Megan McArthur: A NASA astronaut's lessons on fear, confidence and preparing for spaceflight | TED

79,350 views

2021-04-23 ・ TED


New videos

Megan McArthur: A NASA astronaut's lessons on fear, confidence and preparing for spaceflight | TED

79,350 views ・ 2021-04-23

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Park Erica 검토: JY Kang
00:12
Pat Mitchell: Welcome, Megan.
0
12463
2167
팻 밋첼: 어서오세요, 메건.
00:14
Megan McArthur: Hello, Pat, thank you for having me.
1
14630
2500
메건 맥아더: 안녕하세요 팻, 초대해 주셔서 감사해요.
팻: 그럼 많은 사람들이 궁금해 할 것 같은 질문부터
00:17
PM: Let's go with the question that I think is probably coming up
2
17163
3134
00:20
for many of us.
3
20330
1300
시작해볼까요?
00:21
This is unusual.
4
21663
1667
흔하지 않은 일이죠.
00:23
Husband and wife,
5
23363
1834
당신과 남편분은
00:25
met during your training,
6
25230
1767
훈련하던 중에 만나서
00:27
and in the year that you got married,
7
27030
2833
결혼한 해에 바로
00:29
you both flew into space, separately.
8
29897
2666
각자 우주로 나가게 되었네요.
00:32
You, on the Hubble Telescope mission
9
32597
2800
메건은 허블 망원경 임무를 맡고
00:35
and Bob on the mission to construct the space station.
10
35397
3800
남편인 밥은 우주 정거장 건설 임무를 맡았죠.
00:39
And ironically, if your mission had gone awry or needed help,
11
39230
4233
만약 메건의 임무가 잘못되거나 도움이 필요했다면
00:43
Bob was assigned to be on the rescue craft.
12
43497
3433
밥이 구조를 맡게 될 거라는 사실도 정말 아이러니하네요.
00:46
You know, launch day is for all of us a time of great excitement, yes.
13
46930
4500
우주선 발사일은 우리 모두에게 너무나 기대되는 시간이기도 하지만
00:51
But also anxieties about the risk and the fear we might feel inside
14
51463
5467
한편으로는 위험에 대한 불안감도 있을 것이고
보는 것 만으로도 두려운 기분이 들 것 같거든요.
00:56
just watching.
15
56963
1434
00:58
How do you prepare for launch day?
16
58397
3066
발사 전에는 어떤 준비를 하시나요?
01:02
MMA: Well, Pat, one of the most important things to focus on for me
17
62163
3267
메건: 그러네요. 제가 가장 중요하게 중점을 둔 부분은
01:05
was really preparing my son and making sure that he was ready
18
65430
4167
저희 아들이 마음의 준비를 할 수 있도록 해주는 것이었어요.
01:09
and that he enjoyed the experience of watching his father launch
19
69630
3967
아빠가 우주로 나가는 모습을 즐겁게 지켜보고
01:13
and complete this mission that he'd been training for,
20
73597
2533
아빠가 그동안 훈련받았던 임무를 완수하는 과정을 지켜보며
01:16
really for most of our son's life.
21
76163
2234
아들의 인생에서 좋은 기억으로 남길 바랐죠.
01:18
So when we walked out onto the roof of the launch control center
22
78397
3966
아들과 함께 발사 관제센터 옥상으로 나가서
01:22
and we could see the rocket off in the distance
23
82363
2300
멀리서 로켓 발사를 지켜봤어요.
01:24
and were lining up against the rail,
24
84697
2233
저희는 난간에 붙어서서
01:26
ready for the countdown,
25
86963
1467
카운트다운을 기다렸고
01:28
and of course, I got my arms around him
26
88463
1867
저는 아들에게 팔을 두르고 있었죠
01:30
and we hear, "Three, two, one, liftoff."
27
90330
3567
그리고 같이 “3, 2, 1, 발사”를 들었어요
01:33
And then we see the rocket carrying his father
28
93930
2833
그리고 로켓이 애 아빠를 싣고
01:36
you know, jumping off the launch pad.
29
96763
2034
발사대를 박차고 나가는 걸 보았죠.
01:38
And for me,
30
98797
1200
저에게는,
01:40
it was this moment of just an outpouring of feeling and emotion
31
100030
4200
제가 오랫동안 품고 있던 감정과 느낌이
01:44
that had been with me for such a long time.
