Max Hawkins: I let algorithms randomize my life for two years | TED

241,287 views ・ 2021-03-13

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Tradutor: Ana Sofia Ferreira Revisora: Margarida Ferreira
00:12
I used to love waking up at exactly 7:00am.
1
12836
3600
Eu adorava acordar exatamente às 7 da manhã.
00:17
When I lived in San Francisco,
2
17356
1440
Quando vivia em São Francisco,
00:18
I would wake up right at 7:00am
3
18836
1840
acordava às 7 em ponto
00:20
and immediately go to my favorite coffee shop.
4
20716
2600
e ia imediatamente ao meu café favorito.
00:23
It was my favorite coffee shop, because it was the best coffee shop.
5
23916
3560
Era o meu café favorito porque era o melhor.
00:27
I had done the research, it was five stars, it was great.
6
27916
2800
Eu pesquisei, era cinco estrelas, excelente.
00:30
And I would drink my coffee
7
30756
1600
Bebia o meu café,
00:32
and get onto my bicycle and ride into work.
8
32396
2680
e ia de bicicleta para o trabalho.
00:35
And I had optimized my schedule to be perfect.
9
35116
4200
Tinha otimizado o meu horário para ser perfeito.
00:39
I was constantly, like, shaving off one or two seconds
10
39676
3320
Estava sempre a poupar um ou dois segundos,
00:42
making it slightly faster
11
42996
1320
a ser um pouco mais rápido
00:44
so I could get into work faster.
12
44356
1840
para poder chegar ao trabalho mais depressa.
00:47
I was working as a software engineer at Google,
13
47556
2640
Era engenheiro de “software” na Google
00:50
and in a lot of ways,
14
50236
1160
e, em vários aspetos,
00:51
this was my dream job.
15
51396
1560
era o meu emprego de sonho.
00:53
It felt like this was the thing
16
53636
2400
Sentia que aquilo era
00:56
that the rest of my life was leading up towards.
17
56036
2600
para onde o resto da minha vida se tinha encaminhado.
00:58
I'd always wanted to work in software
18
58676
1760
Sempre tinha querido trabalhar em “software”
01:00
and I was finally doing it.
19
60476
1880
e estava finalmente a fazê-lo.
01:02
And I was living in San Francisco,
20
62396
1680
E vivia em São Francisco,
01:04
which is a city that I love,
21
64076
1520
uma cidade que eu adoro,
01:05
surrounded by people who were like me.
22
65636
2160
rodeado de pessoas como eu.
01:08
And every part of my life was perfectly tailored to my interests,
23
68836
3840
Todos os aspetos da minha vida estavam alinhados com os meus interesses,
01:12
the things that I wanted to do.
24
72716
2640
com as coisas que eu gostava de fazer.
01:15
And I loved it.
25
75396
1160
E eu adorava.
01:17
So one day I was at work and I started to read this paper,
26
77196
3920
Um dia estava no trabalho e comecei a ler um artigo,
01:21
a computer science research paper about predictive analytics.
27
81156
3360
um artigo de investigação informática sobre análise preditiva.
01:24
And the gist of the paper was
28
84876
3520
O essencial do artigo
01:28
that if you take someone's GPS trace,
29
88436
1960
era que, se pegarmos num histórico de GPS,
01:30
like the listing of all the places that they've been in the past month or so,
30
90436
6160
ou seja, a lista de todos os sítios onde alguém esteve no último mês,
01:36
and you feed it into a machine-learning algorithm,
31
96596
3640
e o inserirmos num algoritmo de aprendizagem automática,
01:40
you can predict with fairly high accuracy
32
100276
2400
podemos prever com bastante precisão
01:42
where they're going to be on the following day.
33
102716
2360
onde é que essa pessoa vai estar no dia seguinte.
01:45
And I thought this was kind of cool.
34
105116
1720
Eu achei isto interessante.
01:46
And I was thinking, like,
35
106876
1200
E pensei:
01:48
what would happen if you put my GPS trace into the algorithm?
36
108116
3920
“E se eu metesse o meu histórico de GPS no algoritmo?
01:52
What would come out the other end?
