Megan McArthur: A NASA astronaut's lessons on fear, confidence and preparing for spaceflight | TED

79,350 views

2021-04-23 ・ TED


New videos

Megan McArthur: A NASA astronaut's lessons on fear, confidence and preparing for spaceflight | TED

79,350 views ・ 2021-04-23

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Azka Amalina Reviewer: Mardiyanto Saahi
Selamat datang, Megan.
Halo, Pat. Terima kasih sudah mengundang saya.
Mari kita mulai dengan pertanyaan yang mungkin sering terpikirkan
oleh kebanyakan dari kita.
00:12
Pat Mitchell: Welcome, Megan.
0
12463
2167
Hal ini tidak biasa.
00:14
Megan McArthur: Hello, Pat, thank you for having me.
1
14630
2500
Suami dan istri
bertemu selama masa pelatihan.
00:17
PM: Let's go with the question that I think is probably coming up
2
17163
3134
Pada tahun ketika Anda menikah
00:20
for many of us.
3
20330
1300
00:21
This is unusual.
4
21663
1667
kalian berdua secara terpisah terbang ke luar angkasa.
00:23
Husband and wife,
5
23363
1834
Anda dalam misi Teleskop Hubble
00:25
met during your training,
6
25230
1767
dan Bob dalam misi untuk membangun Stasiun Luar Angkasa.
00:27
and in the year that you got married,
7
27030
2833
00:29
you both flew into space, separately.
8
29897
2666
Ironisnya, jika terjadi masalah dalam misi Anda atau membutuhkan bantuan,
00:32
You, on the Hubble Telescope mission
9
32597
2800
Bob ditugaskan untuk berada di pesawat penyelamat.
00:35
and Bob on the mission to construct the space station.
10
35397
3800
Hari peluncuran adalah waktu yang sangat menyenangkan untuk kita semua,
00:39
And ironically, if your mission had gone awry or needed help,
11
39230
4233
tetapi juga penuh dengan kecemasan tentang resiko dan ketakutan yang ada
00:43
Bob was assigned to be on the rescue craft.
12
43497
3433
00:46
You know, launch day is for all of us a time of great excitement, yes.
13
46930
4500
karena hanya bisa menonton.
Bagaimana Anda mempersiapkan diri untuk hari peluncuran?
00:51
But also anxieties about the risk and the fear we might feel inside
14
51463
5467
Pat, salah satu hal paling penting untuk saya perhatikan
00:56
just watching.
15
56963
1434
adalah benar-benar mempersiapkan anak saya dan memastikan bahwa dia siap
00:58
How do you prepare for launch day?
16
58397
3066
dan menikmati pengalaman menyaksikan ayahnya melucur
01:02
MMA: Well, Pat, one of the most important things to focus on for me
17
62163
3267
01:05
was really preparing my son and making sure that he was ready
18
65430
4167
dan menyelesaikan misi yang sudah dia persiapkan
selama sebagian besar kehidupan anak kami.
01:09
and that he enjoyed the experience of watching his father launch
19
69630
3967
Jadi, ketika kami berjalan keluar ke atap pusat kendali peluncuran,
01:13
and complete this mission that he'd been training for,
20
73597
2533
kami bisa melihat roket meluncur dari kejauhan
01:16
really for most of our son's life.
21
76163
2234
dan berdiri berjajar di depan pagar
01:18
So when we walked out onto the roof of the launch control center
22
78397
3966
siap untuk hitungan mundur.
Tentu saja, saya memeluk anak saya.
Kemudian, kami mendengar “Tiga, dua, satu, lepas landas.”
01:22
and we could see the rocket off in the distance
23
82363
2300
01:24
and were lining up against the rail,
24
84697
2233
Seketika itu juga kami melihat roket yang membawa ayahnya
01:26
ready for the countdown,
25
86963
1467
01:28
and of course, I got my arms around him
26
88463
1867
meluncur dari landasan peluncuran.
01:30
and we hear, "Three, two, one, liftoff."
27
90330
3567
Bagi saya,
perasaan dan emosi saya tercurahkan pada momen ini
01:33
And then we see the rocket carrying his father
28
93930
2833
setelah begitu lama terpendam.