32
104263
2800
한순간에 터져나오는 느낌이었어요.
01:47
And I'm crying and I'm laughing and I'm just shaking.
33
107063
4500
눈물도 나고 웃음도 나고 몸도 마구 떨렸어요.
01:51
And so I had to let go of my son, who was fine, by the way,
34
111597
3033
결국 아들을 붙잡고 있던 손을 놓아야 했죠.
그런데 아들은 괜찮았어요. 전혀 아무렇지도 않더군요.
01:54
he was completely fine.
35
114663
1234
01:55
And I’m covering up my mouth
36
115897
1566
저는 입을 손으로 막고 있었죠.
01:57
because I don't know what kind of sounds I'm going to make
37
117497
2766
당시의 완전한 공포와 완전한 기쁨 같은 감정들로 인해
02:00
with this complete terror and this complete joy
38
120297
2200
제 입에서 무슨 소리가 나올지 모른다고
02:02
at this moment.
39
122530
1233
생각했거든요.
02:03
And thinking about what it took to get there.
40
123763
2467
그리고 이제까지의 여정을 생각해봤죠.
02:06
My husband, you know, an accomplished astronaut,
41
126263
3234
아시겠지만 제 남편은 훌륭한 우주 비행사이고
02:09
an experienced Air Force flight test engineer,
42
129530
2400
공군 시험 비행 기술사로도 복무했었고
02:11
he had formerly been the chief astronaut.
43
131963
2134
이전에도 수석 우주 비행사였어요.
02:14
And I've watched him launch into space twice before.
44
134097
3233
저는 이전에도 두 번이나 그가 우주에 나가는 것을 봤어요.
02:17
And it's been terrifying every time.
45
137363
2334
그렇지만 저는 매번 두려웠어요.
02:19
Why is that?
46
139697
1166
왜 그랬냐면,
02:21
You know, of course, I love my husband, but it's more than that.
47
141330
3167
물론 남편을 사랑하는것도 있겠지만, 그것보다 더 큰 이유가 있어요.
02:24
It's that I love my husband,
48
144530
2000
제가 남편을 사랑하고 있는데도
02:26
and right now I can't do anything at all to impact the situation.
49
146563
3067
그때 제가 할 수 있는 게 없다는 것이 두려웠어요.
02:29
I'm standing on a rooftop.
50
149663
1234
그냥 옥상에 서 있었으니까요.
02:30
I have no job.
51
150930
1167
일을 하고 있지도 않았고
어떻게 도움이 될 방법이 없잖아요.
02:32
I have no way to contribute.
52
152130
1533
02:33
And so that's where for me the fear comes from
53
153697
3133
그때 느꼈던 두려움은
02:36
is that feeling of helplessness.
54
156863
2234
무력감에서 오는 것이었죠.
02:39
And so, over and over in my life, I've seen, of course,
55
159130
2567
그래서 제가 계속 느끼고 있는 것은,
02:41
that training and preparation can get us ready for an event like that,
56
161730
4533
훈련이나 대비를 통해 어떤 상황에 대비할 수는 있지만,
02:46
but it's having the input,
57
166297
2133
그 상황에 뛰어들고
02:48
having the ability to impact your situation
58
168463
2567
상황을 바꿀 능력을 가질 때
02:51
that is what removes the fear and balances it for you.
59
171030
5200
두러움을 없애고 균형을 찾을 수 있다는 것입니다.
02:56
So the education, the experience, you have to have that,
60
176263
3867
교육이나, 경험같은 것도 물론 중요하지만
03:00
but also having a voice, having an input,
61
180163
3534
제 의견을 내고, 참여하는 것,
03:03
having a seat in the cockpit
62
183730
1367
조종석에 제 자리가 있다는 것이
03:05
is what allows you to leave that fear behind.
63
185097
2866
두려움을 떨쳐버릴 수 있게 해줍니다.
03:07
PM: But what about your son, Megan?
64
187997
2266
팻: 아들에 대해서도 걱정되실 것 같은데요.
03:10
He won't be there.
65
190630
1233
우주로 데려갈 수 없으니
03:11
He'll be on the ground watching mommy take off into space
66
191897
3600
엄마가 우주로 가는 모습을 멀리서 바라만 보겠죠.
03:15
just as he watched his dad who returned safely.
