Megan McArthur: A NASA astronaut's lessons on fear, confidence and preparing for spaceflight | TED

79,350 views ・ 2021-04-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Esraa Talaat المدقّق: Hani Eldalees
00:12
Pat Mitchell: Welcome, Megan.
0
12463
2167
بات متشل: مرحباً يا ميغان.
00:14
Megan McArthur: Hello, Pat, thank you for having me.
1
14630
2500
ميغان مكآرثر: أهلاً يا بات، شكراً على استضافتي
بات: لنبدأ بالسؤال الذي اعتقد أنه يبادر الأذهان
00:17
PM: Let's go with the question that I think is probably coming up
2
17163
3134
00:20
for many of us.
3
20330
1300
لدى العديد منا.
00:21
This is unusual.
4
21663
1667
هذا غير اعتيادي.
00:23
Husband and wife,
5
23363
1834
زوجٌ وزوجة
00:25
met during your training,
6
25230
1767
التقيا خلال فترة تدريبك،
00:27
and in the year that you got married,
7
27030
2833
وفي السنة التي تزوجتما بها
00:29
you both flew into space, separately.
8
29897
2666
كلاكما سافر إلى الفضاء، كلٌ بمفرده.
00:32
You, on the Hubble Telescope mission
9
32597
2800
أنت في مهمة على تلسكوب هابل
00:35
and Bob on the mission to construct the space station.
10
35397
3800
وبوب في مهمة بناء على محطة الفضاء.
00:39
And ironically, if your mission had gone awry or needed help,
11
39230
4233
وللمفارقة، لو أن مهمتك أخفقت أو احتاجت لمساعدة،
00:43
Bob was assigned to be on the rescue craft.
12
43497
3433
فإن بوب كان قد عُين ليكون ضمن مهمة النجدة.
00:46
You know, launch day is for all of us a time of great excitement, yes.
13
46930
4500
كما تعلمين، يوم الانطلاق بالنسبة لنا يكون مليئاً بالحماس، أجل.
00:51
But also anxieties about the risk and the fear we might feel inside
14
51463
5467
ولكن أيضاً هناك القلق حيال المخاطر والخوف الذي قد ينتاب أعماقنا
00:56
just watching.
15
56963
1434
بمجرد النظر.
00:58
How do you prepare for launch day?
16
58397
3066
كيف حضرتي ليوم الانطلاق؟
01:02
MMA: Well, Pat, one of the most important things to focus on for me
17
62163
3267
ميغان: حسناً يا بات، أحد أهم الأشياء التي توجب عليي التركيز عليها
01:05
was really preparing my son and making sure that he was ready
18
65430
4167
كان تحضير ابني والتأكد من كونه مستعداً
01:09
and that he enjoyed the experience of watching his father launch
19
69630
3967
وبأنه سيستمتع بتجربة مشاهدة والده ينطلق
01:13
and complete this mission that he'd been training for,
20
73597
2533
ويكمل هذه المهمة التي كان يستعد لها،
01:16
really for most of our son's life.
21
76163
2234
خلال معظم فترة حياة طفلنا.
01:18
So when we walked out onto the roof of the launch control center
22
78397
3966
إذاً، مشينا إلى سطح مركز التحكم بالإقلاع
01:22
and we could see the rocket off in the distance
23
82363
2300
وكان بوسعنا رؤية الصاروخ عن بعد
01:24
and were lining up against the rail,
24
84697
2233
كنا نقف على صفٍّ واحد مقابل السياج،
01:26
ready for the countdown,
25
86963
1467
ومستعدين لسماع العد التنازلي،
01:28
and of course, I got my arms around him
26
88463
1867
وبالطبع، كانت يداي ملتفتان حوله
01:30
and we hear, "Three, two, one, liftoff."
27
90330
3567
ثم سمعنا “ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق!”
01:33
And then we see the rocket carrying his father
28
93930
2833
ومن ثم رأينا الصاروخ يحمل والده
01:36
you know, jumping off the launch pad.
29
96763
2034
كما تعلمين، ويعلو عن منصة الانطلاق.
01:38
And for me,
30
98797
1200
وبالنسبة لي، كانت لحظةً تدفق بالمشاعر والعواطف
01:40
it was this moment of just an outpouring of feeling and emotion
31
100030
4200
01:44
that had been with me for such a long time.
