Even Healthy Couples Fight — the Difference Is How | Julie and John Gottman | TED

170,034 views ・ 2024-06-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:04
Julie Gottman: So most of us think
0
4501
1668
Julie Gottman: Majoritatea credem
00:06
that fighting is bad for romantic relationships, right?
1
6211
4588
că certurile nu sunt bune în relațiile romantice, nu-i așa?
00:10
How many people do you know who say,
2
10840
3129
Câți oameni știți care spun:
00:14
"Hey, I had a great fight the other day."
3
14010
3337
„Am tras o ceartă grozavă zilele trecute.”
00:17
"Oh, yeah. My partner and I fight all the time
4
17389
2919
„Eu și partenerul meu ne certăm tot timpul
00:20
and we're super happy."
5
20350
1877
și suntem super fericiți.”
00:24
John Gottman: Fifty-two years ago, we put love under the microscope.
6
24062
4630
John Gottman: Acum 52 de ani, am pus dragostea sub microscop.
00:28
Julie and I are the founders of the Gottman Institute and the Love Lab,
7
28692
4921
Julie și cu mine am fondat Institutul Gottman și Laboratorul Iubirii
00:33
and we've made the study of relationships our life's work.
8
33613
3712
și am făcut din studiul relațiilor scopul vieții noastre.
00:37
And our research tells us that fighting is good for relationships, not bad.
9
37325
4964
Cercetările noastre ne spun că cearta e bună pentru relații.
00:42
Julie: In our lab, we saw that almost all couples fight.
10
42330
5631
Julie: În laboratorul nostru, am văzut că aproape toate cuplurile se ceartă.
00:48
In fact, how they fight in the first three minutes
11
48003
5338
De fapt, modul în care se ceartă în primele trei minute
00:53
predicts with 96 percent accuracy
12
53383
5005
prezice cu o precizie de 96%
00:58
not only how the rest of the conversation will go,
13
58430
3920
nu numai cum va merge restul conversației,
01:02
but how the rest of the relationship will go six years down the road.
14
62392
5422
ci și modul în care restul relației va decurge în următorii șase ani.
01:08
My God, I know, it's terrifying, isn't it?
15
68815
3253
E îngrozitor, nu-i așa?
01:12
So it's not if we fight that determines relationship success,
16
72068
5923
Nu cearta determină succesul relației,
01:17
it's how we fight.
17
77991
1668
ci modul în care ne certăm.
01:19
John: In fact, our research has revealed that some fighting
18
79659
3712
John: Cercetările noastre au arătat că unele neînțelegeri
01:23
actually increases connection, and even improves our sex life.
19
83371
4255
măresc de fapt conexiunea și îmbunătățesc viața sexuală.
01:27
So how do we fight right?
20
87667
2544
Așadar, cum ne certăm corect?
01:30
Julie: Early on, John and his colleague Robert Levinson
21
90253
4254
Julie: La început, John și colegul său Robert Levinson
01:34
in their lab simply watched couples interacting.
22
94549
4254
au urmărit în laborator cum interacționează cuplurile.
01:38
Sounds simple, but nobody had ever done that before.
23
98845
4171
Sună simplu, dar nimeni nu mai făcuse asta.
01:43
John: Over time, 3,000 couples came to the lab.
24
103058
3378
John: În timp, am avut 3.000 de cupluri în laborator.
01:46
As they were being videotaped,
25
106478
1543
Erau înregistrați video și purtau monitoare
01:48
they wore monitors that measured such things as respiration,
26
108063
4129
care măsurau respirația,
01:52
heart rate and stress hormones.
27
112192
2043
ritmul cardiac și hormonii de stres.
01:54
And then they had a conflict discussion
28
114235
2378
Apoi purtau o discuție în contradictoriu
01:56
and they talked about the events of their day.
29
116613
2627
despre evenimentele din acea zi.
01:59
Julie: Afterwards, they rated how they felt during each conversation
30
119240
5214
Julie: După aceea, evaluau cum s-au simțit în timpul fiecărei conversații,
02:04
before returning home.
