Max Hawkins: I let algorithms randomize my life for two years | TED

241,100 views ・ 2021-03-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Yamam AF المدقّق: omar idmassaoud
00:12
I used to love waking up at exactly 7:00am.
1
12836
3600
كنت أحب الاستيقاظ عند الساعة 7 صباحا بالضبط.
00:17
When I lived in San Francisco,
2
17356
1440
عندما كنت أعيش في سان فرانسيسكو.
00:18
I would wake up right at 7:00am
3
18836
1840
كنت أستيقظ عند الساعة 7 صباحا بالضبط.
00:20
and immediately go to my favorite coffee shop.
4
20716
2600
وأذهب مباشرة للمقهى المفضل لدي.
00:23
It was my favorite coffee shop, because it was the best coffee shop.
5
23916
3560
كان المقهى المفضل لدي لأنه كان أفضل مقهى.
00:27
I had done the research, it was five stars, it was great.
6
27916
2800
لقد قمت بالبحث كان مستواه 5 نجوم، كان عظيما.
00:30
And I would drink my coffee
7
30756
1600
وكنت أشرب قهوتي
00:32
and get onto my bicycle and ride into work.
8
32396
2680
ثم أركب دراجتي وأذهب للعمل.
00:35
And I had optimized my schedule to be perfect.
9
35116
4200
كنت قد رتبت جدول مواعيدي ليكون مثاليا.
00:39
I was constantly, like, shaving off one or two seconds
10
39676
3320
كنت دائما، أوفر ثانية أوثانيتين
00:42
making it slightly faster
11
42996
1320
لجعل روتيني اسرع بشكل بسيط
00:44
so I could get into work faster.
12
44356
1840
حتى أستطيع الوصول إلى عملي أسرع.
00:47
I was working as a software engineer at Google,
13
47556
2640
كنت أعمل كمهندس برمجيات لدى جوجل،
00:50
and in a lot of ways,
14
50236
1160
وبأشكال كثيرة،
00:51
this was my dream job.
15
51396
1560
كان هذا عملي الذي أحلم به.
00:53
It felt like this was the thing
16
53636
2400
شعرت أن هذا ما كانت حياتي حتى هذه اللحظة تصبو إليه.
00:56
that the rest of my life was leading up towards.
17
56036
2600
00:58
I'd always wanted to work in software
18
58676
1760
أردت دائما أن أعمل في مجال البرمجيات.
01:00
and I was finally doing it.
19
60476
1880
وهو ما تحقق أخيرا.
01:02
And I was living in San Francisco,
20
62396
1680
وكنت أعيش في مدينة سان فرانسيسكو،
01:04
which is a city that I love,
21
64076
1520
المدينة التي أحبها،
01:05
surrounded by people who were like me.
22
65636
2160
محاطا بأناس يشبهونني.
01:08
And every part of my life was perfectly tailored to my interests,
23
68836
3840
وكل جزء من حياتي كان مجهزا بعناية ليوافق اهتماماتي،
01:12
the things that I wanted to do.
24
72716
2640
ما أردت القيام به.
01:15
And I loved it.
25
75396
1160
وكنت أحب نمط الحياة هذا.
01:17
So one day I was at work and I started to read this paper,
26
77196
3920
وفي أحد الأيام بينما كنت بالعمل بدأت قراءة هذه البحث،
01:21
a computer science research paper about predictive analytics.
27
81156
3360
كان عبارة عن بحثا علميا في مجال علم حاسوب عن التنبؤ التحليلي.
01:24
And the gist of the paper was
28
84876
3520
وملخص البحث هو
01:28
that if you take someone's GPS trace,
29
88436
1960
إذا اخذت تاريخ جهاز تحديد المواقع لشخص،
01:30
like the listing of all the places that they've been in the past month or so,
30
90436
6160
أو قائمة بالأماكن التي ذهب إليها الشهر الماضي على سبيل المثال،
01:36
and you feed it into a machine-learning algorithm,
31
96596
3640
وأدخلتها في خوارزمية الآلة المتعلمة،
01:40
you can predict with fairly high accuracy
32
100276
2400
فإنك تستطيع التنبؤ بدقة كبيرة أين سيذهب في اليوم التالي.