67
195530
2633
아빠가 떠나는 모습을 봤던 것 처럼요.
03:18
But have you taken special preparations for him to see mommy doing the same?
68
198163
5834
엄마가 우주로 떠나는 것에 대해서도
아들에게 따로 마음의 준비를 시켜주었나요?
03:24
MMA: Well, his first reaction
69
204030
1533
메건: 음... 저도 우주로 가게 된다는 것을 알았을 때
03:25
when learning that mommy was going to go into space
70
205597
2400
저희 아들의 첫 번째 반응은
03:28
first, he told me, "No, mommy, you can't go."
71
208030
2100
“싫어, 엄마. 가지 마.” 라고 하더군요.
03:30
That was his very first response.
72
210163
1800
그게 아들의 첫 대답이었죠.
03:31
And then as he got more comfortable with the idea,
73
211963
2534
그렇지만 시간이 지나자 더 편안히 받아들이더라고요.
03:34
you know, his dad went up and came back
74
214530
1867
아빠도 갔다가 무사히 돌아왔으니까요.
03:36
and then he said, "Well, OK, you can go for 30 days,
75
216430
2433
조금 지나자 그 애는 “알았어요. 30일 정도는 괜찮아.
03:38
but 180 days, that's too much.
76
218897
1633
그런데 180일은 너무 긴 걸.
03:40
You can’t, you can’t go for that long.”
77
220530
1867
그렇게 오래는 안 돼요.” 이렇게 말했죠.
아빠가 똑같은 과정을 거치는 모습을 봤으니까
03:42
He's also obviously seen his father go through all of this.
78
222430
2967
03:45
And so for him, it's become this normal thing.
79
225430
2300
자연스럽게 받아들여 주는 것 같아요.
03:47
This is a normal thing that mommy and daddy do.
80
227763
2634
엄마와 아빠의 일이 아들에게는 당연한 것이 된 거죠.
03:50
We'll read stories back and forth while I'm here in Russia
81
230397
2766
제가 여기 러시아에 있는 동안 서로 번갈아가며
03:53
over video conference.
82
233197
1933
화상 통화로 책을 읽어주기도 하고요.
03:55
And I was given the idea to fill a jar with chocolate kisses
83
235463
3667
제가 유리병에 키세스 초콜릿을 가득 담아놓고 오면서
03:59
and then he can have a kiss from mommy every day that I'm gone.
84
239163
2967
제가 없는 동안 매일 하나씩 꺼내먹으며 엄마의 뽀뽀라고 생각해 달라고 했는데
04:02
So he likes that idea very much.
85
242130
2367
아들이 그걸 무척 좋아했어요.
04:05
PM: Well, just to be clear,
86
245963
1367
팻: 그러니까 다시 말하자면
04:07
it's a great message that this young man is getting
87
247363
3334
아드님이 엄마와 아빠가 똑같은 일을 한다는 것을
04:10
about mommy and daddy doing the same job, isn't it?
88
250730
2933
이해하게 되었다는 멋진 신호군요.
04:13
And I just want to bring forward a quote
89
253697
2966
그리고 스페이스X 리더인 그웬 샷웰 씨의 말씀도
04:16
from the SpaceX leader Gwynne Shotwell,
90
256697
3433
여기서 언급하고 싶은데요.
04:20
who was asked about your going, and your husband's going,
91
260163
3434
당신과 남편 분이 우주로 나가는 것에 대해
04:23
and she was questioned about your flying
92
263597
2200
그리고 두 부부가 모두 조종사로 일하는 것에 대해
04:25
in the same pilot seat or spacecraft as your husband.
93
265830
3300
어떻게 생각하는지 질문을 받았는데
04:29
And here was part of her answer:
94
269163
1800
샷웰씨의 대답은 이랬어요.
04:30
"I'd like to point out that, you know,
95
270997
1966
“이 말을 꼭 하고 싶어요.
04:32
Megan is first and foremost
96
272997
2433
메건은 저희가 우선시해야 할
04:35
an astronaut when it comes to our perspective."
97
275463
3800
가장 중요한 우주 비행사입니다.”
04:39
MMA: Well, I did want to reach through the screen
98
279897
2300
메건 : 샷웰 씨가 그 말을 했을 때
04:42
and high-five Ms. Shotwell when she said that,
99
282230
2133
화면 너머로 하이파이브라도 하고 싶은 기분이었어요.