31
124454
1877
apoi se întorceau acasă.
02:08
They would return to the lab every year or two
32
128458
4046
Se întorceau la laborator la fiecare an sau doi ani
02:12
and repeat the same procedure,
33
132545
2128
și repetau aceeași procedură,
02:14
and some were followed for as long as 20 years.
34
134714
4755
iar unele cupluri au fost observate timp de 20 de ani.
02:20
John: Videotapes were synchronized to the physiological data,
35
140261
3546
John: Casetele video au fost sincronizate cu datele fiziologice,
02:23
and then in a split-screen video, second by second,
36
143848
3879
apoi într-un videoclip cu ecran divizat, secundă cu secundă,
02:27
we measured the couples' words, emotions, facial expressions
37
147769
4838
am măsurat cuvintele, emoțiile, expresiile faciale
02:32
and physiology year after year.
38
152607
3170
și fiziologia cuplurilor an de an.
02:35
Julie: Over time, we saw that some couples separated or divorced.
39
155777
6214
Julie: De-a lungul timpului, am văzut că unii s-au separat sau au divorțat.
02:41
Some remained together unhappily,
40
161991
3087
Unii au rămas împreună nefericiți,
02:45
while others stayed together happily.
41
165078
2711
iar alții au rămas împreună fericiți.
02:47
What made the difference between the couples who were successful
42
167831
4671
Ce a făcut diferența între cuplurile care au avut succes
02:52
and the couples who were unsuccessful,
43
172544
2752
și cuplurile care n-au reușit,
02:55
or as we call them, the masters and the disasters?
44
175338
3879
sau cum îi numim noi, maeștrii și distrugătorii?
02:59
(Laughter)
45
179259
1918
(Râsete)
03:02
The couples in our studies were all ages, sexual orientations
46
182095
5756
Cuplurile din studiile noastre erau de toate vârstele,
orientările sexuale și diverse din punct de vedere etnic.
03:07
and ethnically diverse.
47
187892
1836
03:10
After a while, just by watching a couple,
48
190770
4380
După un timp, doar urmărind un cuplu,
03:15
we could predict what would happen with over 90 percent accuracy,
49
195150
7007
am putut prezice cu precizie de peste 90%
03:22
what would happen in their relationship six years later.
50
202157
4588
ce se va întâmpla în relația lor în următorii șase ani.
03:26
Which meant we never got invited to dinner anymore.
51
206745
3628
Ceea ce înseamnă că n-am mai fost așa de simpatizați.
03:30
(Laughter)
52
210415
2127
(Râsete)
03:32
John: We found that there were three major styles of fighting.
53
212584
4379
John: Am descoperit că există trei stiluri majore de ceartă.
03:37
Conflict avoiders who just agree to disagree
54
217005
3837
Cei care evită conflictele și n-au nicio problemă să nu fie de acord
03:40
and would rather wash the dishes than argue a point.
55
220884
4296
și ar prefera să spele vase decât să-și susțină punctul de vedere.
03:45
I'm a conflict avoider.
56
225221
1377
Eu sunt cel care evită conflictele.
03:47
Julie: (Scoffs) He is. Believe me.
57
227432
2502
Julie: Chiar este. Credeți-mă.
03:49
(Laughter)
58
229976
1001
(Râsete)
03:51
Conflict validators would bring up an issue
59
231019
3336
Cei care validează conflictele, creează o problemă
03:54
by expressing their feelings calmly
60
234355
3379
și își exprimă sentimentele cu calm,
03:57
and then jumping immediately into problem solving.
61
237734
4337
apoi vor imediat să o rezolve.
04:02
So think of your most patient kindergarten teacher.
62
242071
3504
Gândiți-vă la cel mai răbdător profesor de grădiniță.
04:06
Then there were the conflict volatiles.
63
246743
3628
Apoi sunt cei care se ceartă vulcanic.
04:10
They would express their feelings intensely and very passionately.
64
250371
5840
Își exprimă sentimentele intens și foarte înflăcărat.
04:16
Notice I say, just fine, not bad.