01:42
where they're going to be on the following day.
33
102716
2360
01:45
And I thought this was kind of cool.
34
105116
1720
وجدت هذا رائعا نوعا ما.
01:46
And I was thinking, like,
35
106876
1200
وفكرت...
01:48
what would happen if you put my GPS trace into the algorithm?
36
108116
3920
ماذا سيحدث لو قمت بوضع جهاز التعقب لدي في الخوارزمية
01:52
What would come out the other end?
37
112036
1640
ماذا سيخرج منها؟
01:54
So I was talking with my friend Kelly,
38
114756
2200
كنت أتحدث مع صديقتي كيلي،
01:56
and we were planning something to do after work that day.
39
116996
3960
وكنا نخطط لفعل شيء ما بعد نهار ذلك اليوم.
02:00
And I got onto Yelp and found this really great bar
40
120996
2760
و قد زرت موقع يلب ووجدت هذا البار العظيم
02:03
that had just opened up.
41
123756
1280
الذي افتتح مؤخرًا.
02:05
And I was about to suggest that we go to this bar
42
125076
2280
وقد كنت على وشك اقتراح أن نذهب إلى هذا البار
02:07
when I stopped.
43
127396
1200
عندما توقفت.
02:10
And I started thinking about that algorithm again.
44
130436
2840
وبدأت أفكر مجددًا حول تلك الخوارزمية.
02:13
And I started thinking, wait a second,
45
133916
2200
وبدأت أفكر، انتظر لحظة،
02:16
isn't this bar exactly where that algorithm would guess
46
136116
3600
أليس هذا البار تمامًا حيث تلك الخوارزمية سوف تحزر
02:19
that I was going to go this evening?
47
139716
1840
أنني ذاهب إليه هذا المساء؟
02:22
And that was kind of weird.
48
142476
1480
وقد كان هذا غريبًا بعض الشيء.
02:24
Because I thought that I ...
49
144636
2600
لأنني اعتقدت أنني...
02:27
where was I in that?
50
147276
1600
أين كنت أنا في هذا؟
02:30
I know that I was the one making the choice, right?
51
150996
2400
أنا أعلم أنني كنت الشخص الذي يتخذ القرار، صحيح؟
02:33
But how did the computer know about that?
52
153396
3280
ولكن كيف تمكن الحاسوب من معرفة ذلك؟
02:36
So that was a little disturbing.
53
156716
1760
لذلك كان هذا مزعجًا بعض الشيء.
02:38
And since I'm an engineer, whenever I have a problem like this,
54
158916
4760
وباعتبار أنني مهندس عندما أواجه مشكلة كهذه،
02:43
my instinct is to fix it,
55
163716
2720
حدسي يقول لي أن أصلحها،
02:46
to make something that solves the problem.
56
166476
2520
أن أصنع شيئا يحل المشكلة.
02:49
And so I decided to make an app
57
169596
2480
ولهذا قررت أن أصنع تطبيقا
02:52
that would help me choose where to go on this evening.
58
172116
4160
يساعدني في اختيار أين أذهب هذا المساء.
02:57
And so the way that it works
59
177876
1920
وكانت طريقة عمله
02:59
is that the app looks at all the places
60
179836
2640
أن التطبيق ينظر على كل الاماكن
03:02
that are on Google maps in the city of San Francisco,
61
182516
2480
التي على خرائط غوغل في مدينة سان فرانسيسكو,
03:05
and then chooses one at random.
62
185036
1560
ومن ثم يختار مكان عشوائيا.
03:07
And then it calls an Uber.
63
187276
1760
وثم يتصل بسيارة أوبر.
03:09
And that car shows up at your location
64
189436
4600
وهذه السيارة تأتي إلى موقعك
03:14
and takes you to that random place.
65
194036
2200
وتأخذك إلى مكان عشوائي.