01:36
you know, jumping off the launch pad.
29
96763
2034
01:38
And for me,
30
98797
1200
Saya menangis dan tertawa, badan saya gemetar.
01:40
it was this moment of just an outpouring of feeling and emotion
31
100030
4200
Saya sampai harus melepaskan anak saya yang baik-baik saja,
01:44
that had been with me for such a long time.
32
104263
2800
dia sungguh baik-baik saja.
01:47
And I'm crying and I'm laughing and I'm just shaking.
33
107063
4500
Saya menutup mulut saya
karena saya tidak tahu suara apa yang akan keluar
01:51
And so I had to let go of my son, who was fine, by the way,
34
111597
3033
dengan rasa takut dan bahagia yang begitu terasa
01:54
he was completely fine.
35
114663
1234
pada saat itu.
01:55
And I’m covering up my mouth
36
115897
1566
Saya teringat perjuangan untuk mencapai titik itu.
01:57
because I don't know what kind of sounds I'm going to make
37
117497
2766
Suami saya adalah astronot yang berbakat,
02:00
with this complete terror and this complete joy
38
120297
2200
teknisi uji terbang Angkatan Udara berpengalaman.
02:02
at this moment.
39
122530
1233
02:03
And thinking about what it took to get there.
40
123763
2467
Dia sebelumnya adalah pimpinan astronot.
Saya telah melihatnya pergi dua kali ke luar angkasa.
02:06
My husband, you know, an accomplished astronaut,
41
126263
3234
Rasanya selalu menakutkan melihatnya.
02:09
an experienced Air Force flight test engineer,
42
129530
2400
02:11
he had formerly been the chief astronaut.
43
131963
2134
Mengapa begitu?
Tentunya, saya mencintai suami saya, tapi lebih dari sekadar itu.
02:14
And I've watched him launch into space twice before.
44
134097
3233
Saya mencintai suami saya
02:17
And it's been terrifying every time.
45
137363
2334
dan saat itu saya tidak berdaya untuk memengaruhi situasi.
02:19
Why is that?
46
139697
1166
02:21
You know, of course, I love my husband, but it's more than that.
47
141330
3167
Saya berdiri di atap.
Saya tidak bisa apa-apa.
Saya tidak bisa membantu.
02:24
It's that I love my husband,
48
144530
2000
Sumber ketakutan saya berasal dari
02:26
and right now I can't do anything at all to impact the situation.
49
146563
3067
perasaan tidak berdaya itu.
02:29
I'm standing on a rooftop.
50
149663
1234
02:30
I have no job.
51
150930
1167
Saya sudah melihat berkali-kali dalam hidup saya
02:32
I have no way to contribute.
52
152130
1533
02:33
And so that's where for me the fear comes from
53
153697
3133
bahwa latihan dan persiapan dapat mempersiapkan kami untuk hal seperti itu.
02:36
is that feeling of helplessness.
54
156863
2234
Namun, memiliki pengetahuan,
02:39
And so, over and over in my life, I've seen, of course,
55
159130
2567
memiliki kemampuan untuk memengaruhi situasi Anda,
02:41
that training and preparation can get us ready for an event like that,
56
161730
4533
itulah yang akan menghilangkan dan menyeimbangkan ketakutan Anda.
02:46
but it's having the input,
57
166297
2133
Sehingga, Anda tidak hanya harus menempuh pendidikan dan pengalaman,
02:48
having the ability to impact your situation
58
168463
2567
02:51
that is what removes the fear and balances it for you.
59
171030
5200
tapi juga memiliki pendapat, pengetahuan,
duduk di dalam kokpit,
02:56
So the education, the experience, you have to have that,
60
176263
3867
itulah yang membuat Anda mampu melupakan ketakutan Anda.
Tetapi, bagaimana dengan anak Anda, Megan?
03:00
but also having a voice, having an input,
61
180163
3534
Dia tidak akan bersama Anda.
03:03
having a seat in the cockpit
62
183730
1367
Dia akan berada di bawah menyaksikan ibunya pergi ke luar angkasa,
03:05
is what allows you to leave that fear behind.
63
185097
2866
03:07
PM: But what about your son, Megan?
64
187997
2266
seperti saat dia melihat ayahnya pulang dengan selamat.
