Max Hawkins: I let algorithms randomize my life for two years | TED

242,133 views ・ 2021-03-13

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Переводчик: Daria Motuz Редактор: Olga Mansurova
Раньше я обожал просыпаться точно в семь утра.
Когда я жил в Сан-Франциско,
я обычно просыпался ровно в семь утра
00:12
I used to love waking up at exactly 7:00am.
1
12836
3600
и сразу шёл в свою любимую кофейню.
Это была моя любимая кофейня, потому что она была лучшей.
00:17
When I lived in San Francisco,
2
17356
1440
00:18
I would wake up right at 7:00am
3
18836
1840
Я изучил отзывы, оценки: пять звёзд, место супер.
00:20
and immediately go to my favorite coffee shop.
4
20716
2600
Я выпивал кофе
00:23
It was my favorite coffee shop, because it was the best coffee shop.
5
23916
3560
и на велосипеде добирался до работы.
Мой график был идеально выстроен.
00:27
I had done the research, it was five stars, it was great.
6
27916
2800
00:30
And I would drink my coffee
7
30756
1600
Я постоянно выкраивал лишние секунды,
00:32
and get onto my bicycle and ride into work.
8
32396
2680
стараясь ускорить все процессы, чтобы быстрее добраться до работы.
00:35
And I had optimized my schedule to be perfect.
9
35116
4200
00:39
I was constantly, like, shaving off one or two seconds
10
39676
3320
Я разрабатывал программное обеспечение в Google,
и во многом эта была работа моей мечты.
00:42
making it slightly faster
11
42996
1320
00:44
so I could get into work faster.
12
44356
1840
Я чувствовал, что весь мой жизненный путь вёл именно к этой работе.
00:47
I was working as a software engineer at Google,
13
47556
2640
00:50
and in a lot of ways,
14
50236
1160
Я всегда хотел быть программистом
00:51
this was my dream job.
15
51396
1560
и наконец-то я им стал.
00:53
It felt like this was the thing
16
53636
2400
Я жил в Сан-Франциско, моём любимом городе,
00:56
that the rest of my life was leading up towards.
17
56036
2600
в кругу единомышленников.
00:58
I'd always wanted to work in software
18
58676
1760
01:00
and I was finally doing it.
19
60476
1880
Каждый аспект моей жизни был заточен под мои интересы
01:02
And I was living in San Francisco,
20
62396
1680
01:04
which is a city that I love,
21
64076
1520
и учитывал всё, чем я хотел заниматься.
01:05
surrounded by people who were like me.
22
65636
2160
Мне это нравилось.
01:08
And every part of my life was perfectly tailored to my interests,
23
68836
3840
Как-то раз на работе я наткнулся на одно исследование,
01:12
the things that I wanted to do.
24
72716
2640
статью из области информатики на тему прогнозной аналитики.
01:15
And I loved it.
25
75396
1160
Суть статьи заключалась в следующем:
01:17
So one day I was at work and I started to read this paper,
26
77196
3920
если отследить перемещения человека с помощью GPS
01:21
a computer science research paper about predictive analytics.
27
81156
3360
и представить их как список мест, где он был за прошедший месяц,
01:24
And the gist of the paper was
28
84876
3520
01:28
that if you take someone's GPS trace,
29
88436
1960
затем загрузить эти данные в алгоритм машинного обучения,
01:30
like the listing of all the places that they've been in the past month or so,
30
90436
6160
то с высокой долей вероятности можно предположить,
где этот человек будет завтра.
01:36
and you feed it into a machine-learning algorithm,
31
96596
3640
По-моему, это крутая идея.
Мне стало интересно,
что будет, если загрузить в алгоритм данные моего GPS.
01:40
you can predict with fairly high accuracy
32
100276
2400
01:42
where they're going to be on the following day.
33
102716
2360
Что в итоге получится?
01:45
And I thought this was kind of cool.
34
105116
1720
01:46
And I was thinking, like,
35
106876
1200
Я беседовал со своей подругой Келли,
01:48
what would happen if you put my GPS trace into the algorithm?
36
108116
3920
и мы обсуждали, куда пойдём после работы.
01:52
What would come out the other end?
37
112036
1640
Я нашёл в поисковике отличный бар,
01:54
So I was talking with my friend Kelly,
38
114756
2200
он только открылся.
01:56
and we were planning something to do after work that day.
39
116996
3960
Я хотел предложить пойти в этот бар,
но внезапно передумал.
02:00
And I got onto Yelp and found this really great bar
40
120996
2760
Я вновь вспомнил про тот алгоритм.
02:03
that had just opened up.
41
123756
1280
02:05
And I was about to suggest that we go to this bar
42
125076
2280
И поймал себя на мысли:
02:07
when I stopped.
43
127396
1200
«А не тот ли это бар, куда по прогнозу алгоритма
02:10
And I started thinking about that algorithm again.
44
130436
2840
я собирался пойти этим вечером?»
02:13
And I started thinking, wait a second,
45
133916
2200
Мне стало как-то не по себе.
