What If Advertising Was Honest? | Sylvester Chauke | TED

70,926 views ・ 2024-01-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Emel Çırakoğlu
00:04
I've spent the last 25 years as a brand architect,
0
4340
3800
Son 25 yılımı bir marka mimarı olarak
00:08
helping brands rise, thrive and conquer.
1
8180
3440
markaların yükselmesine, gelişmesine ve fethetmesine yardımcı olarak geçirdim.
00:12
Yet it struck me like a lightning bolt the other day
2
12100
2920
Ancak geçen gün beni huzursuz hissettiren
00:15
when I had a realization that left me feeling uneasy.
3
15020
3680
bir farkındalık yaşamam şimşek gibi çaktı.
00:19
Have I been helping brands destroy the world?
4
19380
3200
Markaların dünyayı yok etmesine mi yardım ediyordum?
00:23
Don't get me wrong, I've had the privilege to craft
5
23460
2600
Beni yanlış anlamayın, yaratıcılığın gücünün zihinleri şekillendirdiğini
00:26
and see the power of creativity shape minds and win hearts.
6
26100
4800
ve kalpleri kazandığını görme ayrıcalığına sahip oldum.
00:30
It's an exciting job.
7
30940
1680
Bu heyecan verici bir iş.
00:33
But looking at the state of the world today,
8
33020
3680
Ancak bugün dünyanın durumuna baktığımızda,
00:36
could the influence industry of advertising and PR be harming people,
9
36740
5480
reklam ve halkla ilişkiler endüstrisi insanlara zarar veriyor,
00:42
influencing wrong behaviors,
10
42260
2360
yanlış davranışları etkiliyor,
00:44
encouraging a world of excessive consumerism
11
44660
3160
sonuç olarak aşırı tüketime,
00:47
which as a result has led to overconsumption,
12
47860
3400
çevresel bozulmaya,
ölümlere ve maddi varlıklara sığ bir saplantıya yol açan
00:51
environmental degradation,
13
51260
2120
00:53
deaths and a shallow fixation on material possessions?
14
53380
4000
aşırı tüketicilik dünyasını teşvik ediyor olabilir mi?
00:57
The thing about advertising and PR is that it can be sneaky.
15
57700
3240
Reklam ve halkla ilişkiler sinsi olabilir.
01:00
You know, it's like that one friend
16
60940
1880
Bilirsiniz, partiye
01:02
who brings both chocolate cupcakes
17
62820
2640
hem çikolatalı kek
hem de lahana salatası getiren bir arkadaş gibi.
01:05
and kale salad to the party.
18
65460
2040
01:07
One minute, we charm consumers with catchy jingles
19
67540
3240
Bir an tüketicileri akılda kalıcı sesler
01:10
and hilarious commercials,
20
70820
1880
ve komik reklamlarla büyülerken,
01:12
and the next, we're bombarding them with messages for things they don't need.
21
72740
4560
sonra onları ihtiyaçları olmayan şeyler için mesaj bombardımanına tutuyoruz.
01:17
It's impossible not to notice an advertising and PR industry
22
77780
4400
Doğrudan ve dolaylı olarak dünyayı ekolojik çöküşe doğru sürükleyen
01:22
that is directly and indirectly nudging the world
23
82220
4000
bir reklam ve halkla ilişkiler endüstrisini
01:26
toward ecological collapse.
24
86260
2000
fark etmemek mümkün değil.
01:28
And I must say, even just saying that feels like a punch in the gut
25
88660
3600
Söylemeliyim ki, bunu söylemek bile reklam ve halkla ilişkiler dünyasına
01:32
for someone immersed in the world of advertising and PR.
26
92300
3000
dalmış biri için karnına yumruk yemiş gibi hissettiriyor.
01:35
So I can imagine my fellow industry peers looking at me right now thinking,
27
95300
4520
Bu yüzden sektördeki meslektaşlarımın şu anda bana bakıp
“Dostum, bu da ne böyle?” diye düşündüklerini hayal edebiliyorum.
01:39
"Dude, what the hell?"
