Even Healthy Couples Fight — the Difference Is How | Julie and John Gottman | TED

185,567 views ・ 2024-06-12

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Peter Pallos
00:04
Julie Gottman: So most of us think
0
4501
1668
Julie Gottman: A legtöbben úgy gondoljuk,
00:06
that fighting is bad for romantic relationships, right?
1
6211
4588
hogy a vita árt a romantikus kapcsolatoknak, igaz?
00:10
How many people do you know who say,
2
10840
3129
Hányan emlegetik:
00:14
"Hey, I had a great fight the other day."
3
14010
3337
„Tudod, milyen jót vitatkoztam a minap?
00:17
"Oh, yeah. My partner and I fight all the time
4
17389
2919
A társammal állandóan vitázunk,
00:20
and we're super happy."
5
20350
1877
és felettébb boldogok vagyunk.”
00:24
John Gottman: Fifty-two years ago, we put love under the microscope.
6
24062
4630
John Gottman: Ötvenkét évvel ezelőtt mikroszkóp alá helyeztük a szerelmet.
00:28
Julie and I are the founders of the Gottman Institute and the Love Lab,
7
28692
4921
Julie és én a Gottman Intézet és a Love Lab alapítói vagyunk,
00:33
and we've made the study of relationships our life's work.
8
33613
3712
és életre szóló feladatunk a kapcsolatok tanulmányozása.
00:37
And our research tells us that fighting is good for relationships, not bad.
9
37325
4964
Kutatásunk kimutatta, hogy a vita jót tesz a kapcsolatoknak, nem árt.
00:42
Julie: In our lab, we saw that almost all couples fight.
10
42330
5631
Julie: Laborunkban láttuk, hogy szinte minden pár vitatkozik.
00:48
In fact, how they fight in the first three minutes
11
48003
5338
Vitájuk első három perce
00:53
predicts with 96 percent accuracy
12
53383
5005
nemcsak társalgásuk alakulását jósolja meg
00:58
not only how the rest of the conversation will go,
13
58430
3920
96%-os pontossággal,
01:02
but how the rest of the relationship will go six years down the road.
14
62392
5422
hanem kapcsolatuk milyenségét is a további hat évben.
01:08
My God, I know, it's terrifying, isn't it?
15
68815
3253
Istenem, tudom, ez félelmetes, nem igaz?
01:12
So it's not if we fight that determines relationship success,
16
72068
5923
Tehát nem a vita határozza meg kapcsolatunk sikerét,
01:17
it's how we fight.
17
77991
1668
hanem az, ahogyan vitatkozunk.
01:19
John: In fact, our research has revealed that some fighting
18
79659
3712
John: Kutatásunk kimutatta, hogy egyes viták a kapcsolatunkat,
01:23
actually increases connection, and even improves our sex life.
19
83371
4255
sőt még nemi életünket is javítják.
01:27
So how do we fight right?
20
87667
2544
Hogyan vitatkozzunk helyesen?
01:30
Julie: Early on, John and his colleague Robert Levinson
21
90253
4254
Julie: Korábban John és kollégája, Robert Levinson laborjukban
01:34
in their lab simply watched couples interacting.
22
94549
4254
párok interakcióját figyelték meg.
01:38
Sounds simple, but nobody had ever done that before.
23
98845
4171
Egyszerűnek hangzik, de ezzel még senki sem foglalkozott.
01:43
John: Over time, 3,000 couples came to the lab.
24
103058
3378
John: Idővel 3000 pár fordult meg nálunk.
01:46
As they were being videotaped,
25
106478
1543
Videófelvétel készült róluk,
01:48
they wore monitors that measured such things as respiration,
26
108063
4129
mértünk adatokat, pl. a légzést,
01:52
heart rate and stress hormones.
27
112192
2043
a pulzusszámot és a stresszhormonokat.
01:54
And then they had a conflict discussion
28
114235
2378
Aztán vitáztak,
01:56
and they talked about the events of their day.
29
116613
2627
és napjuk eseményeiről beszéltek.
01:59
Julie: Afterwards, they rated how they felt during each conversation
30
119240
5214
Julie: Később értékelték, hogyan érezték magukat beszélgetésük során,
02:04
before returning home.