32
104263
2800
والتي طالما رافقتني منذ زمنٍ طويل.
01:47
And I'm crying and I'm laughing and I'm just shaking.
33
107063
4500
أبكي وأضحك وأرتجف.
01:51
And so I had to let go of my son, who was fine, by the way,
34
111597
3033
وكان عليّ أن أترك ابني، والذي كان بخيرٍ بالمناسبة،
01:54
he was completely fine.
35
114663
1234
كان بأفضل حال.
01:55
And I’m covering up my mouth
36
115897
1566
وأنا أغطي فمي
01:57
because I don't know what kind of sounds I'm going to make
37
117497
2766
لأنني لا أعلم ما هي الأصوات التي كنت سأصدرها
02:00
with this complete terror and this complete joy
38
120297
2200
مع كل هذه الرهبة وكل تلك المتعة
02:02
at this moment.
39
122530
1233
في هذه اللحظة.
02:03
And thinking about what it took to get there.
40
123763
2467
وبالتفكير في كل ما كلف الأمر للوصول إلى هناك.
02:06
My husband, you know, an accomplished astronaut,
41
126263
3234
زوجي، كما تعلمين، هو رائد فضاءٍ متقن،
02:09
an experienced Air Force flight test engineer,
42
129530
2400
ومهندس اختبار طيران خبير في القوات الجوية،
02:11
he had formerly been the chief astronaut.
43
131963
2134
كان رائد الفضاء القائد مسبقاً.
02:14
And I've watched him launch into space twice before.
44
134097
3233
وشاهدته يُقلع إلى الفضاء مرتين في الماضي.
02:17
And it's been terrifying every time.
45
137363
2334
وكل مرة كانت مروعة.
02:19
Why is that?
46
139697
1166
لمَ هذا؟
02:21
You know, of course, I love my husband, but it's more than that.
47
141330
3167
بالطبع أحب زوجي، لكنها أكثر من مجرد ذلك.
02:24
It's that I love my husband,
48
144530
2000
إنها حقيقة أني أحب زوجي،
02:26
and right now I can't do anything at all to impact the situation.
49
146563
3067
وفي هذه اللحظة لا يمكنني فعل أي شيءٍ للتأثير على الوضع.
02:29
I'm standing on a rooftop.
50
149663
1234
أقف على السطح.
02:30
I have no job.
51
150930
1167
ليس لدي عمل.
02:32
I have no way to contribute.
52
152130
1533
وما من طريقة أساهم بها.
02:33
And so that's where for me the fear comes from
53
153697
3133
ومن هنا ينتابني الخوف
02:36
is that feeling of helplessness.
54
156863
2234
من شعوري بالعجز.
02:39
And so, over and over in my life, I've seen, of course,
55
159130
2567
ولهذا، رأيت في حياتي مراراً وتكراراً
02:41
that training and preparation can get us ready for an event like that,
56
161730
4533
أن بإمكان التدريب والتهيئة أن يجعلنا مستعدين لحدثٍ كهذا،
02:46
but it's having the input,
57
166297
2133
ولكن إمكانية المساهمة
02:48
having the ability to impact your situation
58
168463
2567
والقدرة على التأثير بالوضع
02:51
that is what removes the fear and balances it for you.
59
171030
5200
هي التي تزيل الخوف وتضبطه عندك.
02:56
So the education, the experience, you have to have that,
60
176263
3867
إذاً عليكِ أن تمتلكِ العِلم والتجربة،
03:00
but also having a voice, having an input,
61
180163
3534
ولكن أيضاً أن يكون لك صوتٌ ومشاركةٌ
03:03
having a seat in the cockpit
62
183730
1367
ومقعدٌ في قمرة القيادة
03:05
is what allows you to leave that fear behind.
63
185097
2866
هذا ما يتيح لك بأن تدعي الخوف ورائك.
03:07
PM: But what about your son, Megan?
64
187997
2266
بات: ولكم ماذا عن ابنك يا ميغان؟
03:10
He won't be there.
65
190630
1233
لن يكون هناك.
03:11
He'll be on the ground watching mommy take off into space
66
191897
3600
سيكون على الأرض يشاهد والدته وهي تقلع إلى الفضاء
03:15
just as he watched his dad who returned safely.
67
195530
2633
تماماً كما شاهد والده الذي عاد بسلامة.
03:18
But have you taken special preparations for him to see mommy doing the same?