28
99820
1560
01:42
But we must admit,
29
102100
2440
Ama kabul etmeliyiz ki,
01:44
the world is going through a spectacle of epic proportions.
30
104540
4240
dünya destansı boyutlarda bir gösteriden geçiyor.
01:48
You know, from energy supply crisis
31
108820
2640
Bilirsiniz, enerji kaynakları krizinden
01:51
to food supply crisis, rising inflation, etc. etc.
32
111460
4800
gıda kaynakları krizine, yükselen enflasyona vs. vs.
01:56
It's like the headlines of a blockbuster movie,
33
116260
3560
Gişe rekorları kıran bir filmin başlıkları gibi,
01:59
only this time it's real life, and it's happening in my own life.
34
119820
4960
ancak bu sefer gerçek hayat ve benim hayatımda da yaşanıyor.
02:05
I live in Johannesburg,
35
125180
1760
Johannesburg’da yaşıyorum,
02:06
where our electricity supply gets cut off due to load shedding,
36
126940
4800
burada elektrik arzımız yük atma nedeniyle kesiliyor,
02:11
you know, resulting in hours and hours of daily power cuts.
37
131740
3640
bilirsiniz, her gün saatlerce süren elektrik kesintilerine neden oluyor.
02:15
When load shedding was initially introduced,
38
135420
2400
Yük atma ilk uygulandığında
02:17
it shocked everyone.
39
137820
1160
herkesi şok etmişti.
02:19
Just the idea of facing such a severe power shortage
40
139020
3520
Böylesine ciddi bir elektrik sıkıntısıyla karşı karşıya kalma fikri
02:22
and its profound impact on our lives was completely unimaginable.
41
142580
4520
ve bunun hayatlarımız üzerindeki derin etkisi tamamen hayal edilemezdi.
02:27
Something that we never thought would happen is actually happening.
42
147100
5080
Gerçekleşeceğini hiç düşünmediğimiz bir şey gerçekten gerçekleşiyor.
02:32
Climate change is no joke,
43
152740
1880
İklim değişikliği şaka değil
02:34
and you know things are getting real when you see snow in Johannesburg.
44
154660
4160
ve Johannesburg’da kar gördüğünüzde her şeyin gerçek olduğunu anlıyorsunuz.
02:38
You know, it's like Mother Nature is playing a prank on us.
45
158820
3480
Sanki Doğa Ana bize şaka yapıyor.
02:42
I live and work in the most unequal country on the planet,
46
162700
5360
Gezegendeki en eşitsiz ülkede yaşıyor ve çalışıyorum,
02:48
with acute inequality being our reality.
47
168100
2760
akut eşitsizlik bizim gerçekliğimiz.
02:50
So you can only imagine then,
48
170900
1440
Dolayısıyla reklam ve halkla ilişkiler alanında
02:52
how critical the messages that we put out in advertising and PR
49
172340
4080
verdiğimiz mesajların bu bağlamda ne kadar kritik olabileceğini
02:56
can be within this context.
50
176460
2200
tahmin edebilirsiniz.
02:58
So this is kind of personal for me.
51
178660
2960
Yani bu benim için biraz kişisel bir konu.
03:01
And to be honest,
52
181980
2000
Dürüst olmak gerekirse,
03:03
these issues are not only happening in Johannesburg, South Africa.
53
183980
3120
bu sorunlar sadece Johannesburg, Güney Afrika’da yaşanmıyor.
03:07
We are seeing these issues happen everywhere else around the world.
54
187140
3160
Bu sorunların dünyanın her yerinde yaşandığını görüyoruz.
03:10
But here's the tension.
55
190300
1640
Ama burada bir gerilim var.
03:12
To tackle overconsumption,
56
192540
1760
Aşırı tüketimle mücadele etmek için
03:14
we seriously have to reduce what we consume
57
194340
3440
neyi ne kadar tükettiğimizi
03:17
and how much we consume.
58
197820
2080
ciddi bir şekilde azaltmamız gerekiyor.