31
124454
1877
azután hazamentek.
02:08
They would return to the lab every year or two
32
128458
4046
Évente vagy kétévente visszatértek a laborba,
02:12
and repeat the same procedure,
33
132545
2128
és ugyanazt a folyamatot megismételték,
02:14
and some were followed for as long as 20 years.
34
134714
4755
és néhányukat akár 20 évig is követtük.
02:20
John: Videotapes were synchronized to the physiological data,
35
140261
3546
John: A videófelvételeket egybevetettük a fiziológiai adatokkal,
02:23
and then in a split-screen video, second by second,
36
143848
3879
majd osztott képernyős videóban másodpercenként,
02:27
we measured the couples' words, emotions, facial expressions
37
147769
4838
évről évre mértük a párok szavait, érzelmeit, arckifejezéseit
02:32
and physiology year after year.
38
152607
3170
és fiziológiáját.
02:35
Julie: Over time, we saw that some couples separated or divorced.
39
155777
6214
Julie: Idővel kiderült, hogy néhány pár külön élt vagy elvált.
02:41
Some remained together unhappily,
40
161991
3087
Néhányan boldogtalanul együtt maradtak,
02:45
while others stayed together happily.
41
165078
2711
míg mások boldogan maradtak együtt.
02:47
What made the difference between the couples who were successful
42
167831
4671
Mi volt a különbség a sikeres párok
02:52
and the couples who were unsuccessful,
43
172544
2752
és a sikertelen párok között,
02:55
or as we call them, the masters and the disasters?
44
175338
3879
vagy ahogy hívjuk őket, a mesterek és a katasztrófák között?
02:59
(Laughter)
45
179259
1918
(Nevetés)
03:02
The couples in our studies were all ages, sexual orientations
46
182095
5756
A kutatásainkban részt vevő párok minden korosztályhoz, nemi irányultsághoz
03:07
and ethnically diverse.
47
187892
1836
és etnikai csoporthoz tartoztak.
03:10
After a while, just by watching a couple,
48
190770
4380
Egy idő után csak a pár megfigyelésével
03:15
we could predict what would happen with over 90 percent accuracy,
49
195150
7007
több mint 90%-os pontossággal megjósolhattuk,
03:22
what would happen in their relationship six years later.
50
202157
4588
hat év múlva mi történik a kapcsolatukkal.
03:26
Which meant we never got invited to dinner anymore.
51
206745
3628
Ami azt jelentette, hogy soha többé nem hívtak meg vacsorára.
03:30
(Laughter)
52
210415
2127
(Nevetés)
03:32
John: We found that there were three major styles of fighting.
53
212584
4379
John: Megállapítottuk, hogy három fő vitastílus létezik.
03:37
Conflict avoiders who just agree to disagree
54
217005
3837
A konfliktuselkerülők, akik egyetértenek abban, hogy nem értenek egyet,
03:40
and would rather wash the dishes than argue a point.
55
220884
4296
és inkább mosogatnak, minthogy vitatkozzanak.
03:45
I'm a conflict avoider.
56
225221
1377
Konfliktuselkerülő vagyok.
03:47
Julie: (Scoffs) He is. Believe me.
57
227432
2502
Julie: (Gúnyolódik) Ő az. Nekem elhihetik.
03:49
(Laughter)
58
229976
1001
(Nevetés)
03:51
Conflict validators would bring up an issue
59
231019
3336
A konfliktusérvényesítők felvetik az ügyet,
03:54
by expressing their feelings calmly
60
234355
3379
higgadtan fejezik ki érzéseiket,
03:57
and then jumping immediately into problem solving.
61
237734
4337
majd azonnal belevágnak a problémamegoldásba.
04:02
So think of your most patient kindergarten teacher.
62
242071
3504
Gondoljunk a legtürelmesebb óvónőnkre!
04:06
Then there were the conflict volatiles.
63
246743
3628
Aztán vannak az elvakult konfliktuskezelők.
04:10
They would express their feelings intensely and very passionately.
64
250371
5840
Erőteljesen és igazán szenvedélyesen fejezik ki érzéseiket.
04:16
Notice I say, just fine, not bad.