37
112036
1640
“Qual seria o resultado?”
01:54
So I was talking with my friend Kelly,
38
114756
2200
Falei com a minha amiga Kelly
01:56
and we were planning something to do after work that day.
39
116996
3960
e estávamos a pensar fazer algo nesse dia, depois do trabalho.
02:00
And I got onto Yelp and found this really great bar
40
120996
2760
Fui ao Yelp e encontrei um bar ótimo
02:03
that had just opened up.
41
123756
1280
que tinha acabado de abrir.
02:05
And I was about to suggest that we go to this bar
42
125076
2280
Estava prestes a sugerir irmos a esse bar
02:07
when I stopped.
43
127396
1200
mas parei.
02:10
And I started thinking about that algorithm again.
44
130436
2840
E comecei a pensar novamente no tal algoritmo.
02:13
And I started thinking, wait a second,
45
133916
2200
E pensei “Espera lá,
02:16
isn't this bar exactly where that algorithm would guess
46
136116
3600
“o algoritmo não ia adivinhar que é precisamente a esse bar
02:19
that I was going to go this evening?
47
139716
1840
“que eu vou esta noite?”
02:22
And that was kind of weird.
48
142476
1480
E foi estranho
02:24
Because I thought that I ...
49
144636
2600
porque pensei...
02:27
where was I in that?
50
147276
1600
Onde é que eu m encaixava nisso?
02:30
I know that I was the one making the choice, right?
51
150996
2400
Eu sei que a escolha era minha, certo?
02:33
But how did the computer know about that?
52
153396
3280
Mas como é que o computador sabia?
02:36
So that was a little disturbing.
53
156716
1760
Era um pouco inquietante.
02:38
And since I'm an engineer, whenever I have a problem like this,
54
158916
4760
E como sou engenheiro, sempre que tenho um problema como este,
02:43
my instinct is to fix it,
55
163716
2720
o meu instinto é resolvê-lo,
02:46
to make something that solves the problem.
56
166476
2520
fazer algo que solucione o problema.
02:49
And so I decided to make an app
57
169596
2480
Então decidi fazer uma aplicação
02:52
that would help me choose where to go on this evening.
58
172116
4160
que me ajudasse a decidir onde ir nessa noite.
02:57
And so the way that it works
59
177876
1920
Funciona assim:
02:59
is that the app looks at all the places
60
179836
2640
a aplicação analisa todos os locais
03:02
that are on Google maps in the city of San Francisco,
61
182516
2480
no Google maps na cidade de São Francisco,
03:05
and then chooses one at random.
62
185036
1560
e escolhe um aleatoriamente.
03:07
And then it calls an Uber.
63
187276
1760
Depois chama um Uber.
03:09
And that car shows up at your location
64
189436
4600
O carro vem até ao local onde eu estou
03:14
and takes you to that random place.
65
194036
2200
e leva-me para o tal lugar aleatório.
03:16
It tells the Uber driver where the random place is,
66
196276
3160
Diz ao condutor do Uber onde é o lugar aleatório,
03:19
but tells you nothing.
67
199476
1320
mas não me diz a mim.
03:20
And so it's a big surprise when you arrive.
68
200796
2920
É uma grande surpresa quando lá chego.
03:23
(Laughter)
69
203716
1520
(Risos)
03:25
And so I texted Kelly and I said, "We should do this."
70
205236
3320
Mandei uma mensagem à Kelly a dizer: “Devíamos fazer isto”.
03:28
We met up and pressed the button.
71
208956
2880
Encontrámo-nos e carregámos no botão.
03:31
And suddenly, miraculously,
72
211876
2680
E de repente, por milagre,
03:34
there was an Uber driver at my apartment door.
73
214596
2640
estava um Uber à minha porta.
03:37
So we got in
74
217236
1320
Entrámos
03:38
and very quickly started heading to a part of San Francisco
75
218556
4640
e começámos a ir para uma zona de São Francisco
03:43
that neither of us really knew.
76
223236
1960
que nenhum de nós conhecia.
03:45
It was a part of town that we just had never been in before.
77
225236
3360
Era uma zona onde nunca nenhum de nós tinha estado.