Apakah Anda sudah mempersiapkannya secara khusus
03:10
He won't be there.
65
190630
1233
03:11
He'll be on the ground watching mommy take off into space
66
191897
3600
untuk melihat ibunya melakukan hal yang sama?
03:15
just as he watched his dad who returned safely.
67
195530
2633
Reaksi pertamanya
ketika mengetahui ibunya akan pergi ke luar angkasa
03:18
But have you taken special preparations for him to see mommy doing the same?
68
198163
5834
dia mengatakan, “Ibu tidak boleh pergi.”
Itulah respon pertamanya.
Kemudian, ketika dia mulai lebih tenang dengan contoh
03:24
MMA: Well, his first reaction
69
204030
1533
03:25
when learning that mommy was going to go into space
70
205597
2400
saat ayahnya pergi dan kembali pulang,
dia bilang, “Oke, Ibu boleh pergi selama 30 hari.
03:28
first, he told me, "No, mommy, you can't go."
71
208030
2100
03:30
That was his very first response.
72
210163
1800
Tapi, kalau 180 hari terlalu lama.
03:31
And then as he got more comfortable with the idea,
73
211963
2534
Ibu tidak boleh pergi terlalu lama.”
Dia juga melihat dengan jelas ayahnya melalui semua ini.
03:34
you know, his dad went up and came back
74
214530
1867
03:36
and then he said, "Well, OK, you can go for 30 days,
75
216430
2433
Jadi, baginya ini menjadi hal yang biasa.
03:38
but 180 days, that's too much.
76
218897
1633
Ini merupakan hal yang biasa ibu dan ayahnya lakukan.
03:40
You can’t, you can’t go for that long.”
77
220530
1867
Kami bolak-balik membaca cerita ketika saya di Rusia
03:42
He's also obviously seen his father go through all of this.
78
222430
2967
melalui konferensi video.
03:45
And so for him, it's become this normal thing.
79
225430
2300
Saya dapat ide untuk mengisi sebuah toples dengan coklat Kisses
03:47
This is a normal thing that mommy and daddy do.
80
227763
2634
03:50
We'll read stories back and forth while I'm here in Russia
81
230397
2766
jadi dia bisa dapat ciuman dari saya setiap hari saat saya pergi.
03:53
over video conference.
82
233197
1933
Dia sangat menyukai ide tersebut.
03:55
And I was given the idea to fill a jar with chocolate kisses
83
235463
3667
Saya ingin memperjelas lagi.
Anak ini menyadari hal besar
03:59
and then he can have a kiss from mommy every day that I'm gone.
84
239163
2967
04:02
So he likes that idea very much.
85
242130
2367
bahwa ibu dan ayahnya melakukan hal yang sama, bukan?
04:05
PM: Well, just to be clear,
86
245963
1367
Saya ingin membagikan kutipan
04:07
it's a great message that this young man is getting
87
247363
3334
dari pimpinan SpaceX, Gwynne Shortwell,
04:10
about mommy and daddy doing the same job, isn't it?
88
250730
2933
yang mendapatkan pertanyaan mengenai Anda dan suami Anda
04:13
And I just want to bring forward a quote
89
253697
2966
dan dia juga ditanyai mengenai penerbangan Anda
04:16
from the SpaceX leader Gwynne Shotwell,
90
256697
3433
di kursi pilot atau pesawat yang sama seperti suami Anda.
04:20
who was asked about your going, and your husband's going,
91
260163
3434
Inilah bagian dari jawabannya:
“Saya ingin mengatakan bahwa
04:23
and she was questioned about your flying
92
263597
2200
Megan pada dasarnya adalah
04:25
in the same pilot seat or spacecraft as your husband.
93
265830
3300
seorang astronot di mata kami.”
04:29
And here was part of her answer:
94
269163
1800
04:30
"I'd like to point out that, you know,
95
270997
1966
Saya ingin meraihnya lewat layar
04:32
Megan is first and foremost
96
272997
2433
dan tos dengannya saat dia mengatakan itu.
04:35
an astronaut when it comes to our perspective."
97
275463
3800
Saya sangat mengapresiasi pernyataan itu.
Terjadi perubahan selama bertahun-tahun.
