorda för att komma åt människors tankar och känslor
12:28
behind their position on the issue.
202
748077
2377
bakom deras åsikt i frågan.
12:30
They don't interrupt, and then they trade roles.
203
750454
3128
De avbryter inte och sen byter de roller.
12:33
We call this “the dreams within conflict” conversation,
204
753624
4755
Vi kallar det här samtalet om “drömmarna bakom bråket”
12:38
because it really helps people get at their thoughts and feelings
205
758421
3879
för det hjälper verkligen människor att komma åt tankarna och känslorna
12:42
behind their position
206
762341
1502
bakom sin åsikt
12:43
without feeling judged or attacked.
207
763884
2628
utan att de känner sig nedvärderade eller attackerade.
12:46
Julie: There are six questions in all,
208
766554
3628
Julie: Det finns totalt sex frågor,
12:50
and these questions unearth each person's values,
209
770224
5339
och dessa frågor tar fram varje persons värderingar,
12:55
feelings, background history
210
775563
3336
känslor, bakgrundshistoria
12:58
and ideal dream regarding the issue.
211
778899
3379
och drömscenario kring ämnet.
13:03
I'm going to give you an illustration using just two out of the six questions.
212
783863
5839
Jag ska ge er ett exempel med två av de sex frågorna.
13:09
So there was a couple who were really fighting
213
789702
3879
Det var ett par som verkligen bråkade
13:13
over whether or not to get a dog.
214
793622
2670
om ifall de skulle skaffa en hund.
13:16
OK.
215
796334
1751
Okej.
13:18
There was a woman who we will call Jenny,
216
798127
3420
Kvinnan, som vi kallar Jenny,
13:21
who was adamantly opposed to getting a dog,
217
801589
3879
som benhårt motsatte sig att skaffa en hund,
13:25
but her partner, a woman who we will call Alison,
218
805509
4338
men hennes partner, en kvinna som vi kallar Alison,
13:29
was all for it.
219
809889
2210
var helt för.
13:32
So they decided to try the dreams within conflict conversation.
220
812141
4838
Så de försökte hitta drömmarna bakom bråket.
13:36
So when Alison asked Jenny,
221
816979
3837
Så när Alison frågade Jenny
13:40
"Do you have some background or childhood history
222
820816
3212
“Har du någon erfarenhet eller barndomshistoria
13:44
that's part of your position on this issue,"
223
824028
2544
som ligger bakom din åsikt i den här frågan”
13:46
she said ...
224
826572
1376
sa hon ...
13:47
John: "Absolutely. When I was a kid,
225
827948
2461
John: “Absolut. När jag var liten
13:50
I got chased and bitten by just about every dog
226
830409
3003
blev jag jagad och biten av i stort sett alla hundar
13:53
in our neighborhood."
227
833412
1251
i vårt område.”
13:54
Julie: Wow.
228
834705
1502
Julie: Wow.
13:56
But the real understanding came with the dream question.
229
836248
4880
Men den djupa förståelsen kom med drömfrågan.
14:01
"So what is your ideal dream here regarding this issue?"
230
841170
4546
“Vad är ditt drömscenario när det gäller det här ämnet?”
14:05
John: "You know, if we don't have a dog, we're not tied down. We're not burdened.
231
845758
4338
John: “Om vi inte har en hund är vi inte bundna till något.
14:10
We're free to travel the world together and have adventures together.
232
850137
4171
Vi kan resa runt i världen och vara med om äventyr tillsammans.
14:14
That's what I really want."
233
854350
1960
Det är vad jag vill.”
14:16
Now listen to what Allison said
234
856352
2461
Lyssna nu på vad Alison sa
14:18
when she was asked about the childhood history question.
235
858813
3295
när hon fick frågan om barndomsminnet.
14:22
She said ...
236
862108
1543
Hon sa...
14:23
Julie: "You know, when I was a kid, I was all alone.
237
863651
3044
Julie: När jag var liten var jag helt ensam.
14:26
OK, so my golden retriever was my best friend.
238
866695
5005
Så min golden retriever var min bästa vän.
14:31
He really kept me from feeling totally alone."
239
871700
3546
Han gjorde att jag inte kände mig helt ensam.
14:35
John: Hmm.
240
875246
1293
John: Hmm.
14:36
And to the dreams question, she said ...
241
876539
2335
Och på drömfrågan svarade hon ...
