What If Advertising Was Honest? | Sylvester Chauke | TED

70,926 views ・ 2024-01-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: gaith Takrity المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
I've spent the last 25 years as a brand architect,
0
4340
3800
لقد أمضيت الـ 25 عامًا الماضية كمهندس علامة تجارية،
00:08
helping brands rise, thrive and conquer.
1
8180
3440
حيث ساعدت العلامات التجارية على الصعود والازدهار والانتصار.
00:12
Yet it struck me like a lightning bolt the other day
2
12100
2920
ومع ذلك، فقد صدمني الأمر مثل صاعقة البرق في ذلك اليوم
00:15
when I had a realization that left me feeling uneasy.
3
15020
3680
عندما أدركت أنني أشعر بعدم الارتياح.
00:19
Have I been helping brands destroy the world?
4
19380
3200
هل ساعدت العلامات التجارية على تدمير العالم؟
00:23
Don't get me wrong, I've had the privilege to craft
5
23460
2600
لا تفهموني خطأ، لقد حظيت بشرف الصياغة
00:26
and see the power of creativity shape minds and win hearts.
6
26100
4800
ورؤية قوة الإبداع في تشكيل العقول وكسب القلوب.
00:30
It's an exciting job.
7
30940
1680
إنها وظيفة مثيرة.
00:33
But looking at the state of the world today,
8
33020
3680
ولكن بالنظر إلى حالة العالم اليوم،
00:36
could the influence industry of advertising and PR be harming people,
9
36740
5480
هل يمكن أن تؤدي صناعة الإعلان المؤثرة والعلاقات العامة إلى الإضرار بالناس،
00:42
influencing wrong behaviors,
10
42260
2360
والتأثير على السلوكيات الخاطئة،
00:44
encouraging a world of excessive consumerism
11
44660
3160
وتشجيع عالم من الاستهلاك المفرط
00:47
which as a result has led to overconsumption,
12
47860
3400
الذي أدى نتيجة لذلك إلى الاستهلاك المفرط والتدهور البيئي
00:51
environmental degradation,
13
51260
2120
00:53
deaths and a shallow fixation on material possessions?
14
53380
4000
والوفيات والتركيز الضحل على الممتلكات المادية؟
00:57
The thing about advertising and PR is that it can be sneaky.
15
57700
3240
الشيء المتعلق بالإعلان والعلاقات العامة هو أنه يمكن أن يكون متسترًا.
01:00
You know, it's like that one friend
16
60940
1880
كما تعلمون، إنه مثل ذلك الصديق
01:02
who brings both chocolate cupcakes
17
62820
2640
الذي يجلب كعكات الشوكولاتة
01:05
and kale salad to the party.
18
65460
2040
وسلطة اللفت إلى الحفلة.
01:07
One minute, we charm consumers with catchy jingles
19
67540
3240
في إحدى الدقائق، نسحر المستهلكين بالأناشيد الجذابة
01:10
and hilarious commercials,
20
70820
1880
والإعلانات التجارية المرحة،
01:12
and the next, we're bombarding them with messages for things they don't need.
21
72740
4560
وفي اللحظة التالية، نقوم بقصفهم برسائل لأشياء لا يحتاجون إليها.
01:17
It's impossible not to notice an advertising and PR industry
22
77780
4400
من المستحيل عدم ملاحظة صناعة الإعلان والعلاقات العامة
01:22
that is directly and indirectly nudging the world
23
82220
4000
التي تدفع العالم بشكل مباشر وغير مباشر
01:26
toward ecological collapse.
24
86260
2000
نحو الانهيار البيئي.
01:28
And I must say, even just saying that feels like a punch in the gut
25
88660
3600
ويجب أن أقول، حتى مجرد قول ذلك يبدو وكأنه لكمة قاسية
01:32
for someone immersed in the world of advertising and PR.
26
92300
3000
لشخص منغمس في عالم الإعلان والعلاقات العامة.
01:35
So I can imagine my fellow industry peers looking at me right now thinking,
27
95300
4520
لذا يمكنني أن أتخيل زملائي في الصناعة ينظرون إلي الآن وهم يفكرون،
01:39
"Dude, what the hell?"