04:39
MMA: Well, I did want to reach through the screen
98
279897
2300
Ketika saya pertama kali terbang di luar angkasa,
04:42
and high-five Ms. Shotwell when she said that,
99
282230
2133
Saya sudah menikah, tapi belum jadi orang tua.
04:44
I very much appreciated that remark.
100
284397
2400
Baik saya maupun suami saya datang ke NASA sebagai individu,
04:46
You know, it has changed for me over the years,
101
286797
2266
kami bertemu dan menikah, tentu saja, di NASA.
04:49
the first time I flew in space
102
289063
2200
Ini merupakan hal berbeda untuk dilakukan sebagai keluarga.
04:51
I was married, but I was not yet a parent.
103
291297
2233
04:53
And both my husband and I came to NASA as single people
104
293563
3067
Anda melakukan hal ini untuk diri Anda sendiri.
04:56
and we met and married, of course, at NASA.
105
296663
2800
Ini juga untuk memberi manfaat pada orang lain.
Gagasan eksplorasi dan penemuan adalah hal yang harus dilakukan.
04:59
It's a different thing to take on as a family
106
299463
3067
05:02
that you're doing this thing that's for yourself.
107
302530
2533
Menurut saya, contoh tersebut
05:05
It's also kind of for the greater good.
108
305097
2300
untuk anak saya lihat
05:07
The notion of exploration and discovery is something to engage in.
109
307430
4267
bahwa orang tuanya terlibat dalam hal ini
sehingga membuat kami jauh darinya.
05:11
And I think that that example,
110
311730
2367
Tapi, itu adalah hal penting yang harus dilakukan.
05:14
you know, for my son to see
111
314130
1433
Anda sedang duduk di bangku SMA, Megan,
05:15
that his parents are engaged in this thing,
112
315597
2433
ketika pesawat Challenger meledak secara tragis.
05:18
that, yes, it takes us away from him,
113
318063
1767
05:19
but these are important things to do.
114
319863
2467
Seluruh dunia menentang kenyataan mengenai resiko
05:22
PM: And you were in high school, Megan,
115
322897
2066
05:24
when the Challenger spacecraft tragically exploded
116
324963
4600
yang Anda dan suami Anda
dan para wanita serta pria pemberani lainnya ambil.
Saya ingat momen itu
05:29
and the whole world confronted the realities of the risk
117
329597
2900
dan saya masih saja menahan napas setiap kali peluncuran.
05:32
that you and your husband
118
332530
1633
05:34
and other brave women and men are taking.
119
334197
2433
Jadi, bagaimana Anda menemukan titik tengah antara menyadari resiko
05:36
I remember that moment
120
336663
1167
05:37
and I still hold my breath every time during each and every launch.
121
337863
4634
dan merasa siap untuk melakukan hal yang harus Anda lakukan?
05:42
So how do you find the balance between knowing the risks are real
122
342497
6066
Apa yang ingin Anda capai?
Bagi kami, intinya, untuk bisa merasa siap dan terlibat
05:48
and you're feeling prepared enough to do what you have to do
123
348597
3100
adalah dengan berlatih.
05:51
and what you want to accomplish?
124
351697
2133
Jadi, kami berlatih sebelum duduk di kursi pesawat.
05:54
MMA: Well, the crux of it for us for feeling prepared and participating
125
354230
4800
Anda benar-benar menghabiskan ribuan jam
untuk mempersiapkannya sebisa mungkin.
Kami membagi tiap sistem menjadi bagian-bagian kecil yang mudah dipahami.
05:59
is really training.
126
359063
1400
06:00
So we train our way into that seat.
127
360497
2400
06:02
You spend literally hundreds of hours preparing in every possible way.
128
362930
4133
Kami punya para pelatih luar biasa
yang merupakan pelatih profesional.
Mereka tahu betul hal yang harus kami lakukan
06:07
We break down every system into bite-sized pieces, basically.
129
367097
3400
untuk mempelajari sistem secara menyeluruh.
06:10
We have these wonderful instructors
130
370497
1700
Mereka mengajarkan sistemnya satu per satu
06:12
who are professional instructors, basically,
131
372230
2700
dan kemudian menggabungkan semuanya.