68
198163
5834
ولكن هل اتخذتِ أي تحضيراتٍ مميزة له ليرى والدته تفعل الشيء ذاته؟
03:24
MMA: Well, his first reaction
69
204030
1533
ميغان: حسناً، أولى ردات فعله
03:25
when learning that mommy was going to go into space
70
205597
2400
حينما سمع أن والدته ذاهبةٌ إلى الفضاء
03:28
first, he told me, "No, mommy, you can't go."
71
208030
2100
أولاً قال لي “لا يا أمي، لا يمكنك الذهاب.”
03:30
That was his very first response.
72
210163
1800
كان هذا أول ردٍ له.
03:31
And then as he got more comfortable with the idea,
73
211963
2534
ومن بعدها حينما بدأ يرتاح أكثر لهذه الفكرة
03:34
you know, his dad went up and came back
74
214530
1867
تعرفين، بذهاب والده وعودته
03:36
and then he said, "Well, OK, you can go for 30 days,
75
216430
2433
وحينها قال “حسناً، يمكنك الذهاب لـ30 يوماً،
03:38
but 180 days, that's too much.
76
218897
1633
ولكن 180 يوماً كثيرٌ جداً.
03:40
You can’t, you can’t go for that long.”
77
220530
1867
لا يمكنك، لا يمكنك الذهاب لأكثر من ذلك.
03:42
He's also obviously seen his father go through all of this.
78
222430
2967
بالإضافة الى انه رأى والده بوضوح يمر بكل هذا.
03:45
And so for him, it's become this normal thing.
79
225430
2300
ولذلك، لقد أصبح هذا له شيئاً عادياً.
03:47
This is a normal thing that mommy and daddy do.
80
227763
2634
هذا شيء عادي يقوم به أبي وأمي.
03:50
We'll read stories back and forth while I'm here in Russia
81
230397
2766
نقوم بقراة القصص ذهاباً وإياباً بينما انا هنا في روسيا.
03:53
over video conference.
82
233197
1933
عبر الفيديوهات عن بعد
03:55
And I was given the idea to fill a jar with chocolate kisses
83
235463
3667
وقد أُعطيت فكرة ملئ برطمان بشوكولاتة كيسيز (قبلات).
03:59
and then he can have a kiss from mommy every day that I'm gone.
84
239163
2967
ومن خلالها يمكنه أن يحظى بقبلة من أمه كل يوم لا اكون موجودة به.
04:02
So he likes that idea very much.
85
242130
2367
إذا هو يحب هذة الفكرة كثيراً.
04:05
PM: Well, just to be clear,
86
245963
1367
بات: حسنا، لنكن واضحين،
04:07
it's a great message that this young man is getting
87
247363
3334
إنها رسالة رائعة التى يحظى بها هذا الشاب الصغير
04:10
about mommy and daddy doing the same job, isn't it?
88
250730
2933
عن والدية اللذان يقومان بنفس المهنه، اليس كذلك؟
04:13
And I just want to bring forward a quote
89
253697
2966
كما اني اريد ان اقتبس
04:16
from the SpaceX leader Gwynne Shotwell,
90
256697
3433
من قائدة سبيس اكس جوين شوتويل،
04:20
who was asked about your going, and your husband's going,
91
260163
3434
التى سُئلت عن سفرك و سفر زوجك،
04:23
and she was questioned about your flying
92
263597
2200
وقد تم سُلها عن سفرك
04:25
in the same pilot seat or spacecraft as your husband.
93
265830
3300
في نفس مقعد الطيار، او المركبة الفضائية كزوجك.
04:29
And here was part of her answer:
94
269163
1800
وهذا جزء من إجابتها:
04:30
"I'd like to point out that, you know,
95
270997
1966
“اود ان أنوه، انت تعلم،
04:32
Megan is first and foremost
96
272997
2433
أن ميغان هي اول و قبل كل شيء
04:35
an astronaut when it comes to our perspective."
97
275463
3800
رائدة فضاء عندما يتعلق الأمر بوجهة نظرنا.”
04:39
MMA: Well, I did want to reach through the screen
98
279897
2300
ميغان: كم اود لو أصِل إليها عبر الشاشة،
04:42
and high-five Ms. Shotwell when she said that,
99
282230
2133
وأصافح يد الانسة شوت ويل عند قولها ذلك،
04:44
I very much appreciated that remark.