65
256252
5506
Vegyék észre, ez nem gond.
04:21
And then they would leap into trying to prove that they were right,
66
261800
5964
Majd igyekeznek igazukat bizonygatni,
04:27
and their partners were wrong.
67
267806
1835
mondván, hogy társuk téved.
04:29
OK, so think of a very expressive basketball coach on the sidelines.
68
269682
5422
Gondoljunk egy őrülten makacs kosárlabdaedzőre a vonalon.
04:35
Or me. I'm a volatile.
69
275104
2128
Vagy rám. Elvakult vagyok.
04:39
John: And some partners had different styles of fighting
70
279526
2669
John: Néhányan más-más stílusban
04:42
from one another.
71
282195
1293
vitáztak egymással.
04:43
But the good news, we discovered
72
283488
2085
De biztató, hogy rájöttünk:
04:45
that whether you have those three styles of fighting
73
285573
3212
függetlenül attól, hogy e három vitastílushoz tartoznak
04:48
or you're mismatched,
74
288785
1418
vagy teljesen eltérők,
04:50
you can have a successful relationship
75
290203
2210
kapcsolatuk akkor lehet sikeres,
04:52
as long as the ratio of positive to negative responses
76
292455
5047
amíg vitáikban
04:57
during the conflict discussion,
77
297544
2043
a pozitív és negatív válaszok aránya
04:59
it was at least five to one.
78
299629
2502
legalább öt az egyhez.
05:02
And examples of positive responses were
79
302173
3170
Példa a pozitív válaszra
05:05
head nods, affection, interest, shared humor
80
305385
4087
a fejbólintás, a szeretet, az érdeklődés, a közös humor
05:09
and words like "fair enough."
81
309514
2544
és az olyan szavak, mint az „elég tisztességes”.
05:12
Julie: OK, so what about the negatives?
82
312100
2544
Julie: Mi a helyzet a negatívumokkal?
05:14
Were all the negatives equally negative?
83
314686
4379
Az összes negatív egyformán negatív volt?
05:19
No.
84
319065
1418
Nem, dehogy!
05:20
There were four big predictors of relationship demise
85
320483
4755
A kapcsolat pusztulásának négy nagy előrejelzője volt,
05:25
that we called the Four Horsemen of the Apocalypse.
86
325238
4129
amelyeket az Apokalipszis négy lovasának neveztünk.
05:29
(Laughter)
87
329367
1710
(Nevetés)
05:31
Alright. The first one was criticism.
88
331077
3629
Az első lovas a kritika.
05:34
And criticism means blaming a problem
89
334747
4255
A kritika azt jelenti,
05:39
on a personality flaw of your partner.
90
339043
3504
hogy felróják társuk személyiséghibáját.
05:42
For example, if you walked into a messy kitchen
91
342589
4045
Ha pl. a rendetlen konyhájába belépve
05:46
and you wanted to be critical,
92
346676
1793
szemrehányást tesznek:
05:48
you would say, "Oh my God, this place is such a mess.
93
348511
4338
„Ó, Istenem, itt szörnyű rendetlenség van!
05:52
Why are you such a slob?"
94
352891
2293
Miért vagy ennyire trehány?”
05:56
How do you answer that?
95
356477
2336
Hogyan válaszolnak erre?
05:58
John: The second horseman is contempt.
96
358813
2336
John: A második lovas a megvetés.
06:01
Contempt is like criticism, but it has a dash of superiority.
97
361149
5005
A megvetés olyan, mint a kritika, de csipetnyi fölény is van benne.
06:06
So with contempt, you include scorn, disgust, sarcasm
98
366154
6214
Lenézéssel együtt megvetést, undort, gúnyt
06:12
and nasty insults like,
99
372368
3045
és csúnya sértéseket is tartalmaz, pl.:
06:15
"You're such a loser. Why did I ever marry you?"
100
375455
3420
„Olyan balfácán vagy. Miért is mentem feleségül hozzád?”
06:18
Julie: The third horseman is defensiveness.
101
378917
3294
Julie: A harmadik lovas a védekezés.
06:22
That's the most common one.
102
382253
2127
Ez a leggyakoribb.