06:14
and they know exactly what it's going to take for us
132
374963
2434
Mereka membagi setiap hal menjadi bagian-bagian kecil jika memungkinkan.
06:17
to learn these systems inside and out.
133
377430
1867
Jadi, Anda sebagai tim, sebagai kru,
06:19
And so, sort of, one system at a time,
134
379330
1833
harus menyelesaikan masalah dan bekerja sama untuk melaluinya.
06:21
and then they put all the systems together
135
381163
2067
06:23
and then they break every possible thing that they can think of to break
136
383230
3433
Alasan mereka melakukan itu
bukan karena mereka berpikir bahwa hal yang sama akan terjadi.
06:26
so that you have to, as a team, as a crew,
137
386663
2100
06:28
solve these problems and work together to get through the situation.
138
388797
3433
Itu untuk memperkuat Anda.
Anda membuktikan pada diri sendiri
bahwa Anda mampu untuk bekerja
06:32
And the reason that they do that
139
392230
1567
06:33
is not because they think those exact things are going to happen.
140
393830
3333
ketika, mungkin, beberapa hal buruk terjadi,
Anda bisa memperbaiki situasi.
06:37
It's to build you up.
141
397197
1666
Hal yang akan terjadi
06:38
You prove to yourself that you have the ability to work
142
398897
3066
tidak semata-mata akan seperti satu atau bahkan ratusan
06:41
when maybe some really terrible things are happening
143
401997
2533
skenario yang mereka tunjukkan pada Anda.
06:44
and to make your situation better.
144
404530
1667
Tapi, Anda sudah berusaha dan mengembangkan kemampuan Anda
06:46
And the thing that's going to happen
145
406230
1733
06:47
isn't necessarily going to be the specific one
146
407997
2800
yang akan membantu Anda menghadapi berbagai masalah yang mungkin terjadi.
06:50
or even hundred different scenarios that they've shown you.
147
410830
2767
Tidak hanya sebagai kru di pesawat,
06:53
But you have worked and you have developed your skills
148
413630
3400
tapi Anda juga bekerja dengan seluruh tim di Bumi
06:57
which will support you to kind of tackle any problem that you might have,
149
417063
3867
dan Anda akan mampu menyelesaikan situasi tersebut
07:00
not just as a crew in the ship,
150
420963
1667
dengan bekerja sama.
Adakah saat-saat ketika Anda merasakan ketakutan,
07:02
but now you've worked with the whole team on the ground,
151
422630
3167
07:05
and you know you're going to be able to solve those situations
152
425830
2933
ketakutan yang nyata atau mungkin hanya karena tidak siap?
07:08
working together.
153
428763
1500
Beberapa tahun lalu, bisa dikatakan saya punya suatu kesempatan.
07:10
PM: Has there ever been a time when you felt fear,
154
430297
3733
Namun, situasinya adalah saya dipaksa
07:14
real fear or maybe just being unprepared?
155
434063
4234
untuk mengambil pekerjaan sebagai asisten direktur.
07:18
MMA: A couple of years ago, I had the, I'll say opportunity,
156
438297
3033
Saya sangat ragu untuk melakukannya.
07:21
but I had the situation where I was "voluntold"
157
441363
3134
Saya merasa tidak siap untuk itu.
Saya tidak merasa memiliki kemampuan yang pas
07:24
to take an assistant directorship job.
158
444530
3000
dan saya merasa tidak akan melakukannya dengan baik.
07:27
And it was something I was very reluctant to do,
159
447563
2300
Itu semua bukanlah perasaan yang baik.
07:29
I didn't feel prepared for it,
160
449863
2000
Ada bagian dalam buku Anda, Pat, yang mengatakan,
07:31
I didn't feel like I had the right skill set,
161
451897
2400
“Pada suatu waktu saya sadar bahwa menjadi siap
07:34
and I didn't feel like I was going to be good at it.
162
454330
2500
maknanya bisa berarti siap belajar dengan cepat sambil melakukannya.”
07:36
And none of those are good feelings.
163
456830
2400
07:39
There's a part in your book, Pat, where you say,
164
459263
2300
Ungkapan tersebut,
07:41
"I realized at some point that being ready
165
461597
2500
adalah makna menjadi seorang astronot.