28
99820
1560
«يا صديقي، ماذا بحق الجحيم؟»
01:42
But we must admit,
29
102100
2440
لكن يجب أن نعترف
01:44
the world is going through a spectacle of epic proportions.
30
104540
4240
بأن العالم يمر بمشهد ذي أبعاد ملحمية.
01:48
You know, from energy supply crisis
31
108820
2640
كما تعلمون، من أزمة إمدادات الطاقة
01:51
to food supply crisis, rising inflation, etc. etc.
32
111460
4800
إلى أزمة الإمدادات الغذائية، وارتفاع التضخم، وما إلى ذلك،
01:56
It's like the headlines of a blockbuster movie,
33
116260
3560
إنها مثل عناوين الأفلام الرائجة،
01:59
only this time it's real life, and it's happening in my own life.
34
119820
4960
ولكن هذه المرة إنها الحياة الحقيقية، وهذا يحدث في حياتي الخاصة.
02:05
I live in Johannesburg,
35
125180
1760
أنا أعيش في جوهانسبرغ،
02:06
where our electricity supply gets cut off due to load shedding,
36
126940
4800
حيث تنقطع إمدادات الكهرباء لدينا بسبب فقدان الأحمال،
02:11
you know, resulting in hours and hours of daily power cuts.
37
131740
3640
كما تعلمون، مما يؤدي إلى ساعات وساعات من انقطاع التيار الكهربائي اليومي.
02:15
When load shedding was initially introduced,
38
135420
2400
عندما تم تقديم نظام التخلص من الأحمال في البداية
02:17
it shocked everyone.
39
137820
1160
صدم الجميع.
02:19
Just the idea of facing such a severe power shortage
40
139020
3520
كانت مجرد فكرة مواجهة مثل هذا النقص الحاد في الطاقة
02:22
and its profound impact on our lives was completely unimaginable.
41
142580
4520
وتأثيره العميق على حياتنا أمرًا لا يمكن تصوره تمامًا.
02:27
Something that we never thought would happen is actually happening.
42
147100
5080
شيء لم نكن نعتقد أنه سيحدث يحدث بالفعل.
02:32
Climate change is no joke,
43
152740
1880
تغير المناخ ليس مزحة،
02:34
and you know things are getting real when you see snow in Johannesburg.
44
154660
4160
وأنتم تعلمونن أن الأمور تصبح حقيقة عندما ترون الثلج في جوهانسبرغ.
02:38
You know, it's like Mother Nature is playing a prank on us.
45
158820
3480
كما تعلمون، يبدو الأمر كما لو أن الطبيعة الأم تقوم بمزحة علينا.
02:42
I live and work in the most unequal country on the planet,
46
162700
5360
أنا أعيش وأعمل في أكثر البلدان تفاوتًا على هذا الكوكب،
02:48
with acute inequality being our reality.
47
168100
2760
حيث يمثل عدم المساواة الحاد واقعنا.
02:50
So you can only imagine then,
48
170900
1440
لذلك يمكنك فقط أن تتخيل
02:52
how critical the messages that we put out in advertising and PR
49
172340
4080
مدى أهمية الرسائل التي ننشرها في الإعلانات والعلاقات العامة
02:56
can be within this context.
50
176460
2200
في هذا السياق.
02:58
So this is kind of personal for me.
51
178660
2960
لذلك هذا تحدي شخصي بالنسبة لي.
03:01
And to be honest,
52
181980
2000
ولكي نكون صادقين،
03:03
these issues are not only happening in Johannesburg, South Africa.
53
183980
3120
فإن هذه القضايا لا تحدث فقط في جوهانسبرغ بجنوب إفريقيا.
03:07
We are seeing these issues happen everywhere else around the world.
54
187140
3160
نحن نرى هذه المشكلات تحدث في كل مكان آخر حول العالم.
03:10
But here's the tension.
55
190300
1640
ولكن هنا التوتر.
03:12
To tackle overconsumption,
56
192540
1760
لمعالجة الاستهلاك المفرط،
03:14
we seriously have to reduce what we consume
57
194340
3440
يتعين علينا بجدية تقليل ما نستهلكه
03:17
and how much we consume.
58
197820
2080
ومقدار ما نستهلكه.
