Amazon’s Commitment to Run on 100-Percent Renewable Energy | Chris Roe | In the Green

47,239 views ・ 2022-10-25

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Hugo Sousa Revisora: Eliana Santos
00:09
It sounds simple,
0
9965
1167
Soa simples,
só têm de consumir 100% de energia renovável no vosso negócio.
00:11
just power your business with 100 percent renewable energy.
1
11174
2795
00:13
But the detail that goes in
2
13969
1293
Mas envolve muitos detalhes e é exigida muita experiência na indústria
00:15
and the industry expertise that's required
3
15303
2044
00:17
to really understand not just how much energy you're consuming
4
17347
3128
para realmente compreender não só quanta energia estão a consumir
00:20
across different parts of your business,
5
20517
1918
nas diferentes partes do negócio,
como também qual é a forma melhor e mais rentável
00:22
but also what's the best and most cost-effective way
6
22435
2628
00:25
to drive new wind and solar to the grids around the world.
7
25105
3170
de levar nova energia eólica e solar para as redes mundiais.
00:28
It's complicated, and not everybody has the opportunity
8
28275
2669
É complicado, e nem todos têm a oportunidade
00:30
to build an internal team of energy experts.
9
30944
2377
de formar uma equipa de especialistas em energia.
00:33
It really comes back to the opportunity to partner.
10
33363
2503
Tudo se resume à oportunidade de fazer parcerias.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
11
35907
4213
[In The Green: O Negócio da Ação Climática]
00:40
[Presented by TED Countdown The Climate Pledge]
12
40996
3336
[Apresentado por: TED Countdown A Promessa Climática]
00:44
[Chris Roe; Company: Amazon; Location: USA]
13
44749
3170
[Chris Roe; Empresa: Amazon; Local: EUA]
00:47
When you take a step back and think about Amazon as a company,
14
47961
2920
Se pararem um segundo e pensarem na Amazon,
00:50
it's a complicated place.
15
50881
1251
é uma empresa bastante complicada.
Gerimos centros de dados, centros de distribuição, armazéns,
00:52
We operate data centers, distribution centers, warehouses,
16
52173
3379
00:55
commercial offices, grocery stores,
17
55594
1751
gabinetes comerciais, mercearias,
00:57
and all of these different types of operations
18
57387
2211
e cada um destes setores diferentes tem um diferente conjunto de desafios
00:59
have a different set of challenges that we're trying to tackle.
19
59639
3003
que queremos enfrentar.
Definimos uma meta de chegar a 100% de energia renovável até 2030.
01:02
We set this goal to get to 100 percent renewable energy by 2030.
20
62684
3045
01:05
We started off with questions like,
21
65770
1710
Começamos por fazer perguntas como:
“Quanta energia usámos na Índia no ano passado, no mês passado ou ontem?”
01:07
“How much energy did we use in India last year, or last month, or yesterday?”
22
67480
4130
01:11
Understanding our usage across time and across geographies,
23
71651
3545
Compreender o nosso uso em diferentes alturas e regiões,
01:15
and then mapping that against where are the available solar
24
75238
3128
e comparar isso aos pontos onde estão disponíveis
projetos solares e eólicos nos quais poderíamos investir
01:18
and wind projects that we could possibly invest in
25
78408
2377
01:20
and then figure out where can we be a catalyst
26
80827
2169
e depois ver onde podemos ser um catalisador
01:22
to really drive new clean energy to the grids where we operate.
27
82996
3211
para levar nova energia limpa às redes em que temos atividade.
01:26
We realized very quickly that we cannot go at this alone.
28
86207
2753
Depressa percebemos que era impossível fazermos tudo sozinhos.
01:29
We needed to galvanize collective action across the entire economy,
29
89002
3670
Precisávamos de incentivar a ação coletiva de toda a economia,
01:32
and that’s why we launched The Climate Pledge
30
92714
2127
por isso lançamos “A Promessa Climática”, que é precisamente isso,
01:34
which is really just that,
31
94883
1251
uma promessa, um compromisso de chegar às zero emissões
01:36
it’s a pledge and a commitment to get to net zero
32
96134
2294
01:38
in alignment with climate science,
33
98470
1626
em sintonia com a ciência climática,
um convite para as parcerias e um apelo à ação coletiva
01:40
but an invitation to partner and a collective call to action
34
100096
3045
01:43
for other companies to take part in this journey with us.
35
103183
2711
para que outras empresas se juntassem a nós nesta aventura.
01:46
So when we set out our second headquarters location in Arlington, Virginia,
36
106311
3587
Quando estabelecemos a nossa segunda sede em Arlington, Virgínia, pensamos:
01:49
we tried to think about how are we going to power this new campus
37
109940
3086
Como é que vamos consumir 100% de energia renovável nestas instalações?
01:53
with 100 percent renewable energy.