Saya tahu cara melakukannya.
07:44
could mean being ready to learn quickly while doing."
166
464130
4033
Saya bisa belajar ketika bekerja dengan cepat.
Jadi, saya melakukan pekerjaan tersebut
07:48
And, you know, that expression,
167
468197
1700
07:49
that's exactly what it means to be an astronaut.
168
469930
2333
dan belajar dengan cepat ketika bekerja.
07:52
I know how to do that.
169
472297
1300
07:53
I can learn on the job, I can learn quickly.
170
473597
2233
Ini bukan berarti saya adalah orang terbaik yang melakukan pekerjaan tersebut.
07:55
And so I did dive into this job
171
475830
2767
Tapi, penting bagi saya untuk melakukan yang terbaik
07:58
and I did learn quickly while on the job.
172
478630
3367
dan menjadi bagian dari tim baru ini.
08:02
I can't say that I was the best person ever to hold that job,
173
482297
3700
Para wanita, khususnya, rentan berpikir,
“Saya belum terlatih, belum pernah bekerja seperti itu.
08:06
but it was important to me to do my very best
174
486030
3333
Saya tidak bisa.”
08:09
and to be part of this new team.
175
489397
1900
Anda sebenarnya bisa.
Gunakan semua keahlian yang telah Anda kembangkan
08:11
Women are particularly prone to this where we think,
176
491297
2466
dan semua hal lain yang Anda lakukan.
08:13
"Oh, I haven't had training for that, I haven't had a job like that before.
177
493797
3533
Gunakan semua itu untuk membantu Anda ketika belajar dan bekerja.
08:17
I can't do it."
178
497363
1300
08:18
But you can do it.
179
498663
1267
Nasihat yang bagus, Megan,
08:19
You take all of the skills that you've developed
180
499963
2267
Saya tidak akan pergi ke luar angkasa sebelum belajar,
08:22
and all of the other things that you're doing,
181
502263
2167
namun mengetahui bahwa kita bisa belajar sambil bekerja
08:24
and you use those to support you while you're learning quickly while doing.
182
504430
3567
08:27
PM: Such good advice, Megan,
183
507997
1400
dan kita bisa siap, itu sangat penting.
08:29
I won't be learning by doing flying into space,
184
509430
2767
Bagaimana perubahan pada diri Anda secara pribadi
08:32
but taking that knowledge that we can learn by doing
185
512197
4466
ketika meninggalkan Bumi?
08:36
and we can be prepared, so important.
186
516697
3000
Pada awalnya, ketika saya pergi ke luar angkasa untuk pertama kali,
08:39
How would you describe the changes in you personally
187
519697
3933
rasanya sangat sibuk
08:43
from being off this Earth?
188
523630
2900
di dalam pesawat yang baru saja melalui tahap peluncuran.
Anda harus mengarahkan pesawat Anda ke platform yang mengorbit.
08:46
MMA: But in the very beginning, when I first launched into space,
189
526530
3533
Anda sangat sibuk.
08:50
you're very busy, you know,
190
530097
1366
Kami membawa beberapa buku dan fokus membacanya.
08:51
on this spaceship that's just gone through a launch sequence
191
531497
2933
Kami melalui seluruh tahap, menekan tombol-tombol,
08:54
and you have to turn your spaceship into an orbiting platform.
192
534463
3100
dan memuat program komputer.
Saya hanya punya waktu singkat untuk melihat keluar jendela
08:57
And so you're very busy.
193
537597
1133
08:58
So we have these books and we're heads down in the books
194
538763
2634
dan mengatakan, “Ya, ini tempat Bumi berada, harusnya memang di sini.”
09:01
and we're going through all the steps and moving switches
195
541430
2700
Itu terlihat seperti dalam gambar-gambar yang saya lihat selama ini.
09:04
and loading computer programs.
196
544130
1467
09:05
And I only had a brief moment of time to kind of look out the window
197
545630
3200
Saya pun kembali bekerja.
09:08
and say, yep, that's where the Earth is, that's exactly where it should be,
198
548830
3567
Saya baru bisa punya kesempatan
09:12
and that's how it's looked in all of the pictures I've seen growing up.