14:40
Julie: "Hmm. You know, I see getting a dog as a practice run for having kids
242
880084
6548
Julie: “Hmm. Jag ser hunden som en övning inför att skaffa barn
14:46
and having a family.
243
886674
1793
och bilda familj.
14:48
I know that dogs and kids are a lot of responsibility,
244
888509
3962
Jag vet att hundar och barn innebär ett stort ansvar
14:52
but they both bring so much love with them into the family.
245
892513
6798
men de för med sig så mycket kärlek till familjen.
14:59
That's what I want."
246
899353
1627
Det är vad jag vill ha.”
15:00
John: So on the surface, this fight was about whether or not to get a dog,
247
900980
4629
John: Så på ytan handlar bråket om ifall de ska skaffa hund,
15:05
but beneath the surface it was about leading a life of adventure and travel
248
905609
5297
men under ytan handlar det om ett liv med resor och äventyr
15:10
versus staying home and raising a family.
249
910906
2711
eller att stanna hemma och ta hand om familjen.
15:13
Without the dreams within conflict conversation,
250
913617
3671
Utan samtalet om drömmarna bakom bråket
15:17
they never would have gotten to this level of understanding of one another.
251
917288
4588
hade de aldrig lyckats förstå varandra så väl.
15:21
Julie: In an unpublished study,
252
921917
2753
Julie: I en opublicerad studie
15:24
we found that 87 percent of 600 couples,
253
924712
6089
såg vi att 87 procent av 600 par,
15:30
many of whom were distressed,
254
930843
2127
där många mådde dåligt,
15:33
made major breakthroughs on gridlock conflicts
255
933012
4045
gjorde stora genombrott i låsta konflikter
15:37
using tools like this.
256
937099
2378
genom att använda såna här verktyg.
15:40
So now if we look around our world,
257
940603
4296
Om vi ser oss om i världen
15:44
we see a world that is caught in win-lose battles
258
944899
6881
ser vi en värld som fastnat i vinna-och-försvinna-konflikter
15:51
that are so polarized.
259
951780
1961
som är väldigt polariserade.
15:54
So ...
260
954700
1752
Så ...
15:56
the same thing we're seeing in our couples
261
956452
3503
samma sak som vi ser hos våra par
15:59
who are also locked in win-lose standoffs.
262
959997
5005
som också har hamnat i dödlägen där någon måste förlora.
16:05
We've never seen such furious,
263
965836
3462
Vi har aldrig sett så ursinniga,
16:09
uncompromising fighting before.
264
969340
3545
kompromisslösa bråk förut.
16:12
It's enough to fill you full of despair.
265
972927
4170
Det fyller en med hopplöshet.
16:17
John: But ...
266
977139
1377
John: Men ...
16:18
our research has taught us that there are science-based tools
267
978557
4004
vår forskning har lärt oss att det finns vetenskapliga verktyg
16:22
that can gentle down a conflict,
268
982603
2002
som kan lugna ner en konflikt,
16:24
scrape the escalations off the ceiling
269
984605
2544
ta udden av det värsta
16:27
and lead people to a mutual understanding of one another's positions,
270
987149
4505
och ge människor en förståelse för varandras synvinklar,
16:31
ending this win-lose mentality
271
991654
3044
få dem att sluta med sin vinna-försvinna-mentalitet
16:34
and leading a couple to a compromise that honors both people's dreams.
272
994698
5756
och hjälpa dem nå en kompromiss som tar hänsyn till bådas drömmar.
16:40
Julie: You all know that relationships
273
1000454
3629
Julie: Ni vet alla att relationer
16:44
are the foundations of our communities,
274
1004124
3212
är grunden till våra grupper,
16:47
our society and our world.
275
1007378
3336
våra samhällen och vår värld.
16:50
If we can all work on learning how to fight right,
276
1010756
6673
Om vi alla kan jobba på att lära oss att bråka på rätt sätt,
16:57
even at home,
277
1017471
1919
även hemma,
16:59
there is hope we can build
278
1019431
3379
finns det hopp om att vi kan bygga
17:02
a more loving and peaceful world,
279
1022851
3963
en mer kärleksfull och fredlig värld,
17:06
one couple at a time.
280
1026814
1918
ett par i taget.
17:08
John: Thank you.
281
1028732
1085
John: Tack.
17:09
Julie: Thank you.
282
1029817
1084
Julie: Tack.
17:10
(Applause and cheers)
283
1030901
4296
(Applåder och jubel)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7