03:49
And when the driver told us we had reached our destination,
78
229676
2840
Quando o condutor nos disse que tínhamos chegado ao destino,
03:52
we thought it must have been a joke.
79
232556
1840
achámos que estava a gozar.
03:55
We showed up in front of this austere brick building
80
235356
3360
Estávamos em frente de um edifício de tijolo
03:58
with a wrought iron fence in front of it,
81
238716
2840
com uma vedação de ferro forjado
04:01
and a sign that said the words
82
241556
2320
e um letreiro que dizia
04:03
San Francisco General Hospital, Psychiatric Emergency Center.
83
243876
3320
Hospital Central de São Francisco, Centro de Emergência Psiquiátrica.
04:07
(Laughter)
84
247236
3320
(Risos)
04:10
Which, maybe that's pretty appropriate,
85
250596
2040
Talvez fosse apropriado.
04:12
I don't know.
86
252676
1200
Não sei.
04:13
(Laughter)
87
253916
1360
(Risos)
04:15
But we thought it was funny.
88
255316
1440
Mas achámos engraçado.
04:17
But it was also exhilarating
89
257596
2360
Mas também era entusiasmante
04:19
because here we were,
90
259996
1160
porque ali estávamos,
04:21
in this place that we never would have gone to otherwise,
91
261196
3720
num sítio aonde nunca iríamos de outra forma,
04:24
doing something really different on a Friday night.
92
264916
2400
a fazer algo muito diferente numa sexta à noite.
04:27
(Laughter)
93
267636
1480
(Risos)
04:29
And I was hooked,
94
269116
1680
Fiquei viciado.
04:30
I started using this app
95
270836
3480
Comecei a usar esta aplicação
04:34
to go to all different places in San Francisco.
96
274316
2200
para ir a sítios diferentes em São Francisco.
04:36
I went to museums randomly,
97
276556
1840
Ia aleatoriamente a museus,
04:38
random grocery stores, random bars, random bowling alleys,
98
278436
3360
mercearias, bares, pistas de “bowling”,
04:41
random florists.
99
281836
1400
floristas.
04:43
And I started discovering
100
283276
1200
E comecei a descobrir
04:44
that there was an entire side to San Francisco
101
284516
2240
que havia todo um lado de São Francisco
04:46
that I had been ignoring because of my preference.
102
286756
2960
que eu andava a ignorar por causa das minhas preferências.
04:52
And then I started thinking,
103
292596
1960
Então comecei a pensar:
04:54
how else can I apply this concept to my life?
104
294556
2840
“Onde mais posso aplicar este conceito à minha vida?”
04:58
And so I started building other experiments that involved randomness.
105
298156
3240
Então comecei a construir outras experiências com aleatoridade.
05:01
I made a random YouTube video generator,
106
301436
1880
Fiz um gerador de vídeos aleatório para o YouTube
05:03
a random schedule generator,
107
303316
1800
um gerador aleatório de horário,
05:05
a random diet club
108
305156
1440
uma dieta aleatória
05:06
that would randomly eliminate a food from my diet each week.
109
306636
4080
que eliminava aleatoriamente um alimento da minha dieta por semana.
05:10
(Laughter)
110
310756
1280
(Risos)
05:13
And it's cumulative, so eventually you just can't eat.
111
313156
3040
E é cumulativo, portanto qualquer dia não posso comer.
05:16
(Laughter)
112
316236
1480
(Risos)
05:18
Random tattoo generator,
113
318196
2280
um gerador aleatório de tatuagens,
05:20
a random Spotify playlist,
114
320516
2160
uma “playlist” aleatória do Spotify,
05:22
random podcast,
115
322716
1520
“podcast” aleatório,
05:24
a printer that prints out random suggestions of things to do.
116
324236
3520
uma impressora que imprime sugestões aleatórias de coisas para fazer.
05:27
(Laughter)
117
327796
2080
(Risos)
05:29
A random Facebook event generator.
118
329916
1920
Um gerador de eventos aleatórios do Facebook.