03:16
It tells the Uber driver where the random place is,
66
196276
3160
إنه يخبر سائق سيارة الأوبر أين يكون هذا المكان العشوائي,
03:19
but tells you nothing.
67
199476
1320
ولكن لا يخبرك بشيء.
03:20
And so it's a big surprise when you arrive.
68
200796
2920
وبهذا تكون مفاجئة عندما تصل.
03:23
(Laughter)
69
203716
1520
(ضحك)
03:25
And so I texted Kelly and I said, "We should do this."
70
205236
3320
ولذا راسلت كيلي وقلت: “علينا فعل هذا.”
03:28
We met up and pressed the button.
71
208956
2880
لقد تقابلنا وضغطنا الزر.
03:31
And suddenly, miraculously,
72
211876
2680
وفجأة، بأعجوبة
03:34
there was an Uber driver at my apartment door.
73
214596
2640
كان هناك سائق أوبر عند باب شقتي.
03:37
So we got in
74
217236
1320
فدخلنا
03:38
and very quickly started heading to a part of San Francisco
75
218556
4640
وبسرعة بدأنا بالتوجه لجزء من سان فرانسيسكو
03:43
that neither of us really knew.
76
223236
1960
لم يعلمه كلينا.
03:45
It was a part of town that we just had never been in before.
77
225236
3360
لقد كان جزء من المدينة لم نسبق وأن كنا فيه.
03:49
And when the driver told us we had reached our destination,
78
229676
2840
وعندما أخبرنا سائق أوبر أننا وصلنا وجهتنا,
03:52
we thought it must have been a joke.
79
232556
1840
ظننا أنها حتما مزحة.
03:55
We showed up in front of this austere brick building
80
235356
3360
لقد كنا أمام هذا المبنى القرميدي المتقشف
03:58
with a wrought iron fence in front of it,
81
238716
2840
ذا السياج الحديدي المطاوع أمامه،
04:01
and a sign that said the words
82
241556
2320
ولافتة كتب عليها
04:03
San Francisco General Hospital, Psychiatric Emergency Center.
83
243876
3320
مستشفى سان فرانسيسكو الرئيسي، مركز الطوارئ النفسية.
04:07
(Laughter)
84
247236
3320
(ضحك)
04:10
Which, maybe that's pretty appropriate,
85
250596
2040
والذي، ربما كان مناسبا جدا،
04:12
I don't know.
86
252676
1200
لا أعلم.
04:13
(Laughter)
87
253916
1360
(ضحك)
04:15
But we thought it was funny.
88
255316
1440
ولكن ظننا أنه كان مضحكا.
04:17
But it was also exhilarating
89
257596
2360
ولكنه كان مشوق
04:19
because here we were,
90
259996
1160
لأنه ها نحن ذا،
04:21
in this place that we never would have gone to otherwise,
91
261196
3720
في هذا المكان الذي لم نكن لنذهب إليه قط.
04:24
doing something really different on a Friday night.
92
264916
2400
نفعل شيئا مختلفا تماما في ليلة جمعة.
04:27
(Laughter)
93
267636
1480
(ضحك)
04:29
And I was hooked,
94
269116
1680
وقد كنت منجذبا،
04:30
I started using this app
95
270836
3480
بدأت باستخدام هذا التطبيق
04:34
to go to all different places in San Francisco.
96
274316
2200
للذهاب إلى مختلف الأماكن في سان فرانسيسكو.
04:36
I went to museums randomly,
97
276556
1840
ذهبت إلى متاحف عشوائيا،
04:38
random grocery stores, random bars, random bowling alleys,
98
278436
3360
متاجر بقالة عشوائية، بارات عشوائية ،ساحات بولينغ عشوائية،
04:41
random florists.
99
281836
1400
ومتاجر ورود عشوائية.
04:43
And I started discovering
100
283276
1200
وبدأت أكتشف
04:44
that there was an entire side to San Francisco
101
284516
2240
أنه هناك جانب كلِي لسان فرانسيسكو
04:46
that I had been ignoring because of my preference.
