Amazon’s Commitment to Run on 100-Percent Renewable Energy | Chris Roe | In the Green
47,239 views ・ 2022-10-25
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xinyi Li
校对人员: Grace Man
00:09
It sounds simple,
0
9965
1167
这件事听起来简单:
00:11
just power your business
with 100 percent renewable energy.
1
11174
2795
用 100% 的可再生能源
运转企业。
00:13
But the detail that goes in
2
13969
1293
可具体细节
00:15
and the industry expertise that's required
3
15303
2044
和真正要求我们理解的行业背景
00:17
to really understand not just how much
energy you're consuming
4
17347
3128
不仅指有多少能量
00:20
across different parts of your business,
5
20517
1918
投入到你的企业的方方面面,
00:22
but also what's the best
and most cost-effective way
6
22435
2628
还指最佳、成本最低的方式
00:25
to drive new wind and solar
to the grids around the world.
7
25105
3170
让新型风能和太阳能造福全世界。
00:28
It's complicated, and not everybody
has the opportunity
8
28275
2669
这不简单,也并非人人都有机会
00:30
to build an internal team
of energy experts.
9
30944
2377
把能源专家组建成一个内部团队。
00:33
It really comes back
to the opportunity to partner.
10
33363
2503
这次真的要回到合作这条路。
00:35
[In the Green: The Business
of Climate Action]
11
35907
4213
[绿色家园:商业中的气候行动]
00:40
[Presented by TED Countdown
The Climate Pledge]
12
40996
3336
[由TED Countdown和气候友好承诺
(The Climate Pledge)呈现]
00:44
[Chris Roe; Company: Amazon;
Location: USA]
13
44749
3170
[克里斯·罗伊(Chris Roe);
企业:亚马逊;地点:美国]
00:47
When you take a step back
and think about Amazon as a company,
14
47961
2920
假如你退一步,
把亚马逊当作一个企业,
00:50
it's a complicated place.
15
50881
1251
它就是一个复杂的企业。
00:52
We operate data centers,
distribution centers, warehouses,
16
52173
3379
我们运营着数据中心、
配送中心、仓库、
00:55
commercial offices, grocery stores,
17
55594
1751
商业办公室、生鲜商城,
00:57
and all of these different
types of operations
18
57387
2211
这些不同的运营部门,
00:59
have a different set of challenges
that we're trying to tackle.
19
59639
3003
有不同的挑战等待我们去解决。
01:02
We set this goal to get to 100 percent
renewable energy by 2030.
20
62684
3045
我们立下 2030 年之前 100% 使用
可再生能源的目标。
01:05
We started off with questions like,
21
65770
1710
开始,我们有这样的疑问:
01:07
“How much energy did we use in India
last year, or last month, or yesterday?”
22
67480
4130
“我们去年、上个月或昨天
在印度用了多少能源?”
01:11
Understanding our usage across time
and across geographies,
23
71651
3545
了解我们在不同时间和
地域的使用情况后,
01:15
and then mapping that
against where are the available solar
24
75238
3128
确定哪些太阳能项目
01:18
and wind projects that we
could possibly invest in
25
78408
2377
和风能项目我们可以投资,
01:20
and then figure out
where can we be a catalyst
26
80827
2169
之后找到哪里可以推动
01:22
to really drive new clean energy
to the grids where we operate.
27
82996
3211
新型清洁能源为我们的运营赋能。
01:26
We realized very quickly
that we cannot go at this alone.
28
86207
2753
我们很快意识到
无法单独完成这个目标,
01:29
We needed to galvanize collective action
across the entire economy,
29
89002
3670
需要同整个经济
(发展的组成部分)携手。
01:32
and that’s why we launched
The Climate Pledge
30
92714
2127
因此我们发起了
“气候友好承诺”计划。
01:34
which is really just that,
31
94883
1251
正如它的字面意思,
01:36
it’s a pledge and a commitment
to get to net zero
32
96134
2294
这是一个实现净零的承诺,
01:38
in alignment with climate science,
33
98470
1626
同时也有气候科学参与。
01:40
but an invitation to partner
and a collective call to action
34
100096
3045
但它也呼吁合作,通过携手行动
01:43
for other companies to take part
in this journey with us.
35
103183
2711
让其它企业参与进来。
01:46
So when we set out our second headquarters
location in Arlington, Virginia,
36
106311
3587
于是,我们在弗吉尼亚州的阿灵顿县
设立第二个总部时,
01:49
we tried to think about how are we
going to power this new campus
37
109940
3086
就在思考如何为这个总部
01:53
with 100 percent renewable energy.