65
256252
5506
Observați că spun, bine, nu rău.
04:21
And then they would leap into trying to prove that they were right,
66
261800
5964
Apoi vor încerca să dovedească că au dreptate,
04:27
and their partners were wrong.
67
267806
1835
iar partenerii lor sunt de vină.
04:29
OK, so think of a very expressive basketball coach on the sidelines.
68
269682
5422
Gândiți-vă la un antrenor de baschet foarte agitat pe marginea terenului.
04:35
Or me. I'm a volatile.
69
275104
2128
Sau eu. Eu sunt foarte vulcanică.
04:39
John: And some partners had different styles of fighting
70
279526
2669
John: Unii parteneri au stiluri diferite de ceartă
04:42
from one another.
71
282195
1293
unii cu alții.
04:43
But the good news, we discovered
72
283488
2085
Dar am o veste bună:
04:45
that whether you have those three styles of fighting
73
285573
3212
indiferent de cele trei stiluri de ceartă
04:48
or you're mismatched,
74
288785
1418
sau de faptul că nu vă potriviți,
04:50
you can have a successful relationship
75
290203
2210
puteți avea o relație de succes,
04:52
as long as the ratio of positive to negative responses
76
292455
5047
atâta timp cât raportul dintre răspunsurile pozitive și negative
04:57
during the conflict discussion,
77
297544
2043
în timp ce vă certați
04:59
it was at least five to one.
78
299629
2502
e de cel puțin cinci la unu.
05:02
And examples of positive responses were
79
302173
3170
Iar exemple de răspunsuri pozitive:
05:05
head nods, affection, interest, shared humor
80
305385
4087
aprobarea din cap, afecțiunea, interesul, umorul
05:09
and words like "fair enough."
81
309514
2544
și cuvinte precum „cam așa e”.
05:12
Julie: OK, so what about the negatives?
82
312100
2544
Julie: Dar care sunt cele negative?
05:14
Were all the negatives equally negative?
83
314686
4379
Sunt chiar așa negative?
05:19
No.
84
319065
1418
Nu.
05:20
There were four big predictors of relationship demise
85
320483
4755
Sunt patru mari predictori ai distrugerii unei relații,
05:25
that we called the Four Horsemen of the Apocalypse.
86
325238
4129
pe care îi numim cei patru călăreți ai Apocalipsei.
05:29
(Laughter)
87
329367
1710
(Râsete)
05:31
Alright. The first one was criticism.
88
331077
3629
Primul este critica.
05:34
And criticism means blaming a problem
89
334747
4255
Critica înseamnă a da vina pe o problemă,
05:39
on a personality flaw of your partner.
90
339043
3504
pe un defect de personalitate al partenerului tău.
05:42
For example, if you walked into a messy kitchen
91
342589
4045
De exemplu, dacă intri într-o bucătărie dezordonată
05:46
and you wanted to be critical,
92
346676
1793
și vrei să fii critic,
05:48
you would say, "Oh my God, this place is such a mess.
93
348511
4338
vei spune: „O, Doamne, ce mizerie.
05:52
Why are you such a slob?"
94
352891
2293
Cum poți să fii atât de leneș?”
05:56
How do you answer that?
95
356477
2336
Cum răspunzi la asta?
05:58
John: The second horseman is contempt.
96
358813
2336
John: Al doilea călăreț e disprețul.
06:01
Contempt is like criticism, but it has a dash of superiority.
97
361149
5005
Disprețul e precum critica, dar are un strop de superioritate.
06:06
So with contempt, you include scorn, disgust, sarcasm
98
366154
6214
Disprețul include desconsiderare, dezgust, sarcasm
06:12
and nasty insults like,
99
372368
3045
și insulte răutăcioase:
06:15
"You're such a loser. Why did I ever marry you?"
100
375455
3420
„Ești un ratat. Nu știu de ce m-am căsătorit cu tine!”
06:18
Julie: The third horseman is defensiveness.
101
378917
3294
Julie: Al treilea călăreț e apărarea.
06:22
That's the most common one.
102
382253
2127
Acesta e cel mai des întâlnit.