102
286756
2960
كنت أتجاهله بسبب اختياري.
04:52
And then I started thinking,
103
292596
1960
ومن ثم بدأت أفكر،
04:54
how else can I apply this concept to my life?
104
294556
2840
كيف يمكنني تطبيق هذا المفهوم في حياتي أيضا؟
04:58
And so I started building other experiments that involved randomness.
105
298156
3240
وبهذا بدأت أبني تجارب أخرى تضمنت العشوائية.
05:01
I made a random YouTube video generator,
106
301436
1880
أنشأت مولد فيديوهات يوتيوب عشوائي،
05:03
a random schedule generator,
107
303316
1800
مولد جدول مواعيد عشوائي،
05:05
a random diet club
108
305156
1440
نادي غذائي عشوائي
05:06
that would randomly eliminate a food from my diet each week.
109
306636
4080
يقوم بحذف صنف من الطعام من برنامجي الغذائي أسبوعيا.
05:10
(Laughter)
110
310756
1280
(ضحك)
05:13
And it's cumulative, so eventually you just can't eat.
111
313156
3040
وهو مستمر، لذا في النهاية لا يمكنك الأكل.
05:16
(Laughter)
112
316236
1480
(ضحك)
05:18
Random tattoo generator,
113
318196
2280
مولد وشوم عشوائية،
05:20
a random Spotify playlist,
114
320516
2160
مولد قوائم سبوتيفاي غنائية عشوائية،
05:22
random podcast,
115
322716
1520
بودكاست عشوائي،
05:24
a printer that prints out random suggestions of things to do.
116
324236
3520
طابعة تطبع اقتراحات عشوائية لفعل أشياء.
05:27
(Laughter)
117
327796
2080
(ضحك)
05:29
A random Facebook event generator.
118
329916
1920
مولد أحداث فيسبوك عشواي.
05:31
And the way that this one works
119
331836
1520
والطريقة الذي يعمل هذا بها
05:33
is that in a city like Vienna on a given day,
120
333356
2800
هو أنه في مدينة مثل فيينا في يوم معين،
05:36
there are hundreds of Facebook events --
121
336196
1880
هناك مئات الأحداث لفيسبوك --
05:38
public Facebook events -- that are going on.
122
338116
2080
أحداث فيسبوك عامة -- التي تحدث.
05:40
So it would choose one at random and say,
123
340196
2000
لذا فإنه يختار واحدا عشوائيا و يقول،
05:42
this is your plan for tonight.
124
342196
1480
هذه هي خطتك للليلة.
05:43
And so I ended up showing --
125
343716
1360
وينتهي بي المطاف بالذهاب --
05:45
(Laughter)
126
345116
6280
(ضحك)
05:51
And so I'd show up at events like Joe's birthday,
127
351436
3480
ولذا فقد أذهب لمناسبات مثل عيد ميلاد شخص ما،
05:54
the eighth grade band recital, chess club, truck drivers school.
128
354956
3720
حفل الصف الثامن الموسيقي، نادي الشطرنج، مدرسة سائقي الشاحنات.
05:59
And it was really interesting
129
359636
1400
وقد كانت مثيرة للاهتمام جدا
06:01
because these were communities that I knew nothing about
130
361036
3120
لأنها كانت هذه مجتمعات لم أعلم عنها شيئا
06:04
but were having amazing events
131
364196
2200
ولكن كانت مناسبات عظيمة
06:06
to talk about things that they cared about.
132
366396
2080
للتكلم حول أشياء مواضيع اهتموا بها.
06:08
And there I was.
133
368516
2720
وكنت أنا هناك.
06:12
After a while,
134
372876
1160
بعد فترة،
06:14
I had the opportunity to transition my work into freelance,
135
374036
2800
كانت لدي الفرصة للانتقال بعملي إلى الأعمال الحرة،
06:16
which gave me a lot more flexibility about where I lived.
136
376876
3920
التي أعطتني مرونة أكثر بكثير حول مكان عيشي.