03:19
And of course, the irony for me
59
199940
1840
وبالطبع، فإن المفارقة بالنسبة لي
03:21
and my 391-billion-dollar industry
60
201820
2800
ولصناعتي التي تبلغ قيمتها 391 مليار دولار
03:24
is that our day-to-day jobs require us to impel everyone
61
204620
4560
هي أن وظائفنا اليومية تتطلب منا حث الجميع
03:29
to buy, buy, buy and buy.
62
209180
2400
على الشراء والشراء والشراء والشراء.
03:31
So as a result,
63
211620
1760
ونتيجة لذلك،
03:33
we have created a "mess-terpiece," you know, a mess,
64
213420
4800
خلقنا حالة من الفوضى، كما تعلمون،
03:38
using our influence to drive excessive consumerism.
65
218220
3560
باستخدام نفوذنا لدفع الاستهلاك المفرط.
03:41
So how then, do we, as an advertising and PR industry,
66
221820
3920
فكيف إذن، كصناعة للإعلان والعلاقات العامة،
03:45
atone for our missteps?
67
225780
2040
نكفر عن أخطائنا؟
03:48
I wish there was a pill we could take
68
228540
2160
أتمنى لو كانت هناك حبة يمكننا تناولها
03:50
and then -- poof -- problem solved.
69
230740
1840
ومن ثم -- بشكل سيئ -- تم حل المشكلة.
03:52
But this is not going to be the easiest thing to do.
70
232620
2920
لكن هذا لن يكون أسهل شيء يمكن القيام به.
03:55
How do we tell our clients that we need to sell less
71
235980
3760
كيف نقول لعملائنا أننا بحاجة إلى بيع كميات أقل
03:59
when all they want from us is to move tons and tons of products off the shelves?
72
239780
4720
عندما يكون كل ما يريدونه منا هو نقل أطنان وأطنان من المنتجات من الرفوف؟
04:04
Should we reconsider or consider not advertising ever?
73
244900
4040
هل يجب علينا إعادة النظر أو التفكير في عدم الإعلان على الإطلاق؟
04:08
I mean, this sounds a little bit bonkers, right?
74
248980
2600
أعني، هذا يبدو جنونيًا بعض الشيء، أليس كذلك؟
04:12
But it is indeed a massive undertaking.
75
252060
3720
لكنها في الواقع مهمة ضخمة.
04:15
But the gift of creativity is our tool for change.
76
255820
5120
لكن هدية الإبداع هي أداتنا للتغيير.
04:20
We can use this tool to fight excessive consumerism
77
260980
3680
يمكننا استخدام هذه الأداة لمحاربة الاستهلاك المفرط
04:24
and make a huge difference.
78
264660
1800
وإحداث فرق كبير.
04:27
And it all starts with the Honesty Squad.
79
267020
4160
ويبدأ كل شيء مع فرقة الصدق.
04:31
The thing is, if we can convince people to buy more,
80
271580
3800
الشيء هو أنه إذا تمكنا من إقناع الناس بشراء المزيد،
04:35
we can convince people to buy less,
81
275380
2480
فيمكننا إقناع الناس بشراء كميات أقل
04:37
to buy differently or to buy responsibly.
82
277900
2960
أو الشراء بطريقة مختلفة أو بمسؤولية.
04:40
So imagine every advertising and PR agency struts its stuff
83
280860
5120
لذا تخيلوا أن كل وكالة إعلانات وعلاقات عامة تظهر أغراضها
04:46
with the Honesty Squad,
84
286020
1720
مع Honesty Squad،
04:47
meticulously scrutinizing campaigns
85
287740
2160
وتفحص الحملات بدقة
04:49
not only from a creative perspective or from a, I suppose,
86
289900
4600
ليس فقط من منظور إبداعي أو من منظور استراتيجي، على ما أعتقد،
04:54
strategic perspective,
87
294540
1160
04:55
but also from an environmental perspective.
88
295700
3000
ولكن أيضًا من منظور بيئي.
04:58
So the Honesty Squad presents a paradigm shift
89
298700
3000
لذا فإن فرقة Honesty Squad تقدم نقلة نوعية
05:01
in how we operate as an industry
90
301740
2160
في كيفية عملنا كصناعة
05:03
by placing particular emphasis on stopping excessive consumerism.