199
552430
3400
untuk sejenak melihat ke jendela
ketika saya mengoperasikan lengan robotik, itulah saat-saat saya bisa mengamati Bumi.
09:15
And I got right back to work.
200
555863
1800
09:17
And so it wasn't until I had more of an opportunity
201
557697
2933
Saya masih ingat jelas ketika pertama kali saya melihat badai petir
09:20
to gaze out the window for a while
202
560663
2434
di samudera yang membentang luas.
09:23
while I was operating the robotic arm that I could really observe the Earth.
203
563097
4566
Petirnya terlihat dalam warna yang berbeda-beda
09:27
I remember so clearly the first time I saw a lightning storm
204
567697
3766
dan bersinar di dalam awan.
Petir itu membentuk semacam pola yang dramatis.
09:31
across a huge expanse of the ocean
205
571463
2300
09:33
and the lightning, it appeared in different colors,
206
573797
3166
Rasanya seperti melihat pertunjukan laser terjadi di bawah Anda.
09:36
and it lights up the inside of the clouds
207
576997
2066
Saya pun tersadar bahwa ini tidak diam.
09:39
and it makes this kind of, you know, dramatic pattern.
208
579063
2800
09:41
It was like having your own laser light show laid out below you.
209
581897
3266
Ini bukan foto.
Ini adalah Bumi kita, sebuah sistem kehidupan yang nyata.
09:45
And the realization struck me that this is not static.
210
585197
4366
Sulit untuk menjelaskan pada Anda betapa terlihat kecilnya Bumi ini
09:49
This is not a photo.
211
589563
1500
dengan kegelapan luar angkasa yang begitu luas di satu sisi
09:51
This is our Earth, it's a real living system.
212
591097
3033
dan keindahan Bumi di sisi lain.
09:54
It's hard to describe how impossibly thin it looks to you
213
594130
4900
Begitu tipisnya lapisan atmosfer
yang menjaga kita semua tetap hidup
09:59
with the vast blackness of space on one side
214
599063
3067
dan setiap bentuk kehidupan di Bumi.
10:02
and our beautiful Earth on the other side
215
602163
2000
Itulah yang menjaga kita tetap hidup.
10:04
and this just incredibly thin layer of atmosphere
216
604163
2634
Ini merupakan reaksi yang begitu emosional,
10:06
that's all that's keeping us and all of us alive
217
606830
2600
urgensi yang begitu kuat untuk melindungi
10:09
and every life form on Earth,
218
609463
1600
10:11
that's all that's keeping us alive.
219
611097
1766
“pesawat luar angkasa Bumi” yang kita semua,
10:12
And it's a very visceral reaction,
220
612897
2400
Anda dan saya adalah anggota kru-nya.
Kita harus bekerja sama
10:15
this very strong urge to want to protect
221
615330
4167
untuk menjaga “pesawat Bumi” kita terus maju
10:19
the Spaceship Earth that we're all you know,
222
619530
2067
melalui alam semesta.
10:21
you and I are both crew members here,
223
621630
1767
Jadi, itu merupakan reaksi yang begitu kuat ketika melihatnya.
10:23
and, you know, we've all got to work together
224
623430
2933
Terima kasih, Megan.
10:26
to take care of this ship that we're moving on
225
626397
2166
Apa yang biasanya Anda ucapkan? Apakah safe flight?
10:28
through the universe.
226
628597
1133
10:29
So it was a very powerful response to seeing that.
227
629763
3467
Adakah...?
Biasanya Godspeed
atau ad astra yang artinya menuju bintang.
10:34
PM: Thank you for your work, Megan.
228
634063
1734
10:35
And what do you say, "Safe flight?"
229
635830
2567
Ad astra, menuju bintang, Godspeed, Megan McArthur.
10:38
Is there ...?
230
638997
1166
Terima kasih.
10:40
MMA: We say Godspeed
231
640197
1166
Terima kasih banyak, Pat.
10:41
or we say ad astra -- to the stars.
232
641397
2400
10:43
PM: Ad astra, to the stars, Godspeed, Megan McArthur.
233
643830
3467
10:48
Thank you.
234
648163
1167
10:49
MMA: Thank you so much, Pat.
235
649363
1467
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7