06:24
And that's when we act like an innocent victim.
103
384422
4296
Și atunci ne comportăm ca o victimă nevinovată.
06:28
"I did too pay the bills!"
104
388760
2586
„Și eu plătesc facturile!”
06:31
Or we counterattack, “Oh, yeah? Well, you didn’t pay the bills on time.”
105
391387
5297
Sau contraatacăm: „Oh, da? Ei bine, n-ai plătit facturile la timp.”
06:37
John: The fourth Horseman is stonewalling.
106
397810
2711
John: Al patrulea călăreț ridică ziduri de piatră.
06:40
When we shut down completely
107
400521
1919
Când ne închidem complet
06:42
and we don't even give the speaker any signs that we're listening.
108
402440
3962
și pare că nici măcar nu mai ascultăm.
06:46
In stonewalling, we really wall ourselves off from our partner.
109
406402
3921
Înălțând acest zid, ne îndepărtăm cu adevărat de partenerul nostru.
06:51
Hmm.
110
411240
1627
Hmm.
06:52
Julie: Hmm.
111
412867
1877
Julie: Hmm.
06:54
The fourth is a bad one,
112
414744
3587
Al patrulea este unul rău,
06:58
but here's another one that may be related to it.
113
418373
3795
dar iată altul care are legătură cu el.
07:02
It's called flooding, or fight, flight or freeze.
114
422210
5255
Se numește val de emoții sau luptă, fugi sau îngheață.
07:07
So a partner in the middle of a conversation
115
427507
3336
Un partener aflat în mijlocul unei conversații
07:10
may be sitting there and looking totally calm on the outside,
116
430885
5172
poate arăta total calm la exterior,
07:16
but inside, their heart rates
117
436099
2294
dar în interior, ritmul cardiac crește
07:18
are rocketing up above 100 beats a minute.
118
438434
4713
cu peste 100 de bătăi pe minut.
07:23
John: They feel like they're being attacked by a tiger.
119
443147
2628
John: Se simte ca și cum ar fi atacat de un tigru.
07:25
Julie: (Growls)
120
445775
1043
Julie: (Mârâie)
07:26
John: But it's only our partner.
121
446818
1585
John: Dar e doar partenerul tău.
07:28
And when we're flooded, we can't think straight,
122
448403
3003
Și când suntem cuprinși de emoții, nu putem gândi corect,
07:31
we can’t listen very well
123
451406
1876
nu putem asculta foarte bine
07:33
and we certainly can't creatively problem-solve.
124
453282
2920
și nici nu suntem creativi în rezolvarea problemelor.
07:37
Julie: If you get flooded, here's what's crucial.
125
457870
3963
Julie: Dacă ești cuprins de emoții, iată ce e important.
07:41
You stop immediately and call for a break,
126
461874
5965
Te oprești imediat și faci o pauză,
07:47
then say when you'll come back to continue the conversation.
127
467880
4797
apoi spui că te vei întoarce pentru a continua conversația.
07:52
That's really important.
128
472719
1584
Asta e foarte important.
07:54
And during the break, do not think about the fight.
129
474345
5130
Și în timpul pauzei, nu te gândi la conflict.
07:59
Instead, simply self-soothe and then come back at the designated time.
130
479517
6965
Calmează-te și apoi vino înapoi.
08:06
When you're physiologically calm,
131
486482
3045
Când ești calm,
08:09
you look like a totally different person
132
489527
3045
arăți ca o persoană total diferită
08:12
and it's much easier to be reasonable and to listen well.
133
492572
4838
și e mult mai ușor să fii rezonabil și să asculți cu adevărat.
08:18
Now, what do couples do who fight right versus fight wrong?
134
498745
5672
Cum arată o ceartă corectă și una greșită?
08:25
The couples who are really struggling and distressed
135
505626
3838
Cuplurile care se ceartă cu adevărat
08:29
may bring up an issue
136
509505
2002
pot stârni o controversă
08:31
in that first three minutes of the conversation
137
511549
3754
în primele trei minute ale conversației
08:36
with something we call harsh startup,
138
516304
3879
cu ceva ce numim început dur,
08:40
which almost always includes criticism or contempt.