91
303940
4920
من خلال التركيز بشكل خاص على وقف الاستهلاك المفرط.
05:09
So imagine what the possibilities could be with this.
92
309340
5040
لذا تخيلوا ما يمكن أن تكون عليه الاحتمالات مع هذا.
05:14
An industry that is all about making people think twice before they buy.
93
314420
4880
صناعة تهدف إلى جعل الناس يفكرون مرتين قبل الشراء.
05:19
An industry making stuff that doesn't trash the planet.
94
319340
3240
صناعة تصنع أشياء لا تدمر الكوكب.
05:22
An industry saying no to throwaway culture.
95
322620
3800
صناعة تقول لا للثقافة المنبوذة.
05:26
We're talking about changing how individuals shop.
96
326460
3240
نحن نتحدث عن تغيير طريقة تسوق الأفراد.
05:30
Getting governments to make better rules and getting industries to be eco-friendly.
97
330020
4520
حث الحكومات على وضع قواعد أفضل وجعل الصناعات صديقة للبيئة.
05:34
So to be an industry with the superpower of conscious.
98
334580
3960
حتى تكون صناعة ذات قوة خارقة للوعي.
05:38
So what will the Honesty Squad do exactly?
99
338580
3440
إذن ما الذي ستفعله فرقة الصدق بالضبط؟
05:42
On a glaringly obvious level,
100
342620
2640
على مستوى واضح بشكل صارخ،
05:45
we would stop advocating and sanitizing for oil companies.
101
345260
4080
سنتوقف عن الدعوة والتعقيم لشركات النفط.
05:50
True.
102
350620
1160
صحيح.
05:51
(Applause)
103
351780
1160
(تصفيق)
05:52
According to Adweek, nearly 300 agencies
104
352980
3560
وفقًا لـ Adweek، تقوم ما يقرب من 300 وكالة
05:56
and six major holding companies
105
356540
2000
وست شركات قابضة كبرى
05:58
are currently servicing fossil fuel clients,
106
358540
3040
حاليًا بخدمة عملاء الوقود الأحفوري،
06:01
and it's hard to ignore that the situation seems quite irrational, right,
107
361580
3480
ومن الصعب تجاهل أن الوضع يبدو غير منطقي تمامًا، أليس كذلك،
06:05
in light of the severe climate change impacts that we're witnessing today.
108
365100
4800
في ضوء تأثيرات تغير المناخ الشديدة التي نشهدها اليوم.
06:09
But anyway, my team and I decided to kind of have a bit of fun.
109
369940
5440
ولكن على أي حال، قررت أنا وفريقي أن نحظى ببعض المرح.
06:15
And so we put together some ad samples, some examples,
110
375420
2920
ولذا قمنا بتجميع بعض نماذج الإعلانات، وبعض الأمثلة،
06:18
just to showcase how the Honesty Squad could tackle
111
378380
3400
فقط لعرض كيف يمكن لـ Honesty Squad معالجة
06:21
some of the challenges that we have to face.
112
381780
2280
بعض التحديات التي يتعين علينا مواجهتها.
06:24
So look at this example.
113
384100
1520
لذا انظروا إلى هذا المثال.
06:25
"Of course, we want you to eat our burger ...
114
385660
2480
«بالطبع، نريد منك أن تأكل البرجر الخاص بنا...
06:28
But try our plant-based option.
115
388140
2280
ولكن جرب خيارنا النباتي.
06:30
It's yummy."
116
390420
1160
إنه لذيذ.»
06:31
Here's the thing.
117
391620
1360
ها هو الشيء.
06:33
Excessive meat consumption harms the planet,
118
393420
3000
الاستهلاك المفرط للحوم يضر بالكوكب،
06:36
and that's because many people are unaware of this fact.
119
396420
3720
وذلك لأن الكثير من الناس لا يدركون هذه الحقيقة.
06:40
And as an advertising and PR industry,
120
400180
1840
وكصناعة للإعلان والعلاقات العامة، لم
06:42
we haven't done enough to showcase alternatives which are better
121
402020
3520
نفعل ما يكفي لعرض البدائل الأفضل
06:45
for the planet.