06:21
And so I decided,
137
381236
1480
ولهذا قررت،
06:22
you know, what if I could let the computer decide
138
382716
3240
أتعلم، ماذا لو أمكنني أن أدع الحاسوب يقرر
06:25
what part of the world I lived in?
139
385956
1880
في أي جزء من العالم أعيش؟
06:27
And so I wrote a program that figured out
140
387876
2320
ولذا كتبت برنامجا استطاع استنتاج كل مدينة ممكنة لعيشي فيها،
06:30
every city that it was possible for me to live in,
141
390236
2360
06:32
given my budget,
142
392596
1160
بأخذ ميزانيتي بعين الاعتبار
06:33
and then chose one at random.
143
393796
1760
واختار واحدة عشوائيا.
06:35
And I started living this way
144
395996
1920
وبدأت أعيش بهذه الطريقة
06:37
and it sent me all over the world.
145
397916
2000
وقد أرسلتني إلى جميع أنحاء العالم
06:40
Taipei, Taiwan,
146
400236
1480
تايباي، تايوان
06:41
Mumbai, India, Dubai.
147
401716
2480
مومباي والهند ودبي.
06:44
Even places that for an American are really off the beaten path,
148
404596
3120
حتى الأماكن التي تعتبر خارج المسار الطبيعي لشخص أميركي,
06:47
like Essen, Germany and Gortina, Slovenia.
149
407716
4560
مثل إيسين وألمانيا وغورتيا وسلوفانيا.
06:53
And every time I would go to a new city,
150
413036
2200
وكل مرة كنت أذهب إلى مدينة جديدة،
06:55
I would do the same sort of stuff I was doing in San Francisco,
151
415236
3000
كنت أفعل نفس الأشياء التي أفعلها في سان فرانسيسكو,
06:58
go to random events, meet random people.
152
418236
2320
الذهاب إلى مناسبات عشوائية ومقابلة ناس عشوائيين.
07:00
And I'd live there for two to three months
153
420596
2160
وقد كنت أعيش هناك لشهرين أو ثلاثة
07:02
and then ask the computer again for the next location.
154
422796
2520
و من ثم أسال الحاسوب عن الوجهة القادمة.
07:05
I did this for two years.
155
425356
1520
لقد فعلت هذا لسنتين.
07:09
Paradoxically, giving up control to this machine
156
429716
5800
بتناقض، السماح لهذه الآلة بالتحكم بي
07:15
actually made me feel more free than when I was making choices,
157
435516
3680
جعلني في الواقع أشعر بحرية اكثر مقارنة بعدما كنت أنا أتخذ القرار.
07:19
because I discovered that ...
158
439196
1840
لأنني اكتشفت أن...
07:22
My preference had blinded me from the complexity
159
442516
3240
اختياري قد عماني عن تعقيد وغنى العالم.
07:25
and the richness of the world.
160
445796
1520
07:28
And following the computer gave me the courage
161
448156
2280
واتباع الحاسوب أعطاني الجرأة
07:30
to live outside of my comfort zone,
162
450436
2240
للعيش خارج نطاق راحتي
07:32
to discover parts of the human experience that I ignored
163
452716
2880
لاكتشاف أجزاء من التجربة الإنسانية التي تجاهلتها
07:35
because they were too different
164
455636
1480
لأنهم كانوا مختلفين جدا
07:37
or not for me.
165
457156
1120
أو غير مناسبين لي.
07:42
I ended up in Mumbai, India for a while,
166
462076
3480
انتهى بي المطاف في مومباي، الهند لفترة،
07:45
and I was going to a lot of Facebook events when I was there.
167
465556
4120
وكنت أذهب إلى الكثير من أحداث الفيسبوك عندما كنت هناك.
07:51
And one day, the computer sent me to this yoga class
168
471076
2960
وفي يوم ما، الحاسوب أرسلني إلى صف يوغا
07:54
and I'm really bad at yoga,
169
474076
3160
وكنت سيئا جدا في اليوغا،
07:57
but I went anyway.