06:24
And that's when we act like an innocent victim.
103
384422
4296
Ekkor ártatlan áldozatként viselkedünk.
06:28
"I did too pay the bills!"
104
388760
2586
„Én is fizettem a számlákat!”
06:31
Or we counterattack, “Oh, yeah? Well, you didn’t pay the bills on time.”
105
391387
5297
Vagy ellentámadunk: „Ó, igen? Nem fizetted idejében a számlákat.”
06:37
John: The fourth Horseman is stonewalling.
106
397810
2711
John: A negyedik lovas a stonewalling, az érzelmi kivonulás.
06:40
When we shut down completely
107
400521
1919
Amikor teljesen kikapcsolunk,
06:42
and we don't even give the speaker any signs that we're listening.
108
402440
3962
és nem is reagálunk, hogy halljuk a beszélőt.
06:46
In stonewalling, we really wall ourselves off from our partner.
109
406402
3921
A stonewallingban társunktól tényleg elfalazzuk magunkat.
06:51
Hmm.
110
411240
1627
Hmm.
06:52
Julie: Hmm.
111
412867
1877
Julie: Hmm.
06:54
The fourth is a bad one,
112
414744
3587
A negyedik rossz,
06:58
but here's another one that may be related to it.
113
418373
3795
de van egy másik, ami ehhez kapcsolódhat.
07:02
It's called flooding, or fight, flight or freeze.
114
422210
5255
Ezt nevezik áradásnak vagy vitának, menekülésnek vagy lefagyásnak.
07:07
So a partner in the middle of a conversation
115
427507
3336
A beszélgetés közepén a társ
07:10
may be sitting there and looking totally calm on the outside,
116
430885
5172
kívülről teljesen nyugodtnak tűnik,
07:16
but inside, their heart rates
117
436099
2294
de belül forr,
07:18
are rocketing up above 100 beats a minute.
118
438434
4713
pulzusa 100 fölé emelkedik.
07:23
John: They feel like they're being attacked by a tiger.
119
443147
2628
John: Úgy érzi, mintha tigris támadna rá.
07:25
Julie: (Growls)
120
445775
1043
Julie: (Morog)
07:26
John: But it's only our partner.
121
446818
1585
John: De ő csak a társunk.
07:28
And when we're flooded, we can't think straight,
122
448403
3003
Amikor el vagyunk árasztva, nem tudunk lényegre törőn gondolkodni,
07:31
we can’t listen very well
123
451406
1876
képtelenek vagyunk másokat meghallgatni,
07:33
and we certainly can't creatively problem-solve.
124
453282
2920
és persze nem tudunk kreatívan problémákat megoldani.
07:37
Julie: If you get flooded, here's what's crucial.
125
457870
3963
Julie: Ha eldurran az agyuk, akkor az a lényeg,
07:41
You stop immediately and call for a break,
126
461874
5965
hogy azonnal álljanak le, és kérjenek szünetet,
07:47
then say when you'll come back to continue the conversation.
127
467880
4797
majd mondják meg, mikor jönnek vissza, hogy folytassák a beszélgetést.
07:52
That's really important.
128
472719
1584
Még egy fontos dolog:
07:54
And during the break, do not think about the fight.
129
474345
5130
A szünet alatt ne gondoljanak a vitára!
07:59
Instead, simply self-soothe and then come back at the designated time.
130
479517
6965
Ehelyett nyugodjanak meg, majd térjenek vissza a megadott időpontban.
08:06
When you're physiologically calm,
131
486482
3045
Amikor fiziológiailag nyugodtak,
08:09
you look like a totally different person
132
489527
3045
teljesen más embernek néznek ki,
08:12
and it's much easier to be reasonable and to listen well.
133
492572
4838
és sokkal könnyebb észszerűnek lenni, és jól figyelni.
08:18
Now, what do couples do who fight right versus fight wrong?
134
498745
5672
Mi a különbség a helyes és a helytelen vitázás között?
08:25
The couples who are really struggling and distressed
135
505626
3838
A küzdő és szorongó párok
08:29
may bring up an issue
136
509505
2002
a beszélgetés első három percében
08:31
in that first three minutes of the conversation
137
511549
3754
olyan témát hoznak elő,
08:36
with something we call harsh startup,
138
516304
3879
amelyet kemény indításnak nevezünk,
08:40
which almost always includes criticism or contempt.