100
284397
2400
أنا ممتنة للغاية على ذلك التعليق.
04:46
You know, it has changed for me over the years,
101
286797
2266
تعلمين، لقد تغيرت حياتي على مر السنين،
04:49
the first time I flew in space
102
289063
2200
في اول مرة سافرت إلى الفضاء
04:51
I was married, but I was not yet a parent.
103
291297
2233
كنت متزوجة، لكن لم أكن أُماً بعد.
04:53
And both my husband and I came to NASA as single people
104
293563
3067
وجئنا أنا وزوجي كلنا إلى وكالة ناسا كأعزبين
04:56
and we met and married, of course, at NASA.
105
296663
2800
وتقابلنا وتزوجنا بالطبع، في وكالات ناسا.
04:59
It's a different thing to take on as a family
106
299463
3067
إنه أمر مختلف لتعامُل معه كأُسرة
05:02
that you're doing this thing that's for yourself.
107
302530
2533
أنك تقوم بفعل هذا الشيء لنفسك.
05:05
It's also kind of for the greater good.
108
305097
2300
وهو ايضا نوعا ما لصالح العام.
05:07
The notion of exploration and discovery is something to engage in.
109
307430
4267
مصطلحا البحث والاكتشاف هما شيئين لتفاعل معهما.
05:11
And I think that that example,
110
311730
2367
وأظن ان ذلك المثال،
05:14
you know, for my son to see
111
314130
1433
تعلمين، من أجل ابني ليرى
05:15
that his parents are engaged in this thing,
112
315597
2433
ان والداه متفاعلان في هذا الشيء،
05:18
that, yes, it takes us away from him,
113
318063
1767
انه، أجل، تأخذنا بعيدا عنه،
05:19
but these are important things to do.
114
319863
2467
لكن هذة أمور مهمة للقيام بها،
05:22
PM: And you were in high school, Megan,
115
322897
2066
بات: وكنت في الثانوية، ميغان،
05:24
when the Challenger spacecraft tragically exploded
116
324963
4600
عندما انفجرت المركبة الفضائية “تشالنجر” انفجار مأساوياً
05:29
and the whole world confronted the realities of the risk
117
329597
2900
وواجة العالم أجمع حقائق المخاطر
05:32
that you and your husband
118
332530
1633
التى انت وزوجك
05:34
and other brave women and men are taking.
119
334197
2433
وكذلك رجال ونساء آخرين تمرون بها.
05:36
I remember that moment
120
336663
1167
اتذكر تلك اللحظة
05:37
and I still hold my breath every time during each and every launch.
121
337863
4634
ولازلت امسك أنفاسي في كل مرة أَقلِع بها.
05:42
So how do you find the balance between knowing the risks are real
122
342497
6066
لذا كيف تجدين التوازن بين معرفتك أن المخاطر حقيقة،
05:48
and you're feeling prepared enough to do what you have to do
123
348597
3100
وشعورك بالاستعداد الكافي لفعل ما تقومين به
05:51
and what you want to accomplish?
124
351697
2133
وما الذي تريدين تحقيقة؟
05:54
MMA: Well, the crux of it for us for feeling prepared and participating
125
354230
4800
ميغان: حسنا، أساس الشعور بالاستعداد والمشاكرة بالنسبة لنا
05:59
is really training.
126
359063
1400
هو التدريب.
06:00
So we train our way into that seat.
127
360497
2400
لذلك نحن نتدرب في طريقنا إلى هذا المقعد.
06:02
You spend literally hundreds of hours preparing in every possible way.
128
362930
4133
أنت تقضي حرفيًا مئات الساعات في التحضير بكل طريقة ممكنة.
06:07
We break down every system into bite-sized pieces, basically.
129
367097
3400
نحن في الأساس نقسم كل نظام إلى قطع صغيرة الحجم.
06:10
We have these wonderful instructors
130
370497
1700
لدينا مدربين رائعين
06:12
who are professional instructors, basically,
131
372230
2700
وهم محترفين،
06:14
and they know exactly what it's going to take for us
132
374963
2434
ويعرفون بالضبط ما الذي سيتطلبه الأمر بالنسبة لنا
06:17
to learn these systems inside and out.
133
377430
1867
لتعمل تلك النظم من الداخل و الخارج.
