Amazon’s Commitment to Run on 100-Percent Renewable Energy | Chris Roe | In the Green

47,239 views ・ 2022-10-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:09
It sounds simple,
0
9965
1167
يبدو الأمر بسيطاً،
00:11
just power your business with 100 percent renewable energy.
1
11174
2795
ما عليك سوى تزويد أعمالك بالطاقة المتجددة بنسبة 100%.
00:13
But the detail that goes in
2
13969
1293
لكن التفاصيل المدخلة
00:15
and the industry expertise that's required
3
15303
2044
وخبرة الصناعة المطلوبة
00:17
to really understand not just how much energy you're consuming
4
17347
3128
لفهم ليس فقط مقدار الطاقة التي تستهلكها
00:20
across different parts of your business,
5
20517
1918
عبر أجزاء مختلفة من عملك،
00:22
but also what's the best and most cost-effective way
6
22435
2628
ولكن أيضاً ما هي الطريقة الأفضل والأكثر فعالية من حيث التكلفة
00:25
to drive new wind and solar to the grids around the world.
7
25105
3170
لدفع طاقة الرياح والطاقة الشمسية الجديدة إلى شبكات حول العالم.
00:28
It's complicated, and not everybody has the opportunity
8
28275
2669
إنه أمر معقد، وليس لدى الجميع الفرصة
00:30
to build an internal team of energy experts.
9
30944
2377
لبناء فريق داخلي من خبراء الطاقة.
00:33
It really comes back to the opportunity to partner.
10
33363
2503
إنه حقاً يعود إلى فرصة الشراكة.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
11
35907
4213
[باللون الأخضر: أعمال العمل المناخي]
00:40
[Presented by TED Countdown The Climate Pledge]
12
40996
3336
[مقدمة من TED Countdown The Climate Pledge]
00:44
[Chris Roe; Company: Amazon; Location: USA]
13
44749
3170
[كريس رو، الشركة:أمازون، الموقع: الولايات المتحدة الأمريكية]
00:47
When you take a step back and think about Amazon as a company,
14
47961
2920
عندما تأخذ خطوة إلى الوراء وتفكر في أمازون كشركة،
00:50
it's a complicated place.
15
50881
1251
فهذا مكان معقد.
00:52
We operate data centers, distribution centers, warehouses,
16
52173
3379
نحن نشغل مراكز البيانات ومراكز التوزيع والمستودعات،
00:55
commercial offices, grocery stores,
17
55594
1751
والمكاتب التجارية ومحلات البقالة،
00:57
and all of these different types of operations
18
57387
2211
وكل هذه الأنواع المختلفة من العمليات
00:59
have a different set of challenges that we're trying to tackle.
19
59639
3003
لديها مجموعة مختلفة من التحديات التي نحاول مواجهتها.
01:02
We set this goal to get to 100 percent renewable energy by 2030.
20
62684
3045
وضعنا هذا الهدف للوصول إلى طاقة متجددة بنسبة 100٪ بحلول عام 2030.
01:05
We started off with questions like,
21
65770
1710
بدأنا بأسئلة مثل:
01:07
“How much energy did we use in India last year, or last month, or yesterday?”
22
67480
4130
“ما مقدار الطاقة التي استخدمناها في الهند العام الماضي أو الشهر الماضي أو أمس؟”
01:11
Understanding our usage across time and across geographies,
23
71651
3545
فهم استخدامنا عبر الوقت وعبر المناطق الجغرافية،
01:15
and then mapping that against where are the available solar
24
75238
3128
ومن ثم تحديد ذلك مقابل أماكن وجود مشاريع الطاقة الشمسية
01:18
and wind projects that we could possibly invest in
25
78408
2377
وطاقة الرياح المتاحة التي يمكن أن نستثمر فيها
01:20
and then figure out where can we be a catalyst
26
80827
2169
ثم معرفة أين يمكننا أن نكون محفزاً
01:22
to really drive new clean energy to the grids where we operate.
27
82996
3211
لدفع طاقة نظيفة جديدة إلى الشبكات التي نعمل فيها.
01:26
We realized very quickly that we cannot go at this alone.
28
86207
2753
أدركنا سريعاً أنه لا يمكننا المضي قدماً في هذا بمفردنا.
01:29
We needed to galvanize collective action across the entire economy,
29
89002
3670
لقد احتجنا إلى تحفيز العمل الجماعي عبر الاقتصاد بأكمله،
01:32
and that’s why we launched The Climate Pledge
30
92714
2127
ولهذا السبب أطلقنا تعهد المناخ
01:34
which is really just that,
31
94883
1251
الذي هو حقاً
01:36
it’s a pledge and a commitment to get to net zero
32
96134
2294
مجرد تعهد والتزام بالوصول إلى صافي الصفر
01:38
in alignment with climate science,
33
98470
1626
بما يتماشى مع علم المناخ،
01:40
but an invitation to partner and a collective call to action
34
100096
3045
ولكنه دعوة للشراكة والعمل الجماعي
01:43
for other companies to take part in this journey with us.
35
103183
2711
من أجل الشركات الأخرى للمشاركة في هذه الرحلة معنا.
01:46
So when we set out our second headquarters location in Arlington, Virginia,
36
106311
3587
لذلك عندما حددنا موقع مقرنا الثاني في أرلينغتون، فيرجينيا،
01:49
we tried to think about how are we going to power this new campus
37
109940
3086
حاولنا التفكير في كيفية قيامنا بتزويد هذا الحرم الجديد
01:53
with 100 percent renewable energy.
38
113026
1835
بالطاقة بنسبة 100% من الطاقة المتجددة.