139
520224
4797
care aproape întotdeauna include critici sau dispreț.
08:45
The couples who fight right will bring up the issue
140
525063
3920
Cuplurile care știu cum să se certe corect
08:48
with what we call softened startup.
141
528983
3712
vor avea un început mai puțin dur.
08:52
John: So what's softened startup?
142
532695
1752
John: Cum e începutul mai puțin dur?
08:54
Softened startup consists of a bunch of "I" statements
143
534447
3879
Constă dintr-o mulțime de afirmații „Eu”,
08:58
that describe you and not your partner at all.
144
538326
3253
care te descriu pe tine, nu pe partenerul tău.
09:01
You start with what you feel, then you describe the situation at hand,
145
541579
4379
Începi cu ceea ce simți, descrii situația
09:06
and then what you do need from your partner
146
546000
2503
și apoi spui ce ai nevoie de la partener
09:08
to make things better,
147
548544
1335
pentru a îmbunătăți situația
09:09
rather than what you resent.
148
549921
1918
în loc să spui ce te supără.
09:11
Now here's an example of harsh versus softened startup.
149
551881
3587
Iată un exemplu de început dur și unul mai puțin dur.
09:16
Julie: Alright, so let's say you've been cooking dinner every single night
150
556302
5380
Julie: Să presupunem că ai gătit cina în fiecare seară
09:21
for the last year.
151
561724
2086
în ultimul an.
09:23
Now you're a little tired of it.
152
563851
2419
Te-ai cam săturat de asta.
09:26
Alright, so what would a harsh startup sound like?
153
566312
4379
Cum ar suna un început dur?
09:30
"You're just too cheap to take me out to dinner!"
154
570691
2670
„Ești prea zgârcit să mă inviți la cină!”
09:35
Ugh!
155
575822
1293
Uf!
09:37
Alright. A softened startup would sound more like this.
156
577115
5380
Un început mai puțin dur ar suna așa:
09:42
"I'm feeling frustrated..."
157
582495
3712
„Mă cuprinde frustrarea...”
09:46
There's your feeling.
158
586249
1710
Asta e ce simți.
09:48
"… about needing to cook dinner every night."
159
588000
3379
„... să fiu nevoită să gătesc în fiecare seară.”
09:51
That's the situation. Hear all the "I's"?
160
591420
2920
Asta e situația. Auzi acel „Eu”?
09:55
"Would you please take me out to dinner tonight?"
161
595383
3462
„Mă inviți la cină în seara asta?”
09:59
That's your positive need.
162
599804
2127
Aceasta e dorința ta.
10:01
John: At a workshop with 1,200 people,
163
601973
2627
John: La un atelier cu 1.200 de persoane,
10:04
we posed that question to the audience and asked them to come up
164
604642
4129
am pus această întrebare publicului și le-am cerut să dea exemplu
10:08
with a softened startup for that situation.
165
608771
2878
de un început mai puțin dur pentru această situație.
10:11
And one guy raised his hand, and he was competent, but very succinct.
166
611649
5047
Un bărbat a ridicat mâna și a spus simplu și la obiect:
10:16
He said, "I'm feeling hungry. I'm going out to dinner.
167
616696
3795
„Mi-e foame. Ies să mănânc.
10:20
Would you like to come along?"
168
620491
1543
Vrei să vii cu mine?”
10:22
(Laughter)
169
622034
2503
(Râsete)
10:27
Julie: Later on, we gave an example about sex.
170
627331
5548
Julie: Mai târziu, am dat un exemplu despre sex.
10:32
The entire audience went silent and very shy,
171
632920
4964
Au amuțit cu toții,
10:37
except for this same guy.
172
637925
2127
cu excepția unui bărbat.
10:40
So I had to call on him, right?
173
640094
2961
Așa că l-am abordat.
10:43
So he went over the top a little bit,
174
643097
2419
A exagerat puțin
10:45
and this is what he said for a softened startup:
175
645558
3295
și iată ce a răspuns:
10:48
"Honey, I'm feeling horny.