03:19
And of course, the irony for me
59
199940
1840
Elbette benim ve 391 milyar dolarlık sektörüm için ironik olan şu ki,
03:21
and my 391-billion-dollar industry
60
201820
2800
03:24
is that our day-to-day jobs require us to impel everyone
61
204620
4560
günlük işlerimiz herkesi satın almaya, satın almaya, satın almaya
03:29
to buy, buy, buy and buy.
62
209180
2400
ve satın almaya zorlamamızı gerektiriyor.
03:31
So as a result,
63
211620
1760
Sonuç olarak,
03:33
we have created a "mess-terpiece," you know, a mess,
64
213420
4800
aşırı tüketimciliği teşvik etmek için nüfuzumuzu kullanarak
03:38
using our influence to drive excessive consumerism.
65
218220
3560
bir “karmaşa-terlik”, yani bir karmaşa yarattık.
03:41
So how then, do we, as an advertising and PR industry,
66
221820
3920
Peki o zaman reklam ve halkla ilişkiler sektörü olarak
03:45
atone for our missteps?
67
225780
2040
hatalarımızı nasıl telafi edeceğiz?
03:48
I wish there was a pill we could take
68
228540
2160
Keşke alabileceğimiz bir hap olsaydı
03:50
and then -- poof -- problem solved.
69
230740
1840
ve sonra -- puf -- sorun çözülseydi.
03:52
But this is not going to be the easiest thing to do.
70
232620
2920
Ancak bunu yapmak o kadar da kolay olmayacak.
03:55
How do we tell our clients that we need to sell less
71
235980
3760
Bizden tek istedikleri tonlarca ürünü raflardan satmakken
03:59
when all they want from us is to move tons and tons of products off the shelves?
72
239780
4720
müşterilerimize daha az satış yapmamız gerektiğini nasıl söyleyeceğiz?
04:04
Should we reconsider or consider not advertising ever?
73
244900
4040
Yeniden düşünmeli miyiz yoksa hiç reklam yapmamayı mı düşünmeliyiz?
04:08
I mean, this sounds a little bit bonkers, right?
74
248980
2600
Bu kulağa biraz çılgınca geliyor, değil mi?
04:12
But it is indeed a massive undertaking.
75
252060
3720
Ama bu gerçekten de çok büyük bir girişim.
04:15
But the gift of creativity is our tool for change.
76
255820
5120
Ancak yaratıcılık armağanı bizim değişim aracımızdır.
04:20
We can use this tool to fight excessive consumerism
77
260980
3680
Bu aracı aşırı tüketicilikle mücadele etmek
ve büyük bir fark yaratmak için kullanabiliriz.
04:24
and make a huge difference.
78
264660
1800
04:27
And it all starts with the Honesty Squad.
79
267020
4160
Her şey Dürüstlük Takımı ile başlar.
04:31
The thing is, if we can convince people to buy more,
80
271580
3800
Mesele şu ki, eğer insanları daha fazla satın almaya ikna edebilirsek,
04:35
we can convince people to buy less,
81
275380
2480
daha az satın almaya,
04:37
to buy differently or to buy responsibly.
82
277900
2960
farklı satın almaya ya da bilinçli satın almaya da ikna edebiliriz.
04:40
So imagine every advertising and PR agency struts its stuff
83
280860
5120
Dolayısıyla, her reklam ve halkla ilişkiler ajansının
04:46
with the Honesty Squad,
84
286020
1720
Dürüstlük Ekibi ile birlikte,
04:47
meticulously scrutinizing campaigns
85
287740
2160
kampanyaları yalnızca yaratıcı bir bakış açısıyla
04:49
not only from a creative perspective or from a, I suppose,
86
289900
4600
ya da sanırım stratejik bir bakış açısıyla değil,
04:54
strategic perspective,
87
294540
1160
aynı zamanda çevresel bir bakış açısıyla da
04:55
but also from an environmental perspective.
88
295700
3000
titizlikle incelediğini hayal edin.
04:58
So the Honesty Squad presents a paradigm shift
89
298700
3000
Yani Dürüstlük Takımı, aşırı tüketimciliği durdurmaya
05:01
in how we operate as an industry
90
301740
2160
özellikle vurgu yaparak
05:03
by placing particular emphasis on stopping excessive consumerism.