01:54
We got to know Arlington County
39
114903
1668
تعرفنا على مقاطعة أرلينغتون
01:56
and realized they also had a commitment to power their government buildings,
40
116571
4296
وأدركنا أن لديهم أيضًا التزاماً بتزويد مبانيهم الحكومية بالطاقة،
02:00
as well as the entire community,
41
120909
1585
وكذلك المجتمع بأكمله،
02:02
with 100 percent renewable energy over time.
42
122494
2252
بالطاقة المتجددة بنسبة 100% بمرور الوقت.
02:04
So that instant partnership allowed us to come together and say,
43
124788
3003
لذا أتاحت لنا تلك الشراكة الفورية أن نجتمع ونقول:
02:07
“What are some cool options that we can explore together
44
127832
2628
“ما هي بعض الخيارات الرائعة التي يمكننا استكشافها معاً
02:10
to bring new renewable energy to Arlington?”
45
130460
2753
لجلب طاقة متجددة جديدة إلى أرلينغتون؟”
لقد اتخذنا خطوة إلى الوراء لتقييم الطاقة التي سيستهلكها هذا الحرم الجامعي؟
02:13
We took a step back to evaluate how much power will this campus consume?
46
133213
3462
02:16
How much power will our local Whole Foods stores,
47
136675
2419
ما مقدار الطاقة التي ستستهلكها متاجر Whole Foods،
02:19
our distribution center stores consume?
48
139135
1961
ومتاجر مركز التوزيع لدينا؟
02:21
We were able to add that all up and then talk to the county
49
141137
2837
تمكنا من إضافة كل ذلك ثم التحدث إلى المقاطعة
02:24
and ask them the exact same questions.
50
144015
1835
وطرح نفس الأسئلة عليهم بالضبط.
02:25
How much power do you need to achieve your clean energy goals?
51
145850
2920
ما مقدار الطاقة التي تحتاجها لتحقيق أهداف الطاقة النظيفة؟
02:28
And so we combined those numbers and really came to Dominion,
52
148770
2961
لذا قمنا بدمج هذه الأرقام وتوصلنا بالفعل إلى دومينيون،
02:31
the local utility provider,
53
151773
1335
المزود المحلي للمرافق،
02:33
with the need of basically a 120-megawatt solar farm [to] meet all of our needs.
54
153149
4547
مع الحاجة أساساً إلى مزرعة شمسية بسعة 120 ميغاواط لتلبية جميع احتياجاتنا.
02:37
We were able to strike an agreement
55
157737
1710
لقد تمكنا من إبرام اتفاق
02:39
that would allow us to bring that 120-megawatt solar farm online
56
159447
3003
يسمح لنا بإحضار مزرعة الطاقة الشمسية طاقتها 120 ميغاواط عبر الإنترنت
02:42
that would eventually feed the grids that feed government buildings,
57
162492
3378
والتي ستغذي الشبكات التي تغذي المباني الحكومية
02:45
Amazon stores,
58
165870
1335
ومتاجر أمازون،
بالإضافة إلى الحرم الجامعي الجديد في أرلينغتون.
02:47
as well as our new campus in Arlington.
59
167247
1960
02:49
When we started our journey,
60
169874
1377
عندما بدأنا رحلتنا،
02:51
we were at 42 percent renewable energy in 2019.
61
171251
2711
كنا في طاقة متجددة بنسبة 42٪ في عام 2019.
02:54
And fast forward to today,
62
174004
1251
وبسرعة إلى اليوم،
02:55
we're powered by 85 percent renewable energy across the world.
63
175296
3379
نحن مدعومون بنسبة 85% من الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم.
02:59
We have a chance to accelerate that commitment
64
179342
2336
لدينا فرصة لتسريع هذا الالتزام
03:01
to get to 100 percent renewable energy from 2030 down to 2025.
65
181720
3670
للوصول إلى طاقة متجددة بنسبة 100% من عام 2030 إلى عام 2025.
03:05
We have more work to do,
66
185390
1752
لدينا المزيد من العمل للقيام به،
03:07
but I think the proof points we have with renewable energy
67
187183
2753
لكنني أعتقد أن نقاط الإثبات التي لدينا مع الطاقة المتجددة
03:09
give us a blueprint on how we can attack other parts of the climate crisis
68
189978
4254
تعطينا مخططاً حول كيفية مهاجمة أجزاء أخرى من أزمة المناخ
03:14
yet to be solved.
69
194232
1210
التي لم يتم حلها بعد.
03:15
How do we decarbonize concrete in our buildings?
70
195442
2294
كيف نزيل الكربون عن الخرسانة في مبانينا؟
03:17
How do we think about aviation from a zero-carbon perspective?
71
197736
2961
كيف نفكر في الطيران من منظور انعدام الكربون؟
03:20
How do we know what our buildings consume,
72
200697
2044
كيف نعرف ما تستهلكه مبانينا،
03:22
how do we know where we need to get to to hit our goals?
73
202782
2753
وكيف نعرف أين نحتاج للوصول إلى أهدافنا؟
03:25
Amazon wants to get to net zero because we don't have an option.
74
205535
3337
تريد أمازون الوصول إلى صافي الصفر لأنه ليس لدينا خيار.
03:29
The climate science is clear.
75
209372
1418
علم المناخ واضح.
03:30
We need partnerships to drive change at scale
76
210790
3128
نحن بحاجة إلى شراكات لدفع التغيير على نطاق واسع
03:33
that's really going to drive carbon out of our global economy.
77
213918
2962
والذي سيؤدي حقاً إلى إخراج الكربون من اقتصادنا العالمي.
03:36
And that was really the spirit of The Climate Pledge
78
216880
2460
وكان هذا حقاً روح تعهد المناخ
03:39
and a call to action to solve the climate crisis.
79
219340
2378
ودعوة للعمل لحل أزمة المناخ.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7