170
477276
1320
ولكنني ذهبت بأي حال.
08:00
I found myself descending into a downward dog
171
480996
3120
وجدت نفسي أنزل إلى وضعية آدو موكا سفاناسانا
08:04
when I had a revelation.
172
484156
2640
عندما أصابني الوحي.
08:08
Because I was thinking about, you know,
173
488396
2400
لأنني كنت أفكر... أنتم تعلمون،
08:10
this random stuff is really freeing,
174
490836
2560
الأشياء العشوائية حقا محررة،
08:13
it's sort of putting me outside of my bubble, my comfort zone.
175
493436
3920
إنها تخرجني من فقاعتي نوعا ما، منطقة راحتي.
08:17
But really how random is it?
176
497396
2440
ولكن ما مدى عشوائيتها حقا؟
08:20
Because this was not my first yoga event in Mumbai.
177
500436
3560
لأن هذه لم تكن مناسبة اليوغا الأولى لي في مومباي.
08:24
In fact, it was my third that week.
178
504436
2120
في الواقع، كانت الثالثة لي هذا الأسبوع.
08:26
(Laughter)
179
506596
2800
(ضحك)
08:30
And if you think about it,
180
510316
1280
وإذا فكرتم بالأمر،
08:31
it's not surprising that you see patterns like this.
181
511596
2560
انه ليس من المفاجئ أن ترى أنماطا كهذه.
08:34
Because I was choosing randomly
182
514956
2200
ولكنني كنت أختار عشوائيا
08:37
from a list of things that was decidedly not random.
183
517156
3120
من قائمة أشياء لم تكن عشوائية.
08:41
The list of Facebook events that are happening in a city
184
521196
2640
قائمة أحداث فيسبوك التي تحدث في مدينة
08:43
is very influenced by the things that are going on in a city like that.
185
523876
3360
تتأثر جدا بالأشياء التي تحدث في مدينة كهذه.
08:47
And if you think about it, every time you make a choice,
186
527676
4040
وإذا فكرتم بذلك، في كل مرة تتخذون قرارا،
08:51
you're not just making it on your own.
187
531756
1960
أنت لا تتخذها لوحدك.
08:53
You're selecting from a list,
188
533716
2240
أنت تختار من قائمة،
08:55
a menu of choices
189
535996
1960
قائمة اختيارات
08:57
that was designed by someone or something else.
190
537996
2520
صممت من قبل شخص أو شيء آخر.
09:01
And whatever freedom that you have in that choice
191
541036
3400
ومهما تكن الحرية التي لديك في هذا الاختيار
09:04
is necessarily constrained by social structures, customs and history
192
544436
5680
فهي مقيدة بحواجز اجتماعية، عادات وتاريخ
09:10
that provide the context for that selection.
193
550156
2520
الذي يعطي ظروف هذا الاختيار.
09:15
So initially, I thought of this as a way of getting outside of my bubble.
194
555436
4040
لذا مبدئيا، فكرت بهذا كطريقة للخروج من فقاعتي.
09:19
As, you know, transcending myself, my preference.
195
559516
4080
ك، كما تعلمون، الارتقاء بنفسي وبخياري.
09:24
But eventually I started to think about it differently.
196
564876
2640
ولكن في نهاية المطاف بدأت أفكر بشكل مختلف حوله.
09:27
I started to think about it as a way of taking a photograph.
197
567556
2920
بدأت أفكر بها كطريقة لأخذ صورة.
09:31
When I was in a place like Mumbai,
198
571916
1680
عندما كنت في مكان كمومباي،
09:33
it was more likely that I would show up at a yoga event.
199
573596
3200
كان من المحتمل أكثر أنني سأذهب إلى حدث يوغا.
09:36
But if I was in Vienna,
200
576836
1200
ولكن عندما كنت في فيينا،
09:38
maybe a music event would be more likely.
201
578076
2560
ربما حدث موسيقي سيكون أكثر احتمالا.