139
520224
4797
amely szinte mindig kritikát vagy megvetést tartalmaz.
08:45
The couples who fight right will bring up the issue
140
525063
3920
A helyesen vitatkozó párok
08:48
with what we call softened startup.
141
528983
3712
ún. enyhített indítással vetik fel a problémát.
08:52
John: So what's softened startup?
142
532695
1752
John: Mi az enyhített indítás?
08:54
Softened startup consists of a bunch of "I" statements
143
534447
3879
Az enyhített indítás egy csomó „én” állításból áll,
08:58
that describe you and not your partner at all.
144
538326
3253
amelyek minket írnak le, és egyáltalán nem a társunkat.
09:01
You start with what you feel, then you describe the situation at hand,
145
541579
4379
Azzal kezdjük, amit érzünk, aztán a jelenlegi helyzetet jellemezzük,
09:06
and then what you do need from your partner
146
546000
2503
majd elmondjuk, társunktól mire van szükségünk,
09:08
to make things better,
147
548544
1335
hogy megjavítsuk a dolgokat,
09:09
rather than what you resent.
148
549921
1918
nem pedig azt, hogy miért neheztelünk.
09:11
Now here's an example of harsh versus softened startup.
149
551881
3587
Íme egy példa a kemény és az enyhített indításra.
09:16
Julie: Alright, so let's say you've been cooking dinner every single night
150
556302
5380
Julie: Tegyük fel, hogy tavaly
minden áldott este vacsorát főztek.
09:21
for the last year.
151
561724
2086
09:23
Now you're a little tired of it.
152
563851
2419
Már kissé elegük van belőle.
09:26
Alright, so what would a harsh startup sound like?
153
566312
4379
Hogyan hangzik a kemény indítás?
09:30
"You're just too cheap to take me out to dinner!"
154
570691
2670
„Túl smucig vagy ahhoz, hogy elvigyél vacsorázni!”
09:35
Ugh!
155
575822
1293
Hú!
09:37
Alright. A softened startup would sound more like this.
156
577115
5380
Az enyhített indítás inkább így hangzik:
09:42
"I'm feeling frustrated..."
157
582495
3712
„Csalódottnak érzem magam...”
09:46
There's your feeling.
158
586249
1710
Ott van az érzése.
09:48
"… about needing to cook dinner every night."
159
588000
3379
„...hogy minden este vacsorát kell főznöm.”
09:51
That's the situation. Hear all the "I's"?
160
591420
2920
Ez a helyzet. Hallják az összes „én”-t?
09:55
"Would you please take me out to dinner tonight?"
161
595383
3462
„Elvinnél ma este vacsorázni?”
09:59
That's your positive need.
162
599804
2127
Ez a pozitív igénye.
10:01
John: At a workshop with 1,200 people,
163
601973
2627
John: Ezt a kérdést 1200 fős workshopon feltettük a közönségnek,
10:04
we posed that question to the audience and asked them to come up
164
604642
4129
és arra kértük őket, álljanak elő
enyhített indítással a helyzethez.
10:08
with a softened startup for that situation.
165
608771
2878
10:11
And one guy raised his hand, and he was competent, but very succinct.
166
611649
5047
Egy srác jelentkezett, hozzáértéssel szólt, de nagyon tömören.
10:16
He said, "I'm feeling hungry. I'm going out to dinner.
167
616696
3795
Azt mondta: „Éhes vagyok. Elmegyek vacsorázni.
10:20
Would you like to come along?"
168
620491
1543
Te is jössz?”
10:22
(Laughter)
169
622034
2503
(Nevetés)
10:27
Julie: Later on, we gave an example about sex.
170
627331
5548
Julie: Később szexpéldákat említettünk.
10:32
The entire audience went silent and very shy,
171
632920
4964
Az egész közönség csendes és nagyon félénk volt,
10:37
except for this same guy.
172
637925
2127
kivéve az említett srácot.
10:40
So I had to call on him, right?
173
640094
2961
Ki kellett kérjem a véleményét, igaz?