122
405540
1320
لكوكب الأرض.
06:46
And we definitely need to just change that.
123
406900
2000
ونحن بالتأكيد بحاجة إلى تغيير ذلك.
06:48
Simple, right?
124
408940
1400
بسيط، أليس كذلك؟
06:50
Look at this next example.
125
410820
1640
انظروا إلى المثال التالي.
06:52
"If you make these jeans your new BFF, your old pair gets a new home.
126
412500
4320
«إذا جعلت هذا الجينز صديقك المفضل الجديد، فسيحصل زوجك القديم على منزل جديد.
06:56
Deal?"
127
416860
1160
صفقة؟»
06:58
This is really all about making sure that we encourage people to give away stuff
128
418060
4360
يتعلق الأمر حقًا بالتأكد من أننا نشجع الناس على التخلي عن الأشياء
07:02
they don't use,
129
422460
1360
التي لا يستخدمونها،
07:03
because we cannot be sending stuff to landfills
130
423860
3160
لأننا لا نستطيع إرسال الأشياء إلى مكبات النفايات مرارًا وتكرارًا.
07:07
time and time again.
131
427060
1440
07:08
Are you with me?
132
428500
1280
هل أنت معي؟
07:10
Right.
133
430460
1200
صحيح.
07:11
"Keeping up with the Joneses again?"
134
431660
1840
«مواكبة الأنداد مرة أخرى؟»
07:13
This is the next example.
135
433500
1440
هذا هو المثال التالي.
07:14
"Stop it already."
136
434940
1440
«أوقفه بالفعل.»
07:17
We seriously have to challenge this culture
137
437180
3040
علينا بجدية أن نتحدى هذه الثقافة
07:20
where people are constantly being encouraged
138
440260
3480
حيث يتم تشجيع الناس باستمرار
07:23
to consume stuff and to buy stuff
139
443740
2120
على استهلاك الأشياء وشراء الأشياء
07:25
in order for them to look successful or to look happy.
140
445900
4080
حتى تبدو ناجحة أو تبدو سعيدة.
07:30
And this intense pressure we put on consumers
141
450020
2680
وهذا الضغط الشديد الذي نمارسه على المستهلكين لمواكبة الأنداد
07:32
to keep up with the Joneses
142
452740
1480
07:34
and live lives they don't afford
143
454260
2480
وعيش حياة لا يتحملونها ليس ضروريًا حقًا.
07:36
is really, really not necessary.
144
456780
1920
07:38
We've got to just stop that.
145
458740
1600
علينا أن نوقف ذلك.
07:40
The next example,
146
460700
1160
المثال التالي،
07:41
"We could tell you that this drink will make you look cool and stuff,
147
461900
3240
«يمكننا أن نخبرك أن هذا المشروب سيجعلك تبدو رائعًا وغير ذلك،
07:45
but we would be lying.
148
465180
1160
لكننا سنكذب.
07:46
It just tastes good, you know, full stop."
149
466340
2920
إنه فقط طعمه جيد، كما تعلمون، توقف كامل».
07:49
So many people consume stuff
150
469300
2200
يستهلك الكثير من الناس الأشياء
07:51
in order to showcase a certain image on social media.
151
471500
3280
من أجل عرض صورة معينة على وسائل التواصل الاجتماعي.
07:54
I mean, we really, definitely need to just change that, right?
152
474780
3000
أعني، نحن حقا، بالتأكيد بحاجة إلى تغيير ذلك، أليس كذلك؟
07:57
The last example, "Three for two sounds good,
153
477820
3000
المثال الأخير، «عرض 3 بسعر 2 يبدو جيدًا،
08:00
but do you really need 50 tubs of hand lotion all at once?"
154
480860
3840
لكن هل تحتاج حقًا إلى 50 حوضًا من غسول اليدين دفعة واحدة؟»
08:04
Like, come on, right?
155
484740
1680
بحقك!
08:07
So you could imagine the Honesty Squad then
156
487220
2000
لذا يمكنكم أن تتخيلوا فرقة Honesty Squad
08:09
as your kind of personal wingman, you know,
157
489260
2680
كنوع من المساعد الشخصي الخاص بك،
08:11
helping you, you know, stay away from unnecessary shopping.