02:16
isn't this bar exactly where that algorithm would guess
46
136116
3600
Я задумался:
«А моё ли это решение?»
02:19
that I was going to go this evening?
47
139716
1840
02:22
And that was kind of weird.
48
142476
1480
Да, я знаю, что это был мой выбор.
02:24
Because I thought that I ...
49
144636
2600
Но как про него узнал компьютер?
02:27
where was I in that?
50
147276
1600
От этого было как-то беспокойно.
02:30
I know that I was the one making the choice, right?
51
150996
2400
Став разработчиком, всякий раз, когда я сталкиваюсь с проблемой,
02:33
But how did the computer know about that?
52
153396
3280
я инстинктивно хочу исправить её,
02:36
So that was a little disturbing.
53
156716
1760
найти решение.
02:38
And since I'm an engineer, whenever I have a problem like this,
54
158916
4760
Поэтому я решил создать приложение,
02:43
my instinct is to fix it,
55
163716
2720
которое помогло бы мне выбрать, куда сходить вечером.
02:46
to make something that solves the problem.
56
166476
2520
02:49
And so I decided to make an app
57
169596
2480
Оно работает следующим образом:
просматривает все такие объекты,
02:52
that would help me choose where to go on this evening.
58
172116
4160
которые есть на Google картах в Сан-Франциско,
затем выбирает один из них случайно.
02:57
And so the way that it works
59
177876
1920
После чего вызывает вам такси.
02:59
is that the app looks at all the places
60
179836
2640
Машина забирает вас оттуда, где вы находитесь,
03:02
that are on Google maps in the city of San Francisco,
61
182516
2480
03:05
and then chooses one at random.
62
185036
1560
и отвозит в это случайно выбранное место.
03:07
And then it calls an Uber.
63
187276
1760
Приложение сообщает адрес этого места водителю,
03:09
And that car shows up at your location
64
189436
4600
а вам нет.
Поэтому по прибытию вас ждёт большой сюрприз.
03:14
and takes you to that random place.
65
194036
2200
(Смех)
03:16
It tells the Uber driver where the random place is,
66
196276
3160
Я написал Келли и предложил опробовать приложение.
03:19
but tells you nothing.
67
199476
1320
03:20
And so it's a big surprise when you arrive.
68
200796
2920
Мы встретились и запустили алгоритм.
03:23
(Laughter)
69
203716
1520
В следующую же секунду, как по волшебству,
03:25
And so I texted Kelly and I said, "We should do this."
70
205236
3320
к моему дому подъехало такси.
03:28
We met up and pressed the button.
71
208956
2880
Мы сели в машину,
и она сразу направилась в район Сан-Франциско,
03:31
And suddenly, miraculously,
72
211876
2680
03:34
there was an Uber driver at my apartment door.
73
214596
2640
который мы совсем не знали.
Ни один из нас прежде не бывал в той части города.
03:37
So we got in
74
217236
1320
03:38
and very quickly started heading to a part of San Francisco
75
218556
4640
Когда водитель сказал, что мы приехали,
03:43
that neither of us really knew.
76
223236
1960
мы подумали, что это какой-то розыгрыш.
03:45
It was a part of town that we just had never been in before.
77
225236
3360
Перед нами было суровое кирпичное здание,
03:49
And when the driver told us we had reached our destination,
78
229676
2840
ограждённое забором из стальных прутьев.
03:52
we thought it must have been a joke.
79
232556
1840
На вывеске было написано:
«Стационарный госпиталь Сан-Франциско, Центр неотложной психиатрической помощи».
03:55
We showed up in front of this austere brick building
80
235356
3360
03:58
with a wrought iron fence in front of it,
81
238716
2840
(Смех)
04:01
and a sign that said the words
82
241556
2320
Наверное, подходящее место, учитывая ситуацию.
04:03
San Francisco General Hospital, Psychiatric Emergency Center.
83
243876
3320
Как знать...
(Смех)
Нас это позабавило и в то же время взволновало.
04:07
(Laughter)
84
247236
3320
04:10
Which, maybe that's pretty appropriate,
85
250596
2040
Мы оказались в месте,
04:12
I don't know.
86
252676
1200
в которое сами бы точно никогда не пошли,
04:13
(Laughter)
87
253916
1360
04:15
But we thought it was funny.
88
255316
1440
и провели вечер пятницы нестандартно.
04:17
But it was also exhilarating
89
257596
2360
04:19
because here we were,
90
259996
1160
(Смех)
И тут меня затянуло.
04:21
in this place that we never would have gone to otherwise,
91
261196
3720
Я начал использовать это приложение,
04:24
doing something really different on a Friday night.
92
264916
2400
чтобы побывать в разных местах Сан-Франциско.
04:27
(Laughter)
93
267636
1480
Я ходил в случайно выбранные музеи,
04:29
And I was hooked,
94
269116
1680
случайные продуктовые магазины, случайные бары, боулинг-клубы,
04:30
I started using this app
95
270836
3480
случайные магазины цветов.