91
303940
4920
bir endüstri olarak çalışma şeklimizde bir paradigma değişikliği sunuyor.
05:09
So imagine what the possibilities could be with this.
92
309340
5040
Bununla ne gibi olasılıklar olabileceğini hayal edin.
05:14
An industry that is all about making people think twice before they buy.
93
314420
4880
İnsanların satın almadan önce
iki kez düşünmelerini sağlamayı amaçlayan bir endüstri.
05:19
An industry making stuff that doesn't trash the planet.
94
319340
3240
Gezegeni çöpleştirmeyen şeyler üreten bir endüstri.
05:22
An industry saying no to throwaway culture.
95
322620
3800
Çöpe atma kültürüne hayır diyen bir endüstri.
05:26
We're talking about changing how individuals shop.
96
326460
3240
Bireylerin alışveriş yapma şeklini değiştirmekten bahsediyoruz.
Hükümetlerin daha iyi kurallar koymasını
05:30
Getting governments to make better rules and getting industries to be eco-friendly.
97
330020
4520
ve endüstrilerin çevre dostu olmasını sağlamaktan bahsediyoruz.
05:34
So to be an industry with the superpower of conscious.
98
334580
3960
Yani bilincin süper gücüne sahip bir endüstri olmak.
05:38
So what will the Honesty Squad do exactly?
99
338580
3440
Peki Dürüstlük Takımı tam olarak ne yapacak?
05:42
On a glaringly obvious level,
100
342620
2640
Bariz bir şekilde ortada olan bir düzeyde,
05:45
we would stop advocating and sanitizing for oil companies.
101
345260
4080
petrol şirketlerinin savunuculuğunu ve temizleyiciliğini yapmayı bırakacağız.
05:50
True.
102
350620
1160
Doğru.
05:51
(Applause)
103
351780
1160
(Alkışlar)
05:52
According to Adweek, nearly 300 agencies
104
352980
3560
Adweek’e göre, şu anda yaklaşık 300 ajans
05:56
and six major holding companies
105
356540
2000
ve altı büyük holding şirketi
05:58
are currently servicing fossil fuel clients,
106
358540
3040
fosil yakıt müşterilerine hizmet veriyor
06:01
and it's hard to ignore that the situation seems quite irrational, right,
107
361580
3480
ve bugün tanık olduğumuz ciddi iklim değişikliği etkileri ışığında
06:05
in light of the severe climate change impacts that we're witnessing today.
108
365100
4800
bu durumun oldukça mantıksız göründüğünü görmezden gelmek zor.
06:09
But anyway, my team and I decided to kind of have a bit of fun.
109
369940
5440
Ama her neyse, ekibimle birlikte biraz eğlenmeye karar verdik.
06:15
And so we put together some ad samples, some examples,
110
375420
2920
Dürüstlük Ekibi’nin karşılaştığımız bazı zorlukların üstesinden
06:18
just to showcase how the Honesty Squad could tackle
111
378380
3400
nasıl gelebileceğini göstermek için
06:21
some of the challenges that we have to face.
112
381780
2280
bazı reklam örnekleri hazırladık.
06:24
So look at this example.
113
384100
1520
Şu örneğe bir bakın.
06:25
"Of course, we want you to eat our burger ...
114
385660
2480
“Elbette hamburgerimizi yemenizi istiyoruz ...
06:28
But try our plant-based option.
115
388140
2280
Ama bitki bazlı seçeneğimizi deneyin.
06:30
It's yummy."
116
390420
1160
Nefis.”
06:31
Here's the thing.
117
391620
1360
Mesele şu.
06:33
Excessive meat consumption harms the planet,
118
393420
3000
Aşırı et tüketimi gezegene zarar veriyor
06:36
and that's because many people are unaware of this fact.
119
396420
3720
ve bunun nedeni birçok insanın bu gerçeğin farkında olmaması.
06:40
And as an advertising and PR industry,
120
400180
1840
Bir reklam ve halkla ilişkiler endüstrisi olarak,
06:42
we haven't done enough to showcase alternatives which are better
121
402020
3520
gezegen için daha iyi olan alternatifleri sergilemek için
06:45
for the planet.