38
113026
1835
01:54
We got to know Arlington County
39
114903
1668
Conhecemos o Condado de Arlington
01:56
and realized they also had a commitment to power their government buildings,
40
116571
4296
e percebemos que eles também se comprometeram a consumir,
nos edifícios públicos, bem como em toda a comunidade,
02:00
as well as the entire community,
41
120909
1585
02:02
with 100 percent renewable energy over time.
42
122494
2252
100% de energia renovável, ao longo do tempo.
02:04
So that instant partnership allowed us to come together and say,
43
124788
3003
Essa parceria imediata permitiu que nos uníssemos e disséssemos:
02:07
“What are some cool options that we can explore together
44
127832
2628
“Que opções podemos explorar em conjunto
02:10
to bring new renewable energy to Arlington?”
45
130460
2753
para trazer novas energias renováveis para Arlington?”
02:13
We took a step back to evaluate how much power will this campus consume?
46
133213
3462
Parámos um segundo e avaliámos:
Qual será o consumo destas instalações?
02:16
How much power will our local Whole Foods stores,
47
136675
2419
Qual será o consumo das mercearias Whole Foods locais,
02:19
our distribution center stores consume?
48
139135
1961
e dos nossos centros de distribuições?
02:21
We were able to add that all up and then talk to the county
49
141137
2837
Somámos tudo isso e falámos com o condado
para fazer essas mesmas questões:
02:24
and ask them the exact same questions.
50
144015
1835
02:25
How much power do you need to achieve your clean energy goals?
51
145850
2920
Quanta energia vão precisar para alcançar as metas de energia limpa?
02:28
And so we combined those numbers and really came to Dominion,
52
148770
2961
E combinámos todos esses números e fomos ao Dominion,
02:31
the local utility provider,
53
151773
1335
o fornecedor de energia local,
02:33
with the need of basically a 120-megawatt solar farm [to] meet all of our needs.
54
153149
4547
pedir uma central solar de 120 megawatts para atender às nossas necessidades.
02:37
We were able to strike an agreement
55
157737
1710
Conseguimos chegar a um acordo
02:39
that would allow us to bring that 120-megawatt solar farm online
56
159447
3003
que permitiria ativar essa central solar de 120 megawatts
02:42
that would eventually feed the grids that feed government buildings,
57
162492
3378
que eventualmente chegaria à rede que dá energia
aos edifícios públicos, às lojas da Amazon,
02:45
Amazon stores,
58
165870
1335
02:47
as well as our new campus in Arlington.
59
167247
1960
bem como às novas instalações em Arlington.
02:49
When we started our journey,
60
169874
1377
No início desta aventura,
estávamos a consumir 42% de energia renovável em 2019.
02:51
we were at 42 percent renewable energy in 2019.
61
171251
2711
Avançando para o presente,
02:54
And fast forward to today,
62
174004
1251
02:55
we're powered by 85 percent renewable energy across the world.
63
175296
3379
consumimos 85% de energia renovável por todo o mundo.
02:59
We have a chance to accelerate that commitment
64
179342
2336
Temos a oportunidade de acelerar esse compromisso
03:01
to get to 100 percent renewable energy from 2030 down to 2025.
65
181720
3670
de chegar aos 100% de energia renovável em 2025 em vez de 2030.
03:05
We have more work to do,
66
185390
1752
Há mais trabalho a fazer,
mas as medidas que já tomámos para potenciar a energia renovável
03:07
but I think the proof points we have with renewable energy
67
187183
2753
03:09
give us a blueprint on how we can attack other parts of the climate crisis
68
189978
4254
servem de modelo para sabermos como enfrentar
outras partes da crise climática que ainda faltam resolver:
03:14
yet to be solved.
69
194232
1210
03:15
How do we decarbonize concrete in our buildings?
70
195442
2294
Como é que descarbonizamos o betão dos edifícios?
03:17
How do we think about aviation from a zero-carbon perspective?
71
197736
2961
Como é que consideramos a aviação numa perspetiva de carbono neutro?
03:20
How do we know what our buildings consume,
72
200697
2044
Como é que sabemos o consumo dos nossos edifícios,
03:22
how do we know where we need to get to to hit our goals?
73
202782
2753
e a que nível temos de chegar para atingir as nossas metas?
03:25
Amazon wants to get to net zero because we don't have an option.
74
205535
3337
A Amazon quer chegar às zero emissões porque não temos outra opção.
03:29
The climate science is clear.
75
209372
1418
A ciência climática é clara.
03:30
We need partnerships to drive change at scale
76
210790
3128
Precisamos de parcerias para levar a mudanças numa escala
03:33
that's really going to drive carbon out of our global economy.
77
213918
2962
que consiga mesmo expulsar o carbono da economia mundial.
03:36
And that was really the spirit of The Climate Pledge
78
216880
2460
E foi isso que levou à “Promessa Climática”
03:39
and a call to action to solve the climate crisis.
79
219340
2378
e ao apelo à ação para resolver a crise climática.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7