04:44
I very much appreciated that remark.
100
284397
2400
저를 그렇게 말해주셔서 정말 고마웠죠.
04:46
You know, it has changed for me over the years,
101
286797
2266
지난 몇 년간 저는 계속 변화했어요.
04:49
the first time I flew in space
102
289063
2200
처음 우주로 나갔을 때는
04:51
I was married, but I was not yet a parent.
103
291297
2233
결혼은 했었지만 아직 아이는 없었죠.
04:53
And both my husband and I came to NASA as single people
104
293563
3067
저희 남편과 저는 둘다 미혼일 때 NASA에서 만나
04:56
and we met and married, of course, at NASA.
105
296663
2800
NASA에서 결혼했습니다.
04:59
It's a different thing to take on as a family
106
299463
3067
각자의 일이었던 부분을
05:02
that you're doing this thing that's for yourself.
107
302530
2533
가족으로서 함께 받아들이는 것은 매우 새로운 경험입니다.
05:05
It's also kind of for the greater good.
108
305097
2300
우리 모두에게 좋은 일이기도 하죠.
05:07
The notion of exploration and discovery is something to engage in.
109
307430
4267
탐구와 발견에 대해 깊이 생각해 볼 수 있으니까요.
05:11
And I think that that example,
110
311730
2367
예를 들어보자면
05:14
you know, for my son to see
111
314130
1433
저희 아들이
05:15
that his parents are engaged in this thing,
112
315597
2433
부모가 어떤 일을 하고 있는지 아는 것은,
05:18
that, yes, it takes us away from him,
113
318063
1767
물론, 그 일 때문에 떨어져 있어야 할 때도 있지만,
05:19
but these are important things to do.
114
319863
2467
아주 중요하다고 생각해요.
05:22
PM: And you were in high school, Megan,
115
322897
2066
팻: 당신이 고등학생 때였을 텐데요.
05:24
when the Challenger spacecraft tragically exploded
116
324963
4600
챌린저 호가 폭발하는 비극으로 인해
05:29
and the whole world confronted the realities of the risk
117
329597
2900
당신이나 남편분, 그리고 다른 용감한 분들이
05:32
that you and your husband
118
332530
1633
어떤 현실적인 위험을 무릅쓰고 일하고 있는지
05:34
and other brave women and men are taking.
119
334197
2433
전 세계가 알게 되었죠.
05:36
I remember that moment
120
336663
1167
저는 아직도 그 순간을 잊을 수 없고
05:37
and I still hold my breath every time during each and every launch.
121
337863
4634
매번 우주선이 발사될 때마다 숨을 삼키곤 해요.
05:42
So how do you find the balance between knowing the risks are real
122
342497
6066
현실적인 위험을 인식하고 거기에 충분히 대비하는 것과
05:48
and you're feeling prepared enough to do what you have to do
123
348597
3100
자신이 이루고 싶은 꿈 사이에서
05:51
and what you want to accomplish?
124
351697
2133
어떻게 중심을 잡으시는지 여쭤보고 싶어요.
05:54
MMA: Well, the crux of it for us for feeling prepared and participating
125
354230
4800
메건: 준비되었고 잘 하고 있다는 느낌을 받기 위해서
가장 중요한 것은 역시 훈련입니다.
05:59
is really training.
126
359063
1400
06:00
So we train our way into that seat.
127
360497
2400
그 자리를 메꾸기 위해 많은 훈련을 하죠.
06:02
You spend literally hundreds of hours preparing in every possible way.
128
362930
4133
말 그대로 수백 시간 동안 모든 가능성에 대비하는 준비를 하죠.
06:07
We break down every system into bite-sized pieces, basically.
129
367097
3400
근본적으로 모든 체계를 아주 작은 부분이 될 때까지 나눕니다.
06:10
We have these wonderful instructors
130
370497
1700
훌륭한 교관들에게 훈련받는데
06:12
who are professional instructors, basically,
131
372230
2700
말하자면 전문적인 교관이죠
06:14
and they know exactly what it's going to take for us
132
374963
2434
그들은 이 체계들을 안팎으로 자세히 배우려면
06:17
to learn these systems inside and out.