122
405540
1320
yeterince çaba göstermedik.
06:46
And we definitely need to just change that.
123
406900
2000
Bunu kesinlikle değiştirmemiz gerekiyor.
06:48
Simple, right?
124
408940
1400
Basit, değil mi?
06:50
Look at this next example.
125
410820
1640
Sıradaki örneğe bakın.
06:52
"If you make these jeans your new BFF, your old pair gets a new home.
126
412500
4320
“Bu kot pantolonu yeni en iyi arkadaşınız yaparsanız,
eskisi de yeni bir eve sahip olsun.
06:56
Deal?"
127
416860
1160
Anlaştık mı?”
06:58
This is really all about making sure that we encourage people to give away stuff
128
418060
4360
Bu gerçekten de insanları kullanmadıkları eşyaları vermeye
07:02
they don't use,
129
422460
1360
teşvik etmekle ilgili,
07:03
because we cannot be sending stuff to landfills
130
423860
3160
çünkü eşyaları tekrar tekrar çöplüklere gönderemeyiz.
07:07
time and time again.
131
427060
1440
07:08
Are you with me?
132
428500
1280
Benimle misiniz?
07:10
Right.
133
430460
1200
Tamam.
07:11
"Keeping up with the Joneses again?"
134
431660
1840
“Yine Jones’lara ayak uydurmak mı?”
07:13
This is the next example.
135
433500
1440
Sıradaki örnek bu.
07:14
"Stop it already."
136
434940
1440
“Kesin şunu artık.”
07:17
We seriously have to challenge this culture
137
437180
3040
İnsanların başarılı ya da mutlu görünmeleri için
07:20
where people are constantly being encouraged
138
440260
3480
sürekli olarak bir şeyler tüketmeye
07:23
to consume stuff and to buy stuff
139
443740
2120
ve bir şeyler satın almaya teşvik edildiği
07:25
in order for them to look successful or to look happy.
140
445900
4080
bu kültüre ciddi bir şekilde meydan okumamız gerekiyor.
07:30
And this intense pressure we put on consumers
141
450020
2680
Jones’lara ayak uydurmaları ve paralarının yetmediği
07:32
to keep up with the Joneses
142
452740
1480
hayatları yaşamaları için
07:34
and live lives they don't afford
143
454260
2480
tüketiciler üzerinde kurduğumuz bu yoğun baskı
07:36
is really, really not necessary.
144
456780
1920
gerçekten ama gerçekten gerekli değil.
07:38
We've got to just stop that.
145
458740
1600
Buna bir son vermeliyiz.
07:40
The next example,
146
460700
1160
Bir sonraki örnek,
07:41
"We could tell you that this drink will make you look cool and stuff,
147
461900
3240
“Size bu içeceğin sizi havalı göstereceğini söyleyebiliriz,
07:45
but we would be lying.
148
465180
1160
ama yalan söylemiş oluruz.
07:46
It just tastes good, you know, full stop."
149
466340
2920
Sadece tadı güzel, bilirsiniz, nokta.”
07:49
So many people consume stuff
150
469300
2200
Pek çok insan sosyal medyada
07:51
in order to showcase a certain image on social media.
151
471500
3280
belli bir imaj sergilemek için bir şeyler tüketiyor.
07:54
I mean, we really, definitely need to just change that, right?
152
474780
3000
Yani, bunu gerçekten, kesin değiştirmemiz gerekiyor, değil mi?
07:57
The last example, "Three for two sounds good,
153
477820
3000
Son örnek, “İki fiyatına üç tane kulağa hoş geliyor,
08:00
but do you really need 50 tubs of hand lotion all at once?"
154
480860
3840
ama gerçekten bir kerede 50 kutu el losyonuna ihtiyacınız var mı?”
08:04
Like, come on, right?
155
484740
1680
Hadi ama, değil mi?
08:07
So you could imagine the Honesty Squad then
156
487220
2000
O halde Dürüstlük Ekibi’ni,
08:09
as your kind of personal wingman, you know,
157
489260
2680
gereksiz alışverişlerden uzak durmanıza yardımcı olan
08:11
helping you, you know, stay away from unnecessary shopping.