05:31
And the way that this one works
119
331836
1520
Funcionava assim:
05:33
is that in a city like Vienna on a given day,
120
333356
2800
numa cidade como Viena, num determinado dia,
05:36
there are hundreds of Facebook events --
121
336196
1880
há centenas de eventos no Facebook
05:38
public Facebook events -- that are going on.
122
338116
2080
— eventos Facebook públicos — a acontecer.
05:40
So it would choose one at random and say,
123
340196
2000
Então ele escolhia um ao acaso e dizia:
05:42
this is your plan for tonight.
124
342196
1480
“Este é o teu plano para hoje.”
05:43
And so I ended up showing --
125
343716
1360
E eu acabava por aparecer...
05:45
(Laughter)
126
345116
6280
(Risos)
05:51
And so I'd show up at events like Joe's birthday,
127
351436
3480
Aparecia em eventos como o aniversário do Joe,
05:54
the eighth grade band recital, chess club, truck drivers school.
128
354956
3720
o recital da banda do oitavo ano, o clube de xadrez,
a escola de condução de camionistas.
05:59
And it was really interesting
129
359636
1400
Era muito interessante
06:01
because these were communities that I knew nothing about
130
361036
3120
porque não eram comunidades que eu conhecesse
06:04
but were having amazing events
131
364196
2200
mas tinham eventos incríveis
06:06
to talk about things that they cared about.
132
366396
2080
para falar das coisas de que gostavam.
06:08
And there I was.
133
368516
2720
E lá estava eu.
06:12
After a while,
134
372876
1160
Algum tempo depois,
06:14
I had the opportunity to transition my work into freelance,
135
374036
2800
tive a oportunidade de me tornar “freelancer”,
06:16
which gave me a lot more flexibility about where I lived.
136
376876
3920
o que me deu muito maior flexibilidade quanto ao local onde vivia.
06:21
And so I decided,
137
381236
1480
Então decidi:
06:22
you know, what if I could let the computer decide
138
382716
3240
“E se deixasse o computador decidir
06:25
what part of the world I lived in?
139
385956
1880
“em que parte do mundo vou viver?”
06:27
And so I wrote a program that figured out
140
387876
2320
Escrevi um programa que descobria
06:30
every city that it was possible for me to live in,
141
390236
2360
todas as cidades onde eu podia viver,
06:32
given my budget,
142
392596
1160
dado o meu orçamento,
06:33
and then chose one at random.
143
393796
1760
e escolhia um ao acaso.
06:35
And I started living this way
144
395996
1920
Comecei a viver assim
06:37
and it sent me all over the world.
145
397916
2000
e andei por todo o mundo.
06:40
Taipei, Taiwan,
146
400236
1480
Em Taipen, em Taiwan,
06:41
Mumbai, India, Dubai.
147
401716
2480
em Mumbai, na Índia, no Dubai.
06:44
Even places that for an American are really off the beaten path,
148
404596
3120
Até sítios pouco comuns para um americano,
06:47
like Essen, Germany and Gortina, Slovenia.
149
407716
4560
como Essen, na Alemanha e Gortina, na Eslovénia.
06:53
And every time I would go to a new city,
150
413036
2200
Sempre que ia para uma nova cidade,
06:55
I would do the same sort of stuff I was doing in San Francisco,
151
415236
3000
fazia o mesmo que fazia em São Francisco,
06:58
go to random events, meet random people.
152
418236
2320
ia a eventos aleatórios, conhecia pessoas.
07:00
And I'd live there for two to three months
153
420596
2160
Vivia lá por dois ou três meses
07:02
and then ask the computer again for the next location.
154
422796
2520
e voltava a perguntar ao computador o lugar seguinte.
07:05
I did this for two years.
155
425356
1520
Fiz isto durante dois anos.
07:09
Paradoxically, giving up control to this machine
156
429716
5800
Paradoxalmente, passar o controlo para esta máquina
07:15
actually made me feel more free than when I was making choices,
157
435516
3680
tornou-me mais livre do que quando era eu a escolher,
07:19
because I discovered that ...
158
439196
1840
porque descobri que
07:22
My preference had blinded me from the complexity
159
442516
3240
as minhas preferências impediam-me de ver a complexidade
07:25
and the richness of the world.