04:34
to go to all different places in San Francisco.
96
274316
2200
Я обнаружил,
что существует неизвестная мне сторона Сан-Франциско,
04:36
I went to museums randomly,
97
276556
1840
04:38
random grocery stores, random bars, random bowling alleys,
98
278436
3360
которую я игнорировал в силу своих предпочтений.
04:41
random florists.
99
281836
1400
04:43
And I started discovering
100
283276
1200
04:44
that there was an entire side to San Francisco
101
284516
2240
Затем я стал думать о том,
04:46
that I had been ignoring because of my preference.
102
286756
2960
в каких ещё сферах жизни можно применить этот опыт.
Я начал экспериментировать со случайным выбором и создал:
04:52
And then I started thinking,
103
292596
1960
генератор выбора случайных видео на YouTube,
04:54
how else can I apply this concept to my life?
104
294556
2840
генератор случайного расписания,
клуб случайного питания,
04:58
And so I started building other experiments that involved randomness.
105
298156
3240
где еженедельно случайным образом из рациона исключается какой-то продукт.
05:01
I made a random YouTube video generator,
106
301436
1880
(Смех)
05:03
a random schedule generator,
107
303316
1800
Эффект накопительный, в итоге придётся совсем отказаться от еды.
05:05
a random diet club
108
305156
1440
05:06
that would randomly eliminate a food from my diet each week.
109
306636
4080
(Смех)
Генератор случайно выбранных тату,
05:10
(Laughter)
110
310756
1280
случайный плейлист Spotify, случайный подкаст,
05:13
And it's cumulative, so eventually you just can't eat.
111
313156
3040
принтер случайных предложений на тему, чем бы заняться.
05:16
(Laughter)
112
316236
1480
05:18
Random tattoo generator,
113
318196
2280
(Смех)
05:20
a random Spotify playlist,
114
320516
2160
Генератор случайных мероприятий в Facebook.
05:22
random podcast,
115
322716
1520
Работает следующим образом.
05:24
a printer that prints out random suggestions of things to do.
116
324236
3520
Например, в городе Вена в определённый день
05:27
(Laughter)
117
327796
2080
можно найти сотни мероприятий в Facebook,
05:29
A random Facebook event generator.
118
329916
1920
доступных для посещения.
05:31
And the way that this one works
119
331836
1520
Генератор случайно выбирает одно из них и предлагает посетить его.
05:33
is that in a city like Vienna on a given day,
120
333356
2800
Мне выпало сходить...
05:36
there are hundreds of Facebook events --
121
336196
1880
(Смех)
05:38
public Facebook events -- that are going on.
122
338116
2080
05:40
So it would choose one at random and say,
123
340196
2000
05:42
this is your plan for tonight.
124
342196
1480
Я ходил на день рождения Джо,
05:43
And so I ended up showing --
125
343716
1360
05:45
(Laughter)
126
345116
6280
на отчётный концерт восьмиклассников,
в шахматный клуб, школу вождения грузовиков.
05:51
And so I'd show up at events like Joe's birthday,
127
351436
3480
Это был интересный опыт,
ведь я ничего не знал о подобных сообществах,
05:54
the eighth grade band recital, chess club, truck drivers school.
128
354956
3720
которые устраивали классные мероприятия,
чтобы обсудить волнующие их темы.
05:59
And it was really interesting
129
359636
1400
И я к ним присоединялся.
06:01
because these were communities that I knew nothing about
130
361036
3120
06:04
but were having amazing events
131
364196
2200
Со временем у меня появилась возможность стать фрилансером.
06:06
to talk about things that they cared about.
132
366396
2080
06:08
And there I was.
133
368516
2720
Это дало мне больше свободы в выборе места проживания.
06:12
After a while,
134
372876
1160
Я подумал:
06:14
I had the opportunity to transition my work into freelance,
135
374036
2800
«Что если дать компьютеру решать,
06:16
which gave me a lot more flexibility about where I lived.
136
376876
3920
в какую часть света мне переехать?»
Я написал программу, которая вычисляла города,
06:21
And so I decided,
137
381236
1480
где я мог бы жить с учётом моего бюджета,
06:22
you know, what if I could let the computer decide
138
382716
3240
06:25
what part of the world I lived in?
139
385956
1880
а затем случайно выбирала один из них.
06:27
And so I wrote a program that figured out
140
387876
2320
Так началось моё путешествие.
Генератор отправлял меня в разные уголки мира:
06:30
every city that it was possible for me to live in,
141
390236
2360
Тайбэй на Тайване,
06:32
given my budget,
142
392596
1160
06:33
and then chose one at random.
143
393796
1760
Мумбаи в Индии, Дубай.
06:35
And I started living this way
144
395996
1920
Я побывал там, куда простой американский турист обычно не добирается.
06:37
and it sent me all over the world.
145
397916
2000
Например, в немецком городе Эссен и в словенской деревушке Гортина.
06:40
Taipei, Taiwan,
146
400