133
377430
1867
어떻게 가르쳐야 하는지 확실하게 알고 있습니다
06:19
And so, sort of, one system at a time,
134
379330
1833
그래서 한 번에 한 가지 체계씩 가르치고
06:21
and then they put all the systems together
135
381163
2067
그리고 나서는 모든 시스템을 합쳐서
06:23
and then they break every possible thing that they can think of to break
136
383230
3433
다시 그 안에서 생각해 낼 수 있는 모든 가능성을 짚어내 가르칩니다.
06:26
so that you have to, as a team, as a crew,
137
386663
2100
그렇게 제가 팀의 일원으로서
06:28
solve these problems and work together to get through the situation.
138
388797
3433
문제를 해결하고 함께 협력하여 상황을 극복할 수 있도록 하는 거죠.
06:32
And the reason that they do that
139
392230
1567
그렇게 하는 이유는
06:33
is not because they think those exact things are going to happen.
140
393830
3333
그런 상황이 반드시 일어날 거라 생각해서가 아닙니다.
06:37
It's to build you up.
141
397197
1666
저를 더 견고하게 만들기 위해서죠.
06:38
You prove to yourself that you have the ability to work
142
398897
3066
혹시 어떤 무서운 일이 실제로 일어나더라도
06:41
when maybe some really terrible things are happening
143
401997
2533
스스로 해결할 능력이 있고 상황을 개선할 수 있다는 것을
06:44
and to make your situation better.
144
404530
1667
스스로에게 증명하는 것입니다.
06:46
And the thing that's going to happen
145
406230
1733
혹시나 생길 문제 상황이
06:47
isn't necessarily going to be the specific one
146
407997
2800
훈련했던 몇백 개의 시나리오 중 하나가 아니어도 상관없습니다.
06:50
or even hundred different scenarios that they've shown you.
147
410830
2767
06:53
But you have worked and you have developed your skills
148
413630
3400
이제까지 훈련해 온 나의 능력과 나의 기술이
06:57
which will support you to kind of tackle any problem that you might have,
149
417063
3867
어떤 문제가 생기더라도 해결에 도움을 줄 수 있을 테니까요.
07:00
not just as a crew in the ship,
150
420963
1667
그냥 우주선 팀원 중 하나가 아니라
07:02
but now you've worked with the whole team on the ground,
151
422630
3167
팀원 모두가 하나되어 함께 훈련해왔고
07:05
and you know you're going to be able to solve those situations
152
425830
2933
함께 위험한 상황들을 해결할 수 있다는 확실한 믿음을 가질 수 있는 것입니다.
07:08
working together.
153
428763
1500
07:10
PM: Has there ever been a time when you felt fear,
154
430297
3733
팻: 훈련 중에 스스로가 준비가 덜 된것 같다는 생각에
07:14
real fear or maybe just being unprepared?
155
434063
4234
두려움을 느껴보신 적도 있나요?
07:18
MMA: A couple of years ago, I had the, I'll say opportunity,
156
438297
3033
메건: 몇년 전에,
보조 책임자로 자원해달라는 요청을 받아
07:21
but I had the situation where I was "voluntold"
157
441363
3134
07:24
to take an assistant directorship job.
158
444530
3000
일해볼 기회가 있었는데요.
07:27
And it was something I was very reluctant to do,
159
447563
2300
저에게는 마지못해 해야 하는 일이었어요.
07:29
I didn't feel prepared for it,
160
449863
2000
제가 준비되어있다고 느껴지지 않았고
07:31
I didn't feel like I had the right skill set,
161
451897
2400
거기에 맞는 능력을 가지고 있다고 생각되지도 않았고
07:34
and I didn't feel like I was going to be good at it.
162
454330
2500
점점 더 잘 하게 될 거라는 느낌도 들지 않았어요.
07:36
And none of those are good feelings.
163
456830
2400
이것들은 전부 긍정적인 감정이 아니죠.
07:39
There's a part in your book, Pat, where you say,
164
459263
2300
팻, 당신이 쓰신 책의 구절 중에
07:41
"I realized at some point that being ready
165
461597
2500
’준비가 되었다는 말은
일을 하면서 빨리 배울 수 있다는 느낌일 수도 있겠다고 느꼈다′
07:44
could mean being ready to learn quickly while doing."
166
464130
4033
07:48
And, you know, that expression,
167
468197
1700
이런 말이 있는데
07:49
that's exactly what it means to be an astronaut.