06:19
And so, sort of, one system at a time,
134
379330
1833
وهكذا، نوعا ما، نظام واحد في كل مرة،
06:21
and then they put all the systems together
135
381163
2067
ومن ثَم يضعون حميع النُظم سوياً
06:23
and then they break every possible thing that they can think of to break
136
383230
3433
وبعد ذلك يقسمون أي شيء يخطر في بالهم يمكن نقسيمه
06:26
so that you have to, as a team, as a crew,
137
386663
2100
لذلك عليك، كفريق او كطاقم عمل،
06:28
solve these problems and work together to get through the situation.
138
388797
3433
حل تلك المسائل و العمل سوياً من أجلِ تخطي الموقف.
06:32
And the reason that they do that
139
392230
1567
والسبب لفعلهم لذلك،
06:33
is not because they think those exact things are going to happen.
140
393830
3333
وليس لأنهم يظنون ان تلك الأمور(المخاطر) سوف تحدث.
06:37
It's to build you up.
141
397197
1666
بل لتشجيعك.
06:38
You prove to yourself that you have the ability to work
142
398897
3066
لتثبت لنفسك أنك قادر على العمل
06:41
when maybe some really terrible things are happening
143
401997
2533
اثناء حدوث أشياء فظيعة
06:44
and to make your situation better.
144
404530
1667
ولجعل موقفك افضل.
06:46
And the thing that's going to happen
145
406230
1733
والأمور التي ستحدث،
06:47
isn't necessarily going to be the specific one
146
407997
2800
ليس بالضروري أن تكون شيءً معين
06:50
or even hundred different scenarios that they've shown you.
147
410830
2767
أو حتى مئات السيناريوهات المختلفة التى أرُك إياها.
06:53
But you have worked and you have developed your skills
148
413630
3400
لكنك عمِلت وطورت مهاراتك
06:57
which will support you to kind of tackle any problem that you might have,
149
417063
3867
التى ستساندك لمواجهة أي مشكلة
07:00
not just as a crew in the ship,
150
420963
1667
ليس فقط كطاقم عمل على المركبة،
07:02
but now you've worked with the whole team on the ground,
151
422630
3167
لكن الأن عملت مع فريق كامل على الأرض،
07:05
and you know you're going to be able to solve those situations
152
425830
2933
وانت مُقين أنك على مقدرة لحل تلك المشكلات
07:08
working together.
153
428763
1500
بالعمل سوياً.
07:10
PM: Has there ever been a time when you felt fear,
154
430297
3733
بات: هل مر عليكِ وقتا ما وشعرتِ فيه بالخوف،
07:14
real fear or maybe just being unprepared?
155
434063
4234
خوف حقيقي أو شعرتِ أنكِ غير مستعدة؟
07:18
MMA: A couple of years ago, I had the, I'll say opportunity,
156
438297
3033
ميغان: في أعوام مضت، كان لدي، سأقول الفرصة،
07:21
but I had the situation where I was "voluntold"
157
441363
3134
ولكن كنت في موقف حيث كنت “متطوعةً”
07:24
to take an assistant directorship job.
158
444530
3000
للعمل كمدير مساعد.
07:27
And it was something I was very reluctant to do,
159
447563
2300
وكان هذا شيء ترددت للغاية للقيام به،
07:29
I didn't feel prepared for it,
160
449863
2000
لم أكن مستعدة لفعله،
07:31
I didn't feel like I had the right skill set,
161
451897
2400
لم أشعر وكأني أملك المهارات المناسبة،
07:34
and I didn't feel like I was going to be good at it.
162
454330
2500
ولم أشعر أني سأكون المناسبة لفعل ذلك.
07:36
And none of those are good feelings.
163
456830
2400
وأي من ذلك ليس شعوراً جيداً.
07:39
There's a part in your book, Pat, where you say,
164
459263
2300
هناك جزء في كتابك بات، حيث تقولين،
07:41
"I realized at some point that being ready
165
461597
2500
“لقد ادركت في مرحلة ما أن الاستعداد
07:44
could mean being ready to learn quickly while doing."
166
464130
4033
قد يعني الاستعداد للتعلم بسرعة أثناء العمل.”
07:48
And, you know, that expression,
167
468197
1700
وتعلمين، ذلك التعبير،
07:49
that's exactly what it means to be an astronaut.
168
469930
2333
هو بالتحديد ما يعنيه ان تكون رائد فضاء.
