Amazon’s Commitment to Run on 100-Percent Renewable Energy | Chris Roe | In the Green

46,594 views ・ 2022-10-25

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: abricosic 1 Редактор: Olga Mansurova
00:09
It sounds simple,
0
9965
1167
Звучит просто: обеспечить бизнес полностью зелёной энергией,
00:11
just power your business with 100 percent renewable energy.
1
11174
2795
00:13
But the detail that goes in
2
13969
1293
но нюансы и экспертизы показывают, что здесь надо понимать
00:15
and the industry expertise that's required
3
15303
2044
не только потребление энергии, но и более экономичный способ
00:17
to really understand not just how much energy you're consuming
4
17347
3128
00:20
across different parts of your business,
5
20517
1918
подключать ветровые и солнечные станции к сетям по всему миру.
00:22
but also what's the best and most cost-effective way
6
22435
2628
00:25
to drive new wind and solar to the grids around the world.
7
25105
3170
00:28
It's complicated, and not everybody has the opportunity
8
28275
2669
Это сложно, и не у всех есть возможность
00:30
to build an internal team of energy experts.
9
30944
2377
создать свою команду экспертов по энергетике.
00:33
It really comes back to the opportunity to partner.
10
33363
2503
Возвращается популярность сотрудничества.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
11
35907
4213
00:40
[Presented by TED Countdown The Climate Pledge]
12
40996
3336
00:44
[Chris Roe; Company: Amazon; Location: USA]
13
44749
3170
00:47
When you take a step back and think about Amazon as a company,
14
47961
2920
Оглядываясь назад и думая об Амазон как об организации,
00:50
it's a complicated place.
15
50881
1251
видишь сложную структуру.
00:52
We operate data centers, distribution centers, warehouses,
16
52173
3379
Мы управляем центрами данных, центрами распределения, складами,
00:55
commercial offices, grocery stores,
17
55594
1751
офисами, продуктовыми магазинами,
00:57
and all of these different types of operations
18
57387
2211
и все эти различные типы операций
00:59
have a different set of challenges that we're trying to tackle.
19
59639
3003
имеют разный набор задач, которые мы пытаемся решить.
01:02
We set this goal to get to 100 percent renewable energy by 2030.
20
62684
3045
Наша цель к 2030 году перейти на зелёную энергию.
01:05
We started off with questions like,
21
65770
1710
Мы начали с таких вопросов:
01:07
“How much energy did we use in India last year, or last month, or yesterday?”
22
67480
4130
Сколько энергии мы потратили в Индии вчера, в прошлом месяце, в году?
01:11
Understanding our usage across time and across geographies,
23
71651
3545
Понять наше потребление во времени и во всех регионах,
01:15
and then mapping that against where are the available solar
24
75238
3128
где доступны для инвестиций солнечные и ветровые проекты,
01:18
and wind projects that we could possibly invest in
25
78408
2377
01:20
and then figure out where can we be a catalyst
26
80827
2169
и затем определить, где мы можем ускорить
01:22
to really drive new clean energy to the grids where we operate.
27
82996
3211
подключение новой чистой энергии к сетям, с которыми мы работаем.
01:26
We realized very quickly that we cannot go at this alone.
28
86207
2753
Мы быстро осознали, что не можем сделать это одни.
Нужны глобальные меры, поэтому мы запустили Climate Pledge.
01:29
We needed to galvanize collective action across the entire economy,
29
89002
3670
Это проект по достижению углеродной нейтральности в климате и приглашение
01:32
and that’s why we launched The Climate Pledge
30
92714
2127
01:34
which is really just that,
31
94883
1251
01:36
it’s a pledge and a commitment to get to net zero
32
96134
2294
другим компаниям принять участие в этом проекте с нами.
01:38
in alignment with climate science,
33
98470
1626
01:40
but an invitation to partner and a collective call to action
34
100096
3045
01:43
for other companies to take part in this journey with us.
35
103183
2711
Когда мы были в нашем втором центре в Арлингтоне, штат Вирджиния,
01:46
So when we set out our second headquarters location in Arlington, Virginia,
36
106311
3587
01:49
we tried to think about how are we going to power this new campus
37
109940
3086
мы обдумывали, как же снабжать новый кампус лишь зелёной энергией.
Мы познакомились с округом Арлингтон
01:53
with 100 percent renewable energy.