168
469930
2333
그게 정확히 제가 우주비행사가 될 때 느꼈던 감정이에요.
07:52
I know how to do that.
169
472297
1300
어떻게 하는지 알고 있고,
07:53
I can learn on the job, I can learn quickly.
170
473597
2233
빨리 배울 수 있을 것 같은 그런 기분 말이죠.
07:55
And so I did dive into this job
171
475830
2767
그렇게 우주비행사가 되기 위해 도전하게 되었고
07:58
and I did learn quickly while on the job.
172
478630
3367
진짜로 빠르게 배워나갔어요.
이 일을 한 사람 중에서 제가 제일 잘했다고는 할 수 없지만
08:02
I can't say that I was the best person ever to hold that job,
173
482297
3700
08:06
but it was important to me to do my very best
174
486030
3333
최선을 다해서 새로운 팀의 일원이 되는 것은
08:09
and to be part of this new team.
175
489397
1900
저에게 아주 중요했습니다.
08:11
Women are particularly prone to this where we think,
176
491297
2466
여성들은 이렇게 생각하는 경향이 있는 것 같아요.
08:13
"Oh, I haven't had training for that, I haven't had a job like that before.
177
493797
3533
“아직 준비가 덜 된 것 같은데. 이런 일은 한 번도 해본 적이 없잖아.
못할 것 같아.”
08:17
I can't do it."
178
497363
1300
그렇지만 할 수 있어요.
08:18
But you can do it.
179
498663
1267
이제까지 공부하고 익힌 기술과
08:19
You take all of the skills that you've developed
180
499963
2267
지금까지의 경험들을 모두 동원해서
08:22
and all of the other things that you're doing,
181
502263
2167
일하면서도 빨리 배울 수 있는 능력을 키우는 거죠.
08:24
and you use those to support you while you're learning quickly while doing.
182
504430
3567
08:27
PM: Such good advice, Megan,
183
507997
1400
팻: 정말 좋은 조언이네요.
제가 우주로 직접 가보면서 느낄 수는 없겠지만
08:29
I won't be learning by doing flying into space,
184
509430
2767
08:32
but taking that knowledge that we can learn by doing
185
512197
4466
당신이 말한 것 처럼 우리가 하면서도 배울 수 있고
08:36
and we can be prepared, so important.
186
516697
3000
준비할 수 있다는 깨달음은 정말 중요한 것 같아요.
08:39
How would you describe the changes in you personally
187
519697
3933
우주로 나가게 되면서
당신에게 어떤 변화가 있었는지도 설명해주실 수 있나요?
08:43
from being off this Earth?
188
523630
2900
08:46
MMA: But in the very beginning, when I first launched into space,
189
526530
3533
메건: 맨 처음에, 처음 우주로 나갈 때는
08:50
you're very busy, you know,
190
530097
1366
정말 바쁘게 돌아가거든요.
08:51
on this spaceship that's just gone through a launch sequence
191
531497
2933
우주선이 막 발사 과정을 마치고 나면
08:54
and you have to turn your spaceship into an orbiting platform.
192
534463
3100
우주선을 우주정거장 방향으로 돌려야하고
08:57
And so you're very busy.
193
537597
1133
정말 정신 없어요.
08:58
So we have these books and we're heads down in the books
194
538763
2634
해야 할 일이 정리된 책에 머리를 파묻고
모든 단계를 하나하나 밟아나가면서 필요한 스위치도 켜고
09:01
and we're going through all the steps and moving switches
195
541430
2700
컴퓨터 프로그램도 가동시켜야 하죠.
09:04
and loading computer programs.
196
544130
1467
그래서 창 밖을 바라볼 시간도 아주 잠깐밖에 없어서
09:05
And I only had a brief moment of time to kind of look out the window
197
545630
3200
’저기에 지구가 있구나, 잘 있네.
09:08
and say, yep, that's where the Earth is, that's exactly where it should be,
198
548830
3567
어릴 때 봤던 지구 사진이랑 정말 똑같이 생겼구나′
09:12
and that's how it's looked in all of the pictures I've seen growing up.
199
552430
3400
이렇게 생각한 뒤 바로 다시 돌아가 일했어요.
09:15
And I got right back to work.