07:52
I know how to do that.
169
472297
1300
أعمل كيف اقوم بذلك،
07:53
I can learn on the job, I can learn quickly.
170
473597
2233
ويمكنني التعلم في العمل، ويمكنني التعلم بسرعة.
07:55
And so I did dive into this job
171
475830
2767
ولذلك إنغمست في ذلك العمل
07:58
and I did learn quickly while on the job.
172
478630
3367
وتعلمت بسرعة في أثناء عملي.
08:02
I can't say that I was the best person ever to hold that job,
173
482297
3700
لا يمكنني القول أنني الأفضل على الإطلاق لتولي هذا المنصب،
08:06
but it was important to me to do my very best
174
486030
3333
ولكن كان الأهم بالنسبةِ إلي أن أقوم بما في وسعي
08:09
and to be part of this new team.
175
489397
1900
وأن أكون جزء من هذا الفريق الجديد.
08:11
Women are particularly prone to this where we think,
176
491297
2466
النساء معرضات بشكل خاص لهذا حيث نعتقد،
08:13
"Oh, I haven't had training for that, I haven't had a job like that before.
177
493797
3533
“أنا لم أحصل على التدريب الكافي لذلك، أو أنا لم أحصل على عمل كهذا مسبقاً.
08:17
I can't do it."
178
497363
1300
فلا يمكنني فعلها.”
08:18
But you can do it.
179
498663
1267
لكنك يمكنك القيام بذلك.
08:19
You take all of the skills that you've developed
180
499963
2267
انتِ تستعنين بالمهارات التى طورتها
08:22
and all of the other things that you're doing,
181
502263
2167
وكل الأشياء التى تقومين بفعلها،
08:24
and you use those to support you while you're learning quickly while doing.
182
504430
3567
وتستخدمين كل ذلك ليساندك أثناء تعلمك بسرعه خلال ممارستك.
08:27
PM: Such good advice, Megan,
183
507997
1400
بات: يالها من نصيحة يا ميجان،
08:29
I won't be learning by doing flying into space,
184
509430
2767
لا يمكنني التعلم خلال طيراني الى الفضاء،
08:32
but taking that knowledge that we can learn by doing
185
512197
4466
ولكن معرفة انه يمكننا التعلم بالممارسة
08:36
and we can be prepared, so important.
186
516697
3000
ويمكننا الاستعداد لهو أمر مهم.
08:39
How would you describe the changes in you personally
187
519697
3933
كيف تصفين التغيرات التي طرأت عليكِ شخصياً
08:43
from being off this Earth?
188
523630
2900
من حيث بقائك خارج كوكب الأرض؟
08:46
MMA: But in the very beginning, when I first launched into space,
189
526530
3533
ميغان: في بداية الأمر، عندما أقلعت إلى الفضاء في اول مرة،
08:50
you're very busy, you know,
190
530097
1366
تكوتين منشغلة، تعرفين،
08:51
on this spaceship that's just gone through a launch sequence
191
531497
2933
في المركبة الفضائية التى اطلقت في تسلسل
08:54
and you have to turn your spaceship into an orbiting platform.
192
534463
3100
وعليكي ان تُحولي مركبتك الفضائية إلى منصة مدار.
08:57
And so you're very busy.
193
537597
1133
ولذلك انتِ منشغلة.
08:58
So we have these books and we're heads down in the books
194
538763
2634
ولذلك لدينا تلك الكتب التي نكون منغمسين في قرآئتها
09:01
and we're going through all the steps and moving switches
195
541430
2700
ونحن نمر بتكل الخطوات وتحريك المفاتيح،
09:04
and loading computer programs.
196
544130
1467
وتحميل برامج الكمبيوتر
09:05
And I only had a brief moment of time to kind of look out the window
197
545630
3200
وكان لدي لحظه قصيرة للنظر من خارج النافذة
09:08
and say, yep, that's where the Earth is, that's exactly where it should be,
198
548830
3567
وقول، نعم، ذلك حيث يقع كوكب الأرض، ذلك حيثما يجب أن يكون،
09:12
and that's how it's looked in all of the pictures I've seen growing up.
199
552430
3400
وذلك منظره مثلما كان في الصور التى نشأت على رأيتها.
09:15
And I got right back to work.