158
491980
3520
يساعدك على الابتعاد عن التسوق غير الضروري.
08:15
And I think many of us would definitely benefit from that, right?
159
495540
3520
وأعتقد أن الكثير منا سيستفيد بالتأكيد من ذلك، أليس كذلك؟
08:19
So you can see that there are a lot of opportunities,
160
499580
2480
لذلك يمكنك أن ترى أن هناك الكثير من الفرص،
08:22
from a creative perspective,
161
502100
1360
من منظور إبداعي،
08:23
for us to do some really good work and change that.
162
503460
2440
بالنسبة لنا للقيام ببعض الأعمال الجيدة وتغيير ذلك.
08:25
But the other thing that excites me about my industry,
163
505940
2560
لكن الشيء الآخر الذي يثيرني في مجال عملي،
08:28
and we know this very well,
164
508500
1320
ونحن نعرف ذلك جيدًا،
08:29
is that we appreciate a fabulous pat on the back.
165
509860
3000
هو أننا نقدر الثناء الرائع.
08:32
And creative awards actually do that, you know?
166
512900
2800
والجوائز الإبداعية تفعل ذلك بالفعل،
08:35
So let's celebrate then campaigns that reduce waste,
167
515740
4400
لذلك دعونا نحتفل بعد ذلك بالحملات التي تقلل النفايات،
08:40
you know, campaigns that encourage mindful shopping,
168
520180
3360
الحملات التي تشجع التسوق الواعي،
08:43
you know, campaigns that reduce or rather,
169
523540
2480
الحملات التي تقلل أو بالأحرى،
08:46
you know, recycle old products for reuse,
170
526060
2440
تعيد تدوير المنتجات القديمة لإعادة استخدامها،
08:48
like this exciting campaign by Ikea.
171
528540
2440
مثل هذه الحملة المثيرة من إيكيا.
08:51
In Norway alone,
172
531460
1520
في النرويج وحدها،
08:52
over three million pieces of furniture are thrown away each year.
173
532980
4560
يتم التخلص من أكثر من ثلاثة ملايين قطعة أثاث كل عام.
08:57
Three million.
174
537580
1320
ثلاثة ملايين.
08:58
And for Ikea to deal with this problem,
175
538940
2160
ولكي تتعامل ايكيا مع هذه المشكلة،
09:01
they decided to collect all old Ikea furniture
176
541140
4280
قرروا جمع كل أثاث ايكيا القديم وبيعه فعليًا،
09:05
and actually sell it,
177
545460
1920
09:07
utilizing the reasons why they were no longer needed.
178
547420
2520
وذلك باستخدام أسباب عدم الحاجة إليها.
09:09
So reasons like breakups, divorce, you know, etc.
179
549940
3680
لأسباب مثل الانفصال والطلاق كما تعلمون وما إلى ذلك،
09:13
So what Ikea did was effectively take the old furniture
180
553660
4120
لذا فإن ما فعلته إيكيا هو أخذ الأثاث القديم بشكل فعال
09:17
and resell it to new customers in their stores.
181
557820
2320
وإعادة بيعه لعملاء جدد في متاجرهم.
09:20
How cool is that?
182
560180
1160
ما مدى روعة ذلك؟
09:21
This is exactly how the Honesty Squad rolls,
183
561380
2440
هذه هي بالضبط الطريقة التي تسير بها فرقة الصدق،
09:23
and I think we need to be doing a lot more of that as an industry.
184
563820
3880
وأعتقد أننا بحاجة إلى القيام بالمزيد من ذلك كصناعة.
09:28
So it is loud and clear everywhere around the world
185
568020
5160
لذلك من الواضح في كل مكان حول العالم
09:33
that we cannot continue going the way we've been going.
186
573220
3680
أننا لا نستطيع الاستمرار في السير بالطريقة التي كنا نسير بها.
09:36
And as an industry,
187
576940
2120
وكصناعة،
09:39
we cannot be tone deaf in a world that is screaming for a refresh.
188
579100
4680
لا يمكننا أن نكون أصم النبرة في عالم يصرخ من أجل الانتعاش.