38
113026
1835
01:54
We got to know Arlington County
39
114903
1668
и поняли, что у них также есть цель
01:56
and realized they also had a commitment to power their government buildings,
40
116571
4296
снабжать правительственные здания, также как и всё сообщество,
02:00
as well as the entire community,
41
120909
1585
02:02
with 100 percent renewable energy over time.
42
122494
2252
со временем зелёной энергией на 100 процентов.
02:04
So that instant partnership allowed us to come together and say,
43
124788
3003
Так неожиданное партнёрство позволило нам вместе выяснить,
02:07
“What are some cool options that we can explore together
44
127832
2628
какие возможности можно исследовать совместно,
02:10
to bring new renewable energy to Arlington?”
45
130460
2753
чтобы доставить возобновляемую энергию в Арлингтон.
02:13
We took a step back to evaluate how much power will this campus consume?
46
133213
3462
Мы оценили, сколько энергии будут использовать этот кампус,
02:16
How much power will our local Whole Foods stores,
47
136675
2419
наши местные магазины и распределительные центры.
02:19
our distribution center stores consume?
48
139135
1961
Нам удалось сложить всё это
02:21
We were able to add that all up and then talk to the county
49
141137
2837
и задать им тот же самый вопрос.
02:24
and ask them the exact same questions.
50
144015
1835
02:25
How much power do you need to achieve your clean energy goals?
51
145850
2920
Сколько энергии вам нужно?
02:28
And so we combined those numbers and really came to Dominion,
52
148770
2961
И вот мы сложили числа
и пришли в Доминион, местный поставщик коммунальных услуг,
02:31
the local utility provider,
53
151773
1335
02:33
with the need of basically a 120-megawatt solar farm [to] meet all of our needs.
54
153149
4547
с потребностью в солнечной ферме в 120 МВт для покрытия наших нужд.
02:37
We were able to strike an agreement
55
157737
1710
Мы смогли заключить соглашение,
02:39
that would allow us to bring that 120-megawatt solar farm online
56
159447
3003
которое позволило бы нам передавать энергию этой фермы онлайн,
02:42
that would eventually feed the grids that feed government buildings,
57
162492
3378
чтобы со временем питать сети административных зданий,
02:45
Amazon stores,
58
165870
1335
магазинов Амазон
02:47
as well as our new campus in Arlington.
59
167247
1960
и новый кампус в Арлингтоне.
02:49
When we started our journey,
60
169874
1377
У нас было 42 процента зелёной энергии в 2019 году.
02:51
we were at 42 percent renewable energy in 2019.
61
171251
2711
На сегодняшний день
02:54
And fast forward to today,
62
174004
1251
мы обеспечены зелёной энергией на 85 процентов по всему миру.
02:55
we're powered by 85 percent renewable energy across the world.
63
175296
3379
02:59
We have a chance to accelerate that commitment
64
179342
2336
У нас есть шанс ускорить это обязательство
03:01
to get to 100 percent renewable energy from 2030 down to 2025.
65
181720
3670
и получить 100% возобновляемой энергии не к 2030, а к 2025 году.
03:05
We have more work to do,
66
185390
1752
Работы много, но и другие проблемы кризиса климата нужно решать.
03:07
but I think the proof points we have with renewable energy
67
187183
2753
Как нам очистить бетон в наших зданиях от углерода?
03:09
give us a blueprint on how we can attack other parts of the climate crisis
68
189978
4254
Что мы думаем об авиации с точки зрения углеродного следа.
03:14
yet to be solved.
69
194232
1210
03:15
How do we decarbonize concrete in our buildings?
70
195442
2294
03:17
How do we think about aviation from a zero-carbon perspective?
71
197736
2961
Откуда мы знаем, что потребляет наше здание?
03:20
How do we know what our buildings consume,
72
200697
2044
03:22
how do we know where we need to get to to hit our goals?
73
202782
2753
откуда мы знаем, как нам достичь наших целей?
03:25
Amazon wants to get to net zero because we don't have an option.
74
205535
3337
Амазон хочет достичь углеродной нейтральности.
Ведь у нас нет выбора. Наука климата ясна.
03:29
The climate science is clear.
75
209372
1418
03:30
We need partnerships to drive change at scale
76
210790
3128
Нам нужно сотрудничество для масштабных изменений,
03:33
that's really going to drive carbon out of our global economy.
77
213918
2962
это приведёт к вытеснению углерода из глобальной экономики.
03:36
And that was really the spirit of The Climate Pledge
78
216880
2460
В этом основная цель проекта The Climate Pledge
03:39
and a call to action to solve the climate crisis.
79
219340
2378
и призыв участвовать в решении кризиса климата.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7