160
445796
1520
e a riqueza do mundo.
07:28
And following the computer gave me the courage
161
448156
2280
E seguir o computador dava-me coragem
07:30
to live outside of my comfort zone,
162
450436
2240
para viver fora da minha zona de conforto,
07:32
to discover parts of the human experience that I ignored
163
452716
2880
descobrir partes da experiência humana que eu desconhecia
07:35
because they were too different
164
455636
1480
porque eram muito diferentes
07:37
or not for me.
165
457156
1120
ou não eram para mim.
07:42
I ended up in Mumbai, India for a while,
166
462076
3480
Acabei em Mombai, na Índia, por uns tempos,
07:45
and I was going to a lot of Facebook events when I was there.
167
465556
4120
e ia a muitos eventos do Facebook.
07:51
And one day, the computer sent me to this yoga class
168
471076
2960
Um dia o computador mandou-me a uma aula de ioga,
07:54
and I'm really bad at yoga,
169
474076
3160
e eu sou péssimo em ioga,
07:57
but I went anyway.
170
477276
1320
mas fui na mesma.
08:00
I found myself descending into a downward dog
171
480996
3120
Estava a fazer a postura de cão a olhar para baixo
08:04
when I had a revelation.
172
484156
2640
quando percebi uma coisa.
08:08
Because I was thinking about, you know,
173
488396
2400
Porque estava a pensar
08:10
this random stuff is really freeing,
174
490836
2560
que a aleatoriedade era mesmo libertadora,
08:13
it's sort of putting me outside of my bubble, my comfort zone.
175
493436
3920
fazia-me sair da minha zona de conforto.
08:17
But really how random is it?
176
497396
2440
Mas quão aletório era realmente?
08:20
Because this was not my first yoga event in Mumbai.
177
500436
3560
Porque este não era o meu primeiro evento de ioga em Mumbai.
08:24
In fact, it was my third that week.
178
504436
2120
Na verdade, era o terceiro naquela semana.
08:26
(Laughter)
179
506596
2800
(Risos)
08:30
And if you think about it,
180
510316
1280
E se pensarmos bem,
08:31
it's not surprising that you see patterns like this.
181
511596
2560
não é de admirar que haja padrões como este.
08:34
Because I was choosing randomly
182
514956
2200
Porque eu estava a escolher aleatoriamente
08:37
from a list of things that was decidedly not random.
183
517156
3120
entre uma lista de coisas que decididamente não eram aleatórias.
08:41
The list of Facebook events that are happening in a city
184
521196
2640
A lista de eventos do Facebook a acontecer numa cidade
08:43
is very influenced by the things that are going on in a city like that.
185
523876
3360
era influenciada pelas coisas que acontecem numa cidade como aquela.
08:47
And if you think about it, every time you make a choice,
186
527676
4040
E se pensarmos nisso, sempre que fazemos uma escolha,
08:51
you're not just making it on your own.
187
531756
1960
não a estamos a fazer sozinhos.
08:53
You're selecting from a list,
188
533716
2240
Estamos a escolher a partir de uma lista,
08:55
a menu of choices
189
535996
1960
um menu de escolhas
08:57
that was designed by someone or something else.
190
537996
2520
que foi concebido por alguém ou por algo.
09:01
And whatever freedom that you have in that choice
191
541036
3400
E seja qual for a liberdade que temos nessa escolha
09:04
is necessarily constrained by social structures, customs and history
192
544436
5680
ela é necessariamente condicionada pelas estruturas e pelos hábitos sociais
09:10
that provide the context for that selection.
193
550156
2520
que fornecem o contexto para essa seleção.
09:15
So initially, I thought of this as a way of getting outside of my bubble.
194
555436
4040
Inicialmente, pensei nisto como uma forma de sair da minha bolha,
09:19
As, you know, transcending myself, my preference.
195
559516
4080
de me transcender a mim mesmo e às minhas preferências.
09:24
But eventually I started to think about it differently.
196
564876
2640
Mas acabei por pensar de forma diferente.
09:27
I started to think about it as a way of taking a photograph.