176
648895
2502
„Dragă, mă simt excitat.
10:51
I'm going to go upstairs and have sex.
177
651397
2753
O să mă duc în dormitor să fac sex.
10:54
Would you like to come along?"
178
654150
1626
Vrei să vii cu mine?”
10:55
(Laughter and applause)
179
655776
2420
(Râsete și aplauze)
11:01
John: One finding that really shocked us in our research was this:
180
661282
3962
John: Însă ce ne-a șocat cu adevărat a fost următorul lucru:
11:05
69 percent of all relationship conflict problems are perpetual,
181
665244
6131
69% din toate conflictele din relații se perpetuează,
11:11
which means that they never go away.
182
671417
2795
ceea ce înseamnă că nu dispar niciodată.
11:14
They never get fully solved.
183
674253
1835
Nu se rezolvă niciodată pe deplin.
11:16
And so we learn that conflict really mostly needs to be managed
184
676130
5547
Așa ne dăm seama că un conflict trebuie gestionat
11:21
rather than solved.
185
681719
1502
și nu neapărat rezolvat.
11:24
Julie: In our lab, the couples who came back year after year
186
684096
4630
Julie: În laboratorul nostru, cuplurile care au revenit an de an
11:28
kept bringing up exactly the same issue,
187
688768
4129
au continuat să aibă aceeași problemă,
11:32
even 20 years later.
188
692897
1835
chiar și 20 de ani mai târziu.
11:34
John: Right. So when we think about fighting right,
189
694732
4421
John: Așadar, când ne gândim cum să ne certăm corect,
11:39
whether talking about a perpetual problem or a solvable problem,
190
699153
4129
fie că vorbim despre o problemă de durată sau una care poate fi rezolvată,
11:43
what is the biggest mistake that the disasters of relationships make?
191
703282
5506
care e cea mai mare greșeală cu care stricăm relația?
11:48
The answer is that they fight to win, which means somebody has to lose.
192
708788
4713
Răspunsul e că ne luptăm pentru a câștiga, adică cineva trebuie să piardă.
11:54
What do the masters do instead?
193
714418
2503
Ce fac cei care își salvează relația?
11:56
They fight to understand.
194
716963
2502
Încearcă să înţeleagă.
11:59
Julie: Fighting to understand means taking a conversation about an issue
195
719507
6923
Julie: Lupta pentru a înțelege înseamnă să porți o conversație despre o problemă
12:06
and going much deeper
196
726472
2628
și să analizezi mai adânc,
12:09
to understand what's beneath your partner's position on the issue.
197
729141
4630
pentru a înțelege poziția partenerului tău cu privire la această problemă.
12:13
That builds the connection.
198
733771
1877
Așa se construiește conexiunea.
12:17
John: At the core of fighting to understand
199
737066
2794
John: În centrul luptei pentru a înțelege
12:19
is asking one another a set of predesigned questions
200
739860
4213
e să ne punem unul altuia un set de întrebări
12:24
that are designed to get at people's thoughts and feelings
201
744073
4004
concepute pentru a înțelege gândurile și sentimentele oamenilor,
12:28
behind their position on the issue.
202
748077
2377
care explică poziția lor în această problemă.
12:30
They don't interrupt, and then they trade roles.
203
750454
3128
Ei nu întrerup partenerul și se pun în poziția lui.
12:33
We call this “the dreams within conflict” conversation,
204
753624
4755
Numim această conversație „frumusețea conflictului”,
12:38
because it really helps people get at their thoughts and feelings
205
758421
3879
deoarece îi ajută pe oameni să apeleze la ce simt și gândesc
12:42
behind their position
206
762341
1502
în conformitate cu poziția lor,
12:43
without feeling judged or attacked.
207
763884
2628
fără să se simtă judecați sau atacați.