10:43
So he went over the top a little bit,
174
643097
2419
Egy kissé túlzásba vitte a dolgot,
10:45
and this is what he said for a softened startup:
175
645558
3295
mert ezt mondta enyhített indításként:
10:48
"Honey, I'm feeling horny.
176
648895
2502
„Drágám, kanosnak érzem magam.
10:51
I'm going to go upstairs and have sex.
177
651397
2753
Felmegyek az emeletre szexelni.
10:54
Would you like to come along?"
178
654150
1626
Szeretnél velem jönni?”
10:55
(Laughter and applause)
179
655776
2420
(Nevetés és taps)
11:01
John: One finding that really shocked us in our research was this:
180
661282
3962
John: Döbbenetes kutatási eredményünk az volt,
11:05
69 percent of all relationship conflict problems are perpetual,
181
665244
6131
hogy az összes kapcsolati nehézség 69%-a örök,
11:11
which means that they never go away.
182
671417
2795
ami azt jelenti, hogy soha nem szűnnek meg.
11:14
They never get fully solved.
183
674253
1835
Soha nem oldódnak meg teljesen.
11:16
And so we learn that conflict really mostly needs to be managed
184
676130
5547
Így megtudtuk, hogy a konfliktusokat
11:21
rather than solved.
185
681719
1502
inkább kezelni kell, mint megoldani.
11:24
Julie: In our lab, the couples who came back year after year
186
684096
4630
Julie: Laborunkban az évről évre visszatérő párok
11:28
kept bringing up exactly the same issue,
187
688768
4129
pontosan ugyanazt az ügyet hozták fel,
11:32
even 20 years later.
188
692897
1835
még 20 évvel később is.
11:34
John: Right. So when we think about fighting right,
189
694732
4421
John: Ha a helyes vitára gondolunk,
11:39
whether talking about a perpetual problem or a solvable problem,
190
699153
4129
legyen szó akár örökös, akár megoldható nehézségről,
11:43
what is the biggest mistake that the disasters of relationships make?
191
703282
5506
mi a katasztrofális kapcsolatokban elkövethető legnagyobb hiba?
11:48
The answer is that they fight to win, which means somebody has to lose.
192
708788
4713
Ha a győzelemre hajtanak, azaz valakinek veszítenie kell.
11:54
What do the masters do instead?
193
714418
2503
Mit csinálnak helyette a mesterek?
11:56
They fight to understand.
194
716963
2502
A megértésre törekednek.
11:59
Julie: Fighting to understand means taking a conversation about an issue
195
719507
6923
Julie: A megértésre törekvéskor meg kell vitatni az ügyet,
12:06
and going much deeper
196
726472
2628
és sokkal mélyebben megérteni,
12:09
to understand what's beneath your partner's position on the issue.
197
729141
4630
mi áll társunk álláspontjának hátterében.
12:13
That builds the connection.
198
733771
1877
Ez építi a kapcsolatot.
12:17
John: At the core of fighting to understand
199
737066
2794
John: A megértésre törekvés során
12:19
is asking one another a set of predesigned questions
200
739860
4213
megtervezett kérdéseket teszünk fel egymásnak,
12:24
that are designed to get at people's thoughts and feelings
201
744073
4004
hogy megismerjük
12:28
behind their position on the issue.
202
748077
2377
mások álláspontja mögötti gondolatait és érzéseit.
12:30
They don't interrupt, and then they trade roles.
203
750454
3128
Nem szakítják félbe egymást, aztán szerepet cserélnek.
12:33
We call this “the dreams within conflict” conversation,
204
753624
4755
Ezt „álmok a konfliktusban" beszélgetésnek hívjuk,
12:38
because it really helps people get at their thoughts and feelings
205
758421
3879
mert segít eljutni
társunk gondolatai és érzései mögé,
12:42
behind their position
206
762341
1502
12:43
without feeling judged or attacked.
207
763884
2628
anélkül hogy megítélve vagy megtámadva éreznék magukat.
12:46
Julie: There are six questions in all,
208
766554
3628
Julie: Összesen hat kérdés van,
12:50
and these questions unearth each person's values,
209
770224
5339
melyek feltárják az egyes emberek értékeit,
12:55
feelings, background history
210
775563
3336
érzéseit, háttértörténetét
12:58
and ideal dream regarding the issue.