158
491980
3520
bir tür kişisel eküriniz olarak düşünebilirsiniz.
08:15
And I think many of us would definitely benefit from that, right?
159
495540
3520
Bence çoğumuz bundan kesinlikle faydalanırız, değil mi?
08:19
So you can see that there are a lot of opportunities,
160
499580
2480
Dolayısıyla, yaratıcı bir bakış açısıyla,
gerçekten iyi işler yapmamız
08:22
from a creative perspective,
161
502100
1360
ve bunu değiştirmemiz için çok fırsat olduğunu görebilirsiniz.
08:23
for us to do some really good work and change that.
162
503460
2440
08:25
But the other thing that excites me about my industry,
163
505940
2560
Ancak sektörümle ilgili beni heyecanlandıran bir diğer şey de,
08:28
and we know this very well,
164
508500
1320
ki bunu çok iyi biliyoruz,
08:29
is that we appreciate a fabulous pat on the back.
165
509860
3000
sırtımızın sıvazlanmasını takdir etmemiz.
08:32
And creative awards actually do that, you know?
166
512900
2800
Yaratıcı ödüller de aslında bunu yapıyor, biliyor musunuz?
08:35
So let's celebrate then campaigns that reduce waste,
167
515740
4400
O halde atıkları azaltan kampanyaları,
bilinçli alışverişi teşvik eden kampanyaları,
08:40
you know, campaigns that encourage mindful shopping,
168
520180
3360
Ikea’nın bu heyecan verici kampanyasında olduğu gibi
08:43
you know, campaigns that reduce or rather,
169
523540
2480
eski ürünleri yeniden kullanmak üzere azaltan ya da
08:46
you know, recycle old products for reuse,
170
526060
2440
daha doğrusu geri dönüştüren kampanyaları kutlayalım.
08:48
like this exciting campaign by Ikea.
171
528540
2440
08:51
In Norway alone,
172
531460
1520
Sadece Norveç’te
08:52
over three million pieces of furniture are thrown away each year.
173
532980
4560
her yıl üç milyondan fazla mobilya parçası çöpe atılıyor.
08:57
Three million.
174
537580
1320
Üç milyon.
08:58
And for Ikea to deal with this problem,
175
538940
2160
Ikea bu sorunla başa çıkmak için
09:01
they decided to collect all old Ikea furniture
176
541140
4280
tüm eski Ikea mobilyalarını toplamaya
ve artık ihtiyaç duyulmama nedenlerini kullanarak
09:05
and actually sell it,
177
545460
1920
09:07
utilizing the reasons why they were no longer needed.
178
547420
2520
satmaya karar verdi.
09:09
So reasons like breakups, divorce, you know, etc.
179
549940
3680
Yani ayrılık, boşanma gibi sebepler.
09:13
So what Ikea did was effectively take the old furniture
180
553660
4120
Ikea’nın yaptığı şey, eski mobilyaları alıp
09:17
and resell it to new customers in their stores.
181
557820
2320
mağazalarında yeni müşterilere satmak oldu.
Ne kadar havalı değil mi?
09:20
How cool is that?
182
560180
1160
09:21
This is exactly how the Honesty Squad rolls,
183
561380
2440
Dürüstlük Takımı tam olarak böyle çalışıyor
09:23
and I think we need to be doing a lot more of that as an industry.
184
563820
3880
ve bence sektör olarak bunu çok daha fazla yapmamız gerekiyor.
09:28
So it is loud and clear everywhere around the world
185
568020
5160
Dolayısıyla, dünyanın her yerinde,
09:33
that we cannot continue going the way we've been going.
186
573220
3680
gittiğimiz yoldan devam edemeyeceğimiz açık ve net bir şekilde görülüyor.
09:36
And as an industry,
187
576940
2120
Sektör olarak,
09:39
we cannot be tone deaf in a world that is screaming for a refresh.
188
579100
4680
yenilenmek için çığlık atan bir dünyada sağır kalamayız.