12:46
Julie: There are six questions in all,
208
766554
3628
Julie: Există șase întrebări în total,
12:50
and these questions unearth each person's values,
209
770224
5339
iar aceste întrebări dezvăluie valorile,
12:55
feelings, background history
210
775563
3336
sentimentele, istoria de fond
12:58
and ideal dream regarding the issue.
211
778899
3379
și idealul fiecărei persoane cu privire la această problemă.
13:03
I'm going to give you an illustration using just two out of the six questions.
212
783863
5839
Voi exemplifica folosind doar două din cele șase întrebări.
13:09
So there was a couple who were really fighting
213
789702
3879
Am întâlnit un cuplu care se certa
13:13
over whether or not to get a dog.
214
793622
2670
pe motiv dacă să-și ia sau nu un câine.
13:16
OK.
215
796334
1751
Așa.
13:18
There was a woman who we will call Jenny,
216
798127
3420
Era o doamnă pe care o vom numi Jenny,
13:21
who was adamantly opposed to getting a dog,
217
801589
3879
care s-a opus ferm ideii de a avea câine,
13:25
but her partner, a woman who we will call Alison,
218
805509
4338
dar partenerul ei, o vom numi Alison,
13:29
was all for it.
219
809889
2210
își dorea un câine.
13:32
So they decided to try the dreams within conflict conversation.
220
812141
4838
Așa că au decis să încerce varianta „frumusețea conflictului”.
13:36
So when Alison asked Jenny,
221
816979
3837
Așadar, când Alison a întrebat-o pe Jenny
13:40
"Do you have some background or childhood history
222
820816
3212
dacă are vreo amintire din copilărie
care îi dictează poziția cu privire la această problemă,
13:44
that's part of your position on this issue,"
223
824028
2544
13:46
she said ...
224
826572
1376
ea a spus:
13:47
John: "Absolutely. When I was a kid,
225
827948
2461
„Da. Când eram copil,
13:50
I got chased and bitten by just about every dog
226
830409
3003
am fost urmărită și mușcată de aproape toți câinii
13:53
in our neighborhood."
227
833412
1251
din cartierul nostru.”
13:54
Julie: Wow.
228
834705
1502
Julie: Uau.
13:56
But the real understanding came with the dream question.
229
836248
4880
Dar adevărata înțelegere a venit odată cu întrebarea:
14:01
"So what is your ideal dream here regarding this issue?"
230
841170
4546
„Care e dorința ta în această problemă?”
14:05
John: "You know, if we don't have a dog, we're not tied down. We're not burdened.
231
845758
4338
John: „Dacă n-avem câine, nu vom fi legați. Nu vom simți presiune.
14:10
We're free to travel the world together and have adventures together.
232
850137
4171
Vom fi liberi să călătorim oriunde și să ne bucurăm de acest timp al nostru.
14:14
That's what I really want."
233
854350
1960
Asta îmi doresc cu adevărat.”
14:16
Now listen to what Allison said
234
856352
2461
Acum ascultați ce a spus Allison
14:18
when she was asked about the childhood history question.
235
858813
3295
când a fost întrebată despre copilăria ei.
14:22
She said ...
236
862108
1543
A spus:
14:23
Julie: "You know, when I was a kid, I was all alone.
237
863651
3044
„Când eram mică, eram foarte singură.
14:26
OK, so my golden retriever was my best friend.
238
866695
5005
Iar Golden Retrieverul meu a fost cel mai bun prieten al meu.
14:31
He really kept me from feeling totally alone."
239
871700
3546
M-a ajutat să nu mă simt complet singură.”
14:35
John: Hmm.
240
875246
1293
John: Hmm.
14:36
And to the dreams question, she said ...
241
876539
2335
Și răspunzând la întrebare, a spus:
14:40
Julie: "Hmm. You know, I see getting a dog as a practice run for having kids
242
880084
6548
„Eu văd un câine ca o pregătire pentru a avea copii
14:46
and having a family.
243
886674
1793
și o familie.
14:48
I know that dogs and kids are a lot of responsibility,
244
888509
3962
Știu că e o mare responsabilitate să ai un câine și un copil,
14:52
but they both bring so much love with them into the family.
245
892513
6798
dar amândoi aduc multă dragoste într-o familie.