211
778899
3379
és ideális elképzelését a bajjal kapcsolatban.
13:03
I'm going to give you an illustration using just two out of the six questions.
212
783863
5839
Szemléltetésül csak két kérdést mutatok be a hat közül.
13:09
So there was a couple who were really fighting
213
789702
3879
Egy pár azon veszekedett,
13:13
over whether or not to get a dog.
214
793622
2670
hogy szerezzenek-e be kutyát vagy sem.
13:16
OK.
215
796334
1751
Rendben.
13:18
There was a woman who we will call Jenny,
216
798127
3420
A nőt nevezzük Jennynek,
13:21
who was adamantly opposed to getting a dog,
217
801589
3879
aki határozottan ellenezte a kutyát,
13:25
but her partner, a woman who we will call Alison,
218
805509
4338
de társa, akit Alisonnak hívunk,
13:29
was all for it.
219
809889
2210
teljesen odavolt érte.
13:32
So they decided to try the dreams within conflict conversation.
220
812141
4838
Ezért úgy döntöttek, hogy kipróbálják az „álmok a konfliktusban” beszélgetést.
13:36
So when Alison asked Jenny,
221
816979
3837
Amikor Alison megkérdezte Jennyt:
13:40
"Do you have some background or childhood history
222
820816
3212
„Van-e valamilyen háttered vagy gyermekkori történeted,
amely összefügg az e kérdésben képviselt álláspontoddal”,
13:44
that's part of your position on this issue,"
223
824028
2544
13:46
she said ...
224
826572
1376
azt a választ kapta:
13:47
John: "Absolutely. When I was a kid,
225
827948
2461
John: „Határozottan!
Gyerekkoromban a környék szinte minden kutyája
13:50
I got chased and bitten by just about every dog
226
830409
3003
megkergetett és megharapott.”
13:53
in our neighborhood."
227
833412
1251
13:54
Julie: Wow.
228
834705
1502
Julie: Hűha!
13:56
But the real understanding came with the dream question.
229
836248
4880
De az igazi megértés az álomkérdéssel jött.
14:01
"So what is your ideal dream here regarding this issue?"
230
841170
4546
„Tehát mi az ideális elképzelésed ez ügyben?”
14:05
John: "You know, if we don't have a dog, we're not tied down. We're not burdened.
231
845758
4338
John: „Ha nincs kutyánk, akkor nem vagyunk röghöz kötve, sem megterhelve.
14:10
We're free to travel the world together and have adventures together.
232
850137
4171
Szabadon beutazhatjuk együtt a világot, és kalandozhatunk.
14:14
That's what I really want."
233
854350
1960
Ez az, amit igazából akarok.”
14:16
Now listen to what Allison said
234
856352
2461
Most hallgassák meg, mit mondott Alison,
14:18
when she was asked about the childhood history question.
235
858813
3295
amikor gyermekkori emlékeiről kérdezték.
14:22
She said ...
236
862108
1543
Azt mondta:
14:23
Julie: "You know, when I was a kid, I was all alone.
237
863651
3044
Julie: „Gyerekkoromban teljesen egyedül voltam.
14:26
OK, so my golden retriever was my best friend.
238
866695
5005
A golden retrieverem volt a legjobb barátom.
14:31
He really kept me from feeling totally alone."
239
871700
3546
Miatta nem éreztem magam teljesen egyedül.”
14:35
John: Hmm.
240
875246
1293
John: Hmm.
14:36
And to the dreams question, she said ...
241
876539
2335
Az álmok kérdésére azt mondta:
14:40
Julie: "Hmm. You know, I see getting a dog as a practice run for having kids
242
880084
6548
Julie: „Hmm. Úgy látom, hogy gyakorlatilag
a gyerekeket és a családot jelenti neked a kutya.
14:46
and having a family.
243
886674
1793
14:48
I know that dogs and kids are a lot of responsibility,
244
888509
3962
Tudom, hogy a kutyák és a gyerekek nagy felelősséget igényelnek,
14:52
but they both bring so much love with them into the family.