09:44
And of course, all those negative ninjas out there will say,
189
584100
4840
Elbette, dışarıdaki tüm o negatif ninjalar,
09:48
"This will never work.
190
588980
1640
“Bu asla işe yaramayacak.″
09:50
This can never happen."
191
590620
1840
″Bu asla gerçekleşemez.”
09:52
But can you imagine if it did?
192
592460
2520
Ama gerçekleştiğini hayal edebiliyor musunuz?
09:55
Think about it.
193
595020
1160
Bir düşünün.
09:56
Not so long ago,
194
596220
1240
Çok uzun zaman önce,
09:57
we used to advertise cigarettes unashamedly.
195
597500
2960
utanmadan sigara reklamı yapardık.
10:00
Now we don't.
196
600500
1520
Şimdi yapmıyoruz.
10:02
So these changes could seriously change the way we live.
197
602020
5280
Yani bu değişiklikler yaşam biçimimizi ciddi şekilde değiştirebilir.
10:08
But what excites me more about all of this
198
608140
3000
Ancak tüm bunlarla ilgili beni daha çok heyecanlandıran şey,
10:11
is that creativity can really solve these problems,
199
611180
3560
yaratıcılığın bu sorunları gerçekten çözebileceği
10:14
and do so on a large scale.
200
614780
2880
ve bunu büyük ölçekte yapabileceği.
10:17
So let's leverage our core strengths of creativity and influence
201
617700
5120
Öyleyse küresel bir toplum olarak
karşı karşıya olduğumuz bazı zorlukların üstesinden gelmek için
10:22
to tackle some of the challenges that we are facing
202
622820
2440
yaratıcılık ve etki gibi temel güçlerimizden yararlanalım.
10:25
as a global community.
203
625260
1360
10:26
But to do that,
204
626660
1160
Ancak bunu yapabilmek için,
10:27
we'd have to be really honest about the impacts
205
627860
2760
reklamcılık ve halkla ilişkilerimizin gezegenimiz ve
10:30
that our advertising and PR is having on our planet and on our people.
206
630660
5440
insanlarımız üzerindeki etkilerinde gerçekten dürüst olmamız gerekir.
10:36
I believe it's not impossible,
207
636740
3120
Bir ajans sahibi ve marka mimarı olarak
10:39
even though I may have had an utterly horrifying realization about what I do
208
639900
4320
yaptığım işle ilgili son derece dehşet verici bir farkındalık yaşamış olsam da,
10:44
as an agency owner and as a brand architect,
209
644220
2560
bunun imkansız olmadığına inanıyorum;
10:46
I do see the immediate opportunity
210
646780
2560
sektörümüzün bu yaratıcılık armağanını
10:49
for us to channel this gift of creativity of our industry into a powerful ally.
211
649340
6400
güçlü bir müttefike dönüştürmemiz için acil bir fırsat görüyorum.
10:55
Because, you know, as consumerism reaches unprecedented levels
212
655740
4120
Çünkü, biliyorsunuz, tüketicilik daha önce görülmemiş seviyelere ulaşırken
10:59
and the climate crisis intensifies,
213
659900
2640
ve iklim krizi yoğunlaşırken,
11:02
our role as the advertising and PR industry
214
662540
3000
reklam ve halkla ilişkiler sektörü olarak rolümüz,
11:05
can be that pivotal intervention that the world needs right now.
215
665540
4000
dünyanın şu anda ihtiyaç duyduğu çok önemli bir müdahale olabilir.
11:09
So let's embrace this responsibility, my friends,
216
669540
4360
Öyleyse gelin dostlarım,
11:13
which is really all about making right for the brands that we represent,
217
673900
6640
temsil ettiğimiz markalar için doğru olanı
yapmanın yanı sıra gezegen ve insanlar için de
11:20
but also doing right for the planet and for its people.
218
680580
4120
doğru olanı yapmakla ilgili olan bu sorumluluğu benimseyelim.
11:24
Let's do that.
219
684700
1200
Bunu yapalım.
11:25
Thank you.
220
685900
1240
Teşekkür ederim.
11:27
(Cheers and applause)
221
687180
5960
(Alkışlar ve tezahüratlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7