38
113026
1835
提供 100% 的可再生能源。
01:54
We got to know Arlington County
39
114903
1668
我们开始了解阿灵顿,
01:56
and realized they also had a commitment
to power their government buildings,
40
116571
4296
注意到当地的政府建筑
也有类似承诺,
02:00
as well as the entire community,
41
120909
1585
当地的所有社区也是如此,
02:02
with 100 percent
renewable energy over time.
42
122494
2252
都承诺 100% 使用可再生能源。
02:04
So that instant partnership
allowed us to come together and say,
43
124788
3003
所以,这种临时伙伴关系
让我们连在一起,并说:
02:07
“What are some cool options
that we can explore together
44
127832
2628
“哪些很酷的选择能让我们一起探索
02:10
to bring new renewable
energy to Arlington?”
45
130460
2753
如何为阿灵顿带来
新型可再生能源呢?”
02:13
We took a step back to evaluate
how much power will this campus consume?
46
133213
3462
我们退一步去评估
建造这个总部需要消耗多少电?
02:16
How much power will our local
Whole Foods stores,
47
136675
2419
本地的全食超市(Whole Foods)
02:19
our distribution center stores consume?
48
139135
1961
和我们的配送中心门店耗多少电?
02:21
We were able to add that all up
and then talk to the county
49
141137
2837
我们可以把上述结果加起来,
然后去问
02:24
and ask them the exact same questions.
50
144015
1835
同样的问题。
02:25
How much power do you need
to achieve your clean energy goals?
51
145850
2920
实现你们的清洁能源目标
需要多少电?
02:28
And so we combined those numbers
and really came to Dominion,
52
148770
2961
我们把那些数字加起来,
真的去问问道明尼(Dominion),
02:31
the local utility provider,
53
151773
1335
本地公用事业提供商,
02:33
with the need of basically a 120-megawatt
solar farm [to] meet all of our needs.
54
153149
4547
如何满足太阳能农场的
120 兆瓦的基本需求。
02:37
We were able to strike an agreement
55
157737
1710
我们有能力起草一份协议,
02:39
that would allow us to bring
that 120-megawatt solar farm online
56
159447
3003
让我们把 120 兆瓦
太阳能农场的想法落实于线上。
02:42
that would eventually feed the grids
that feed government buildings,
57
162492
3378
这样就能满足当地、当地政府建筑、
02:45
Amazon stores,
58
165870
1335
亚马逊门店
02:47
as well as our new campus in Arlington.
59
167247
1960
和我们阿灵顿总部的需求。
02:49
When we started our journey,
60
169874
1377
最开始,
02:51
we were at 42 percent
renewable energy in 2019.
61
171251
2711
我们在 2019 年使用了
42% 的可再生能源。
02:54
And fast forward to today,
62
174004
1251
快速发展到今天,
02:55
we're powered by 85 percent
renewable energy across the world.
63
175296
3379
世界上有 85% 的可再生能源
为我们提供电能。
02:59
We have a chance
to accelerate that commitment
64
179342
2336
我们有机会提前实现承诺,
03:01
to get to 100 percent renewable energy
from 2030 down to 2025.
65
181720
3670
把实现 100% 的时间
从 2030 年提前至 2025 年。
03:05
We have more work to do,
66
185390
1752
我们还要付出更多。
03:07
but I think the proof points we have
with renewable energy
67
187183
2753
但是,我们对于
可再生能源的证明观点
03:09
give us a blueprint on how we can attack
other parts of the climate crisis
68
189978
4254
为我们构建了
如何解决其他环境危机的蓝图,
03:14
yet to be solved.
69
194232
1210
尽管未见成果。
03:15
How do we decarbonize concrete
in our buildings?
70
195442
2294
我们如何实现建筑混凝土的去碳化?
03:17
How do we think about aviation
from a zero-carbon perspective?
71
197736
2961
如何从零碳的角度看待航空业?
03:20
How do we know what our buildings consume,
72
200697
2044
如何知晓建筑都消耗什么能源?
03:22
how do we know where we need to get to
to hit our goals?
73
202782
2753
如何找到实现目标的突破口?
03:25
Amazon wants to get to net zero
because we don't have an option.
74
205535
3337
亚马逊想要实现“净零”,
因为我们别无选择。
03:29
The climate science is clear.
75
209372
1418
气候科学很清楚。
03:30
We need partnerships
to drive change at scale
76
210790
3128
我们需要携手实现大规模的变化,
03:33
that's really going to drive carbon
out of our global economy.
77
213918
2962
真正实现全球经济的去碳化。
03:36
And that was really the spirit
of The Climate Pledge
78
216880
2460
这就是“气候友好承诺”的灵魂,
03:39
and a call to action
to solve the climate crisis.
79
219340
2378
呼吁用行动解决气候危机。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。