14:59
That's what I want."
246
899353
1627
Asta vreau eu.”
15:00
John: So on the surface, this fight was about whether or not to get a dog,
247
900980
4629
John: Deci, la suprafață, această luptă era despre a obține sau nu un câine,
15:05
but beneath the surface it was about leading a life of adventure and travel
248
905609
5297
dar era, de fapt, despre o viață de aventură și călătorii
15:10
versus staying home and raising a family.
249
910906
2711
versus a rămâne acasă și a avea o familie.
15:13
Without the dreams within conflict conversation,
250
913617
3671
Fără revelația din acest conflict,
15:17
they never would have gotten to this level of understanding of one another.
251
917288
4588
n-ar fi ajuns niciodată la acest nivel de înțelegere.
15:21
Julie: In an unpublished study,
252
921917
2753
Julie: Într-un studiu nepublicat,
15:24
we found that 87 percent of 600 couples,
253
924712
6089
am constatat că 87% din 600 de cupluri,
15:30
many of whom were distressed,
254
930843
2127
dintre care multe erau în dificultate,
15:33
made major breakthroughs on gridlock conflicts
255
933012
4045
au făcut descoperiri majore în conflictele în care erau blocați,
15:37
using tools like this.
256
937099
2378
folosind acest tip de abordare.
15:40
So now if we look around our world,
257
940603
4296
Dacă privim în jurul nostru,
15:44
we see a world that is caught in win-lose battles
258
944899
6881
vedem o lume prinsă în bătălii de câștigători și învinși,
15:51
that are so polarized.
259
951780
1961
care sunt atât de polarizate.
15:54
So ...
260
954700
1752
Așadar,
15:56
the same thing we're seeing in our couples
261
956452
3503
sunt lucruri pe care le vedem în cuplurile noastre,
15:59
who are also locked in win-lose standoffs.
262
959997
5005
blocate în conflicte de câștigători și învinși.
16:05
We've never seen such furious,
263
965836
3462
N-am mai văzut niciodată conflicte atât de severe,
16:09
uncompromising fighting before.
264
969340
3545
fără compromisuri.
16:12
It's enough to fill you full of despair.
265
972927
4170
Ajungi la disperare.
16:17
John: But ...
266
977139
1377
John: Dar...
16:18
our research has taught us that there are science-based tools
267
978557
4004
cercetările noastre ne-au învățat că există instrumente bazate pe știință,
16:22
that can gentle down a conflict,
268
982603
2002
care pot atenua un conflict,
16:24
scrape the escalations off the ceiling
269
984605
2544
pot elimina escaladările
16:27
and lead people to a mutual understanding of one another's positions,
270
987149
4505
și pot duce la o înțelegere reciprocă a poziției celuilalt,
16:31
ending this win-lose mentality
271
991654
3044
punând capăt mentalității câștigător-învins
16:34
and leading a couple to a compromise that honors both people's dreams.
272
994698
5756
și conducând un cuplu la un compromis care onorează dorințele ambelor părți.
16:40
Julie: You all know that relationships
273
1000454
3629
Julie: Știm cu toții că relațiile
16:44
are the foundations of our communities,
274
1004124
3212
sunt fundamentele comunităților noastre,
16:47
our society and our world.
275
1007378
3336
ale comunităților și ale lumii noastre.
16:50
If we can all work on learning how to fight right,
276
1010756
6673
Dacă putem învăța cum să luptăm corect,
16:57
even at home,
277
1017471
1919
chiar și acasă,
16:59
there is hope we can build
278
1019431
3379
există speranță că putem construi
17:02
a more loving and peaceful world,
279
1022851
3963
o lume mai iubitoare și mai pașnică,
17:06
one couple at a time.
280
1026814
1918
cu fiecare cuplu.
17:08
John: Thank you.
281
1028732
1085
John: Mulțumesc.
17:09
Julie: Thank you.
282
1029817
1084
Julie: Mulțumesc.
17:10
(Applause and cheers)
283
1030901
4296
(Aplauze și urale)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7