200
555863
1800
وعدت من جديد إلى العمل
09:17
And so it wasn't until I had more of an opportunity
201
557697
2933
ولهذا لم تكن حتى أصبح لي الفرصة
09:20
to gaze out the window for a while
202
560663
2434
لتحديق خارج النافذة لفترة
09:23
while I was operating the robotic arm that I could really observe the Earth.
203
563097
4566
أثناء تشغيلي للذراع الآلى التي تمكني من رُأيت كوكب الأرض.
09:27
I remember so clearly the first time I saw a lightning storm
204
567697
3766
أتذكر بوضوح أول مرة رأيت فيها عاصفة رعدية
09:31
across a huge expanse of the ocean
205
571463
2300
خلال رقعه واسعه من المحيط
09:33
and the lightning, it appeared in different colors,
206
573797
3166
والبرق، ظهر في عدة الوان مختلفة،
09:36
and it lights up the inside of the clouds
207
576997
2066
وكانت تنير السحاب من الداخل
09:39
and it makes this kind of, you know, dramatic pattern.
208
579063
2800
وكانت تقوم بفعل نوعا من النمط الدرامي
09:41
It was like having your own laser light show laid out below you.
209
581897
3266
كانت مثل امتلاك لعرض أشعة ليزر خاص بيكِ يُعرض في الأسفل.
09:45
And the realization struck me that this is not static.
210
585197
4366
وادركت فجاءة ان ذلك ليس ثابتاً.
09:49
This is not a photo.
211
589563
1500
إنها ليست بصورة.
09:51
This is our Earth, it's a real living system.
212
591097
3033
إنه كوكبنا، إنه نظام حي حقيقي.
09:54
It's hard to describe how impossibly thin it looks to you
213
594130
4900
إنه لمن الصعب وصف كيف يبدو الكوكب ضئيل بالنسبة لكم،
09:59
with the vast blackness of space on one side
214
599063
3067
و بالظلام الشاسع للفضاء من جهة
10:02
and our beautiful Earth on the other side
215
602163
2000
وكوكبنا الجميل من الجهة الأخرى
10:04
and this just incredibly thin layer of atmosphere
216
604163
2634
وطبقة الأتموسفير الرقيقة المذهلة
10:06
that's all that's keeping us and all of us alive
217
606830
2600
ذلك هو ما يبقينا جميعا أحياء
10:09
and every life form on Earth,
218
609463
1600
وجميع أشكال الحياة على الأرض
10:11
that's all that's keeping us alive.
219
611097
1766
ذلك ما يبقينا أحياء.
10:12
And it's a very visceral reaction,
220
612897
2400
وهو رد فعل عميق للغاية،
10:15
this very strong urge to want to protect
221
615330
4167
والرغبة القوية التى تريد حماية
10:19
the Spaceship Earth that we're all you know,
222
619530
2067
سفينة الفضاء الأرضية التى يعرفها جميعنا،
10:21
you and I are both crew members here,
223
621630
1767
أنا وانت كلانا أفراد طاقم هنا
10:23
and, you know, we've all got to work together
224
623430
2933
وتعلمين، على جيعنا العمل سويا
10:26
to take care of this ship that we're moving on
225
626397
2166
للحفاظ على تلك المركبة التي نتحرك بها
10:28
through the universe.
226
628597
1133
عبر العالم
10:29
So it was a very powerful response to seeing that.
227
629763
3467
لذلك كانت استجابة قوية للغاية لرؤية ذلك.
10:34
PM: Thank you for your work, Megan.
228
634063
1734
بات: شكرا على ما تقومين به، ميغان.
10:35
And what do you say, "Safe flight?"
229
635830
2567
وماذا تقولون، ”رحلة آمنة؟”
10:38
Is there ...?
230
638997
1166
أهناك...؟
10:40
MMA: We say Godspeed
231
640197
1166
ميغان: نقول بالتوفيق،
10:41
or we say ad astra -- to the stars.
232
641397
2400
أو نقول أد استرا -- الى النجوم
10:43
PM: Ad astra, to the stars, Godspeed, Megan McArthur.
233
643830
3467
بات: أد استرا، الى النجوم، و بالتوفيق، ميغان مآكأرثر.
10:48
Thank you.
234
648163
1167
شكرأ لكي.
10:49
MMA: Thank you so much, Pat.
235
649363
1467
ميغان: شكرا جزيلا بات.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7