197
567556
2920
Comecei a considerar uma forma de tirar uma fotografia.
09:31
When I was in a place like Mumbai,
198
571916
1680
Quando estava num sítio como Mumbai
09:33
it was more likely that I would show up at a yoga event.
199
573596
3200
era mais provável ir parar a um evento de ioga.
09:36
But if I was in Vienna,
200
576836
1200
Mas se estivesse em Viena
09:38
maybe a music event would be more likely.
201
578076
2560
talvez fosse mais provável um evento musical.
09:41
Every time that I was choosing randomly in a city,
202
581756
3400
Sempre que fazia uma escolha aleatória numa cidade,
09:45
what I was doing was making an inquiry, asking,
203
585196
4360
o que estava a fazer era pedir:
09:49
"Mumbai, tell me what you're about."
204
589596
3480
“Mumbai, diz-me o que tens.”
09:53
And then the answer would tell me something about the structure of that city
205
593076
3600
E a resposta dir-me-ia algo sobre a estrutura daquela cidade
09:56
and my relationship to it
206
596716
1200
e a minha relação com ela
09:57
and its relationship with the rest of the world.
207
597916
3000
e a sua relação com o resto do mundo.
10:02
And so I ...
208
602436
1360
Então...
10:05
I had, like, a really tidy ending for this previously.
209
605436
3840
Eu tinha um final muito organizado para isto.
10:10
And as I was coming up here, I decided to scrap it, because ...
210
610036
3240
E quando estava a vir para aqui decidi deitá-lo fora porque...
10:16
You know, I think that, like, a problem with TED Talks often
211
616116
4840
Sabem, acho que um problema das TED Talks, muitas vezes,
10:20
is that they wrap up in a tidy bow
212
620996
3360
é que ficam embrulhadas com um laço bonito
10:24
and then you can go away without really thinking about it.
213
624356
4960
e depois vamos embora sem pensar realmente sobre elas.
10:29
You can sort of just --
214
629356
1200
É como se...
10:30
It feels like everything is OK at the end.
215
630556
3160
Parece que acaba tudo bem.
10:33
And I think ...
216
633716
2040
E eu acho
10:37
In the world that we're living in,
217
637116
2720
que, no mundo em que vivemos,
10:39
there are a lot of real problems.
218
639876
2840
há muitos problemas sérios.
10:43
And I think that these questions of algorithmic control
219
643076
5560
E acho que estas questões de controlo do algoritmo
10:48
play a lot into them.
220
648676
1360
desempenham um grande papel.
10:51
We're talking right now about the role
221
651436
2160
Agora falamos sobre o papel
10:53
that Facebook had in the American election.
222
653636
2600
que o Facebook teve nas eleições americanas.
10:57
There are a lot of questions
223
657716
1320
Há muitas questões
10:59
about the ways that these algorithms are controlling our lives.
224
659076
4840
sobre a forma como estes algoritmos controlam as nossas vidas.
11:04
And so, I don't know,
225
664956
1200
E, não sei,
11:06
I don't know what I'm saying
226
666196
2680
não sei bem o que estou a dizer,
11:08
and I don't have, like, a very clear conclusion.
227
668916
3000
nem tenho uma conclusão muito clara.
11:13
But I would just encourage you to try to be experimental
228
673316
4120
Mas vou só incentivar-vos a tentarem ser mais experimentais
11:17
when it comes to interacting with these algorithms.
229
677476
3560
no que toca a interagir com esses algoritmos.
11:21
Because if you just do the defaults,
230
681516
4160
Porque, se só fizermos o básico,
11:25
follow your preference,
231
685716
2120
se seguirmos as nossas preferências,
11:27
go in the direction that everything else is going,
232
687836
4560
se formos na mesma direção que toda a gente,
11:32
it's really easy to get caught in a place where you can be controlled.
233
692436
3400
torna-se muito fácil acabarmos num lugar onde podemos ser controlados.
11:36
And I think that's it.
234
696356
2560
E acho que é isto.
11:38
Thank you.
235
698956
1160
Obrigado.
11:40
(Applause)
236
700116
4160
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7