09:41
Every time that I was choosing randomly in a city,
202
581756
3400
كل مرة كنت اختار عشوائيا في مدينة،
09:45
what I was doing was making an inquiry, asking,
203
585196
4360
عندما كنت أقوم باستفسار، أسأل:
09:49
"Mumbai, tell me what you're about."
204
589596
3480
“مومباي، أخبريني عنك.”
09:53
And then the answer would tell me something about the structure of that city
205
593076
3600
ومن ثم الجواب يخبرني بشيء حول هيكل تلك المدينة
09:56
and my relationship to it
206
596716
1200
وعلاقتي بها
09:57
and its relationship with the rest of the world.
207
597916
3000
وعلاقتها ببقية العالم
10:02
And so I ...
208
602436
1360
ولذا أنا...
10:05
I had, like, a really tidy ending for this previously.
209
605436
3840
كان لدي نهاية مرتبة لهذا سابقا نوعا ما.
10:10
And as I was coming up here, I decided to scrap it, because ...
210
610036
3240
وأنا آتي إلى هنا، قررت أن ألغيها بسبب...
10:16
You know, I think that, like, a problem with TED Talks often
211
616116
4840
أتعلمون، أظن أنه المشكلة مع محادثات TED بالعادة.
10:20
is that they wrap up in a tidy bow
212
620996
3360
والتي هي أنهم ينهون بانحناء مرتب
10:24
and then you can go away without really thinking about it.
213
624356
4960
وبعدها يمكن الذهاب بدون التفكير فيها حقا.
10:29
You can sort of just --
214
629356
1200
يمكنك نوعا ما فقط --
10:30
It feels like everything is OK at the end.
215
630556
3160
أنه يعطي شعورا أن كل شي على ما يرام في النهاية.
10:33
And I think ...
216
633716
2040
وأنا أظن...
10:37
In the world that we're living in,
217
637116
2720
في العالم الذي نعيش فيه،
10:39
there are a lot of real problems.
218
639876
2840
هناك الكثير من المشاكل.
10:43
And I think that these questions of algorithmic control
219
643076
5560
أظن أن هذه الأسئلة ذات الطابع الخوارزمي التحكمي
10:48
play a lot into them.
220
648676
1360
تلعب دورا كبيرا فيها.
10:51
We're talking right now about the role
221
651436
2160
نحن نتحدث حاليا عن الدور
10:53
that Facebook had in the American election.
222
653636
2600
الذي أداه فيسبوك في الانتخابات الأميركية.
10:57
There are a lot of questions
223
657716
1320
هناك العديد من الأسئلة
10:59
about the ways that these algorithms are controlling our lives.
224
659076
4840
حول الطرق التي تتحكم هذه الخوارزمية بحياتنا.
11:04
And so, I don't know,
225
664956
1200
ولذا، لا أعلم،
11:06
I don't know what I'm saying
226
666196
2680
لا أعلم ماذا أقول
11:08
and I don't have, like, a very clear conclusion.
227
668916
3000
وليس لدي، تلخيص واضح جدا.
11:13
But I would just encourage you to try to be experimental
228
673316
4120
ولكنني سوف أشجعكم على أن تكونو تجربيين فقط
11:17
when it comes to interacting with these algorithms.
229
677476
3560
عندما يتعلق الأمر بالتفاعل مع هذه الخوازميات.
11:21
Because if you just do the defaults,
230
681516
4160
ولكن إذا فعلتم الاعتياديات فقط،
11:25
follow your preference,
231
685716
2120
اتبعتم ميولكم،
11:27
go in the direction that everything else is going,
232
687836
4560
ذهبتم في الاتجاه الذي يسلكه الجميع
11:32
it's really easy to get caught in a place where you can be controlled.
233
692436
3400
فإنه من السهل أن تقعوا في مكان حيث يمكن أن يتم التحكم بكم.
11:36
And I think that's it.
234
696356
2560
أظن أنني انتهيت.
11:38
Thank you.
235
698956
1160
شكرا لكم.
11:40
(Applause)
236
700116
4160
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7