245
892513
6798
de mindkettő rengeteg szeretetet hoz a családba.
14:59
That's what I want."
246
899353
1627
Éppen ezt akarom.”
15:00
John: So on the surface, this fight was about whether or not to get a dog,
247
900980
4629
John: A felszínen ez a küzdelem arról szólt, hogy tartsanak-e kutyát vagy sem,
15:05
but beneath the surface it was about leading a life of adventure and travel
248
905609
5297
de a felszín alatt a kaland- és utazási életmódról,
15:10
versus staying home and raising a family.
249
910906
2711
az otthonmaradás és a családalapítás helyett.
15:13
Without the dreams within conflict conversation,
250
913617
3671
Az „álombeszélgetés a konfliktusban” nélkül
15:17
they never would have gotten to this level of understanding of one another.
251
917288
4588
nem jutottak volna el egymás megértésének ilyen szintjére.
15:21
Julie: In an unpublished study,
252
921917
2753
Julie: Egy publikálatlan tanulmányban azt találtuk,
15:24
we found that 87 percent of 600 couples,
253
924712
6089
hogy 600 pár 87%-ánál,
15:30
many of whom were distressed,
254
930843
2127
akik közül sokan szorongók voltak,
15:33
made major breakthroughs on gridlock conflicts
255
933012
4045
a teljesen megfeneklett konfliktusokban
az efféle eszközök komoly áttörést hoztak.
15:37
using tools like this.
256
937099
2378
15:40
So now if we look around our world,
257
940603
4296
Világunkban körbenézve
15:44
we see a world that is caught in win-lose battles
258
944899
6881
polarizált, nyertes-vesztes csatákba zárt világot látunk.
15:51
that are so polarized.
259
951780
1961
15:54
So ...
260
954700
1752
Ugyanezt látjuk a pároknál is,
15:56
the same thing we're seeing in our couples
261
956452
3503
15:59
who are also locked in win-lose standoffs.
262
959997
5005
akik szintén nyertes-vesztes helyzetbe vannak zárva.
16:05
We've never seen such furious,
263
965836
3462
Még soha nem láttunk
16:09
uncompromising fighting before.
264
969340
3545
ilyen dühödt, hajthatatlan harcot.
16:12
It's enough to fill you full of despair.
265
972927
4170
Ettől teljesen kétségbeesnek.
16:17
John: But ...
266
977139
1377
John: De...
16:18
our research has taught us that there are science-based tools
267
978557
4004
kutatásainkból kiderült, hogy a konfliktusok enyhítésére
16:22
that can gentle down a conflict,
268
982603
2002
léteznek tudományos eszközök,
16:24
scrape the escalations off the ceiling
269
984605
2544
amelyek nem hagyják elmérgesedni a helyzetet,
16:27
and lead people to a mutual understanding of one another's positions,
270
987149
4505
és egymás álláspontjának megértéséhez vezetnek,
16:31
ending this win-lose mentality
271
991654
3044
véget vetve ennek a nyertes-vesztes mentalitásnak,
16:34
and leading a couple to a compromise that honors both people's dreams.
272
994698
5756
és a párok megegyezésre jutnak egymás álmának tiszteletben tartásával.
16:40
Julie: You all know that relationships
273
1000454
3629
Julie: Mindannyian tudjuk,
16:44
are the foundations of our communities,
274
1004124
3212
hogy a kapcsolatok képezik közösségeink,
16:47
our society and our world.
275
1007378
3336
társadalmunk és világunk alapját.
16:50
If we can all work on learning how to fight right,
276
1010756
6673
Ha mindannyian még otthon is
16:57
even at home,
277
1017471
1919
helyesen vitatkozunk,
16:59
there is hope we can build
278
1019431
3379
van remény,
hogy szeretőbb és békésebb világot építsünk
17:02
a more loving and peaceful world,
279
1022851
3963
17:06
one couple at a time.
280
1026814
1918
páronként.
17:08
John: Thank you.
281
1028732
1085
John: Köszönöm.
17:09
Julie: Thank you.
282
1029817
1084
Julie: Köszönöm.
17:10
(Applause and cheers)
283
1030901
4296
(Taps és ujjongás)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7