09:44
And of course, all those negative ninjas out there will say,
189
584100
4840
وبالطبع، سيقول كل هؤلاء النينجا السلبيين،
09:48
"This will never work.
190
588980
1640
«هذا لن ينجح أبدًا.
09:50
This can never happen."
191
590620
1840
هذا لا يمكن أن يحدث أبدًا.»
09:52
But can you imagine if it did?
192
592460
2520
ولكن هل يمكنكم تخيل ما إذا كان الأمر كذلك؟
09:55
Think about it.
193
595020
1160
فكروا في الأمر.
09:56
Not so long ago,
194
596220
1240
منذ وقت ليس ببعيد،
09:57
we used to advertise cigarettes unashamedly.
195
597500
2960
اعتدنا الإعلان عن السجائر دون خجل.
10:00
Now we don't.
196
600500
1520
الآن لا نفعل ذلك.
10:02
So these changes could seriously change the way we live.
197
602020
5280
لذلك يمكن لهذه التغييرات أن تغير بشكل خطير الطريقة التي نعيش بها.
10:08
But what excites me more about all of this
198
608140
3000
لكن ما يثيرني أكثر في كل هذا
10:11
is that creativity can really solve these problems,
199
611180
3560
هو أن الإبداع يمكنه حقًا حل هذه المشكلات،
10:14
and do so on a large scale.
200
614780
2880
والقيام بذلك على نطاق واسع.
10:17
So let's leverage our core strengths of creativity and influence
201
617700
5120
لذلك دعونا نستفيد من نقاط القوة الأساسية للإبداع والتأثير
10:22
to tackle some of the challenges that we are facing
202
622820
2440
لمعالجة بعض التحديات التي نواجهها
10:25
as a global community.
203
625260
1360
كمجتمع عالمي.
10:26
But to do that,
204
626660
1160
ولكن للقيام بذلك،
10:27
we'd have to be really honest about the impacts
205
627860
2760
يجب أن نكون صادقين حقًا بشأن التأثيرات
10:30
that our advertising and PR is having on our planet and on our people.
206
630660
5440
التي تحدثها إعلاناتنا وعلاقاتنا العامة على كوكبنا وعلى شعبنا.
10:36
I believe it's not impossible,
207
636740
3120
أعتقد أن هذا ليس مستحيلًا،
10:39
even though I may have had an utterly horrifying realization about what I do
208
639900
4320
على الرغم من أنني ربما كان لدي إدراك مرعب تمامًا لما أقوم به
10:44
as an agency owner and as a brand architect,
209
644220
2560
كمالك وكالة وكمهندس علامة تجارية،
10:46
I do see the immediate opportunity
210
646780
2560
إلا أنني أرى فرصة فورية
10:49
for us to channel this gift of creativity of our industry into a powerful ally.
211
649340
6400
لنا لتوجيه هدية الإبداع هذه في صناعتنا إلى حليف قوي.
10:55
Because, you know, as consumerism reaches unprecedented levels
212
655740
4120
لأنه، كما تعلمون، مع وصول الاستهلاك إلى مستويات
10:59
and the climate crisis intensifies,
213
659900
2640
غير مسبوقة وتفاقم أزمة المناخ،
11:02
our role as the advertising and PR industry
214
662540
3000
يمكن أن يكون دورنا كصناعة الإعلان والعلاقات العامة
11:05
can be that pivotal intervention that the world needs right now.
215
665540
4000
هو التدخل المحوري الذي يحتاجه العالم الآن.
11:09
So let's embrace this responsibility, my friends,
216
669540
4360
لذلك دعونا نتحمل هذه المسؤولية، يا أصدقائي،
11:13
which is really all about making right for the brands that we represent,
217
673900
6640
والتي تتعلق حقًا بالتصالح مع العلامات التجارية التي نمثلها،
11:20
but also doing right for the planet and for its people.
218
680580
4120
ولكن أيضًا القيام بعمل صحيح لكوكب الأرض ولشعبه.
11:24
Let's do that.
219
684700
1200
دعونا نفعل ذلك.
11:25
Thank you.
220
685900
1240
شكرًا لكم.
11:27
(Cheers and applause)
221
687180
5960
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7