200
555863
1800
09:17
And so it wasn't until I had more of an opportunity
201
557697
2933
좀 시간이 지나서야 여유가 생겨서
09:20
to gaze out the window for a while
202
560663
2434
한 동안 창 밖을 내다볼 수 있었죠.
09:23
while I was operating the robotic arm that I could really observe the Earth.
203
563097
4566
로봇 팔을 조종하면서도 지구를 관찰할 수 있게 되었어요.
09:27
I remember so clearly the first time I saw a lightning storm
204
567697
3766
그때 본 광경을 지금도 생생히 기억하는데요.
바다를 가로지르며 폭풍우가 넓게 퍼져있었죠.
09:31
across a huge expanse of the ocean
205
571463
2300
09:33
and the lightning, it appeared in different colors,
206
573797
3166
여러가지 색깔의 번개가 치면서
09:36
and it lights up the inside of the clouds
207
576997
2066
구름 속이 번쩍번쩍 빛나고
09:39
and it makes this kind of, you know, dramatic pattern.
208
579063
2800
멋진 모양이 생겨났어요.
09:41
It was like having your own laser light show laid out below you.
209
581897
3266
저 아래에서 나만을 위한 레이저 쇼가 펼쳐지는 느낌이었죠.
09:45
And the realization struck me that this is not static.
210
585197
4366
그리고 지구는 정적인 게 아니라는 걸 갑자기 깨닫게 되었습니다.
09:49
This is not a photo.
211
589563
1500
이건 사진이 아니구나.
09:51
This is our Earth, it's a real living system.
212
591097
3033
이것이 지구구나. 진짜 살아있구나.
09:54
It's hard to describe how impossibly thin it looks to you
213
594130
4900
그 광경을 말로 설명하려니 어려운데요.
09:59
with the vast blackness of space on one side
214
599063
3067
한쪽에는 광대하고 공허한 우주가,
10:02
and our beautiful Earth on the other side
215
602163
2000
다른 한쪽에는 아름다운 지구가 있고
10:04
and this just incredibly thin layer of atmosphere
216
604163
2634
그 가운데 얇은 대기층이 있는데 정말정말 얇게 보이거든요.
10:06
that's all that's keeping us and all of us alive
217
606830
2600
그렇지만 그 대기층 덕분에 우리는 모두 살아있어요.
10:09
and every life form on Earth,
218
609463
1600
지구의 모든 생명을
10:11
that's all that's keeping us alive.
219
611097
1766
그 얇은 대기층이 살리고 있는 것이죠.
10:12
And it's a very visceral reaction,
220
612897
2400
그걸 보고 있으면
10:15
this very strong urge to want to protect
221
615330
4167
우리가 살고 있는 이 지구라는 우주선을
10:19
the Spaceship Earth that we're all you know,
222
619530
2067
지켜야한다는 강한 열망이 들어요.
10:21
you and I are both crew members here,
223
621630
1767
우리 모두는 지구라는 우주선의 일원이고
10:23
and, you know, we've all got to work together
224
623430
2933
우리 모두 힘을 합쳐서
10:26
to take care of this ship that we're moving on
225
626397
2166
우주라는 바다 위에 떠 있는 지구 배를 잘 보살펴야겠다는 생각이요.
10:28
through the universe.
226
628597
1133
10:29
So it was a very powerful response to seeing that.
227
629763
3467
제 심경의 큰 변화였다고 생각합니다.
10:34
PM: Thank you for your work, Megan.
228
634063
1734
팻: 당신의 노고에 감사드립니다.
10:35
And what do you say, "Safe flight?"
229
635830
2567
“안전한 비행 되세요” 라는 말은 어떻게 하나요?
10:38
Is there ...?
230
638997
1166
그런 말이 있을까요?
10:40
MMA: We say Godspeed
231
640197
1166
메건: 저희는 ‘성공을 기원한다’라고 하거나
10:41
or we say ad astra -- to the stars.
232
641397
2400
‘애드 아스트라‘라고 해요. ‘별을 향하여’라는 뜻이죠.
10:43
PM: Ad astra, to the stars, Godspeed, Megan McArthur.
233
643830
3467
팻: 애드 아스트라 ,별을 향하여. 성공을 기원해요, 메건 맥아더.
10:48
Thank you.
234
648163
1167
감사합니다.
10:49
MMA: Thank you so much, Pat.
235
649363
1467
메건: 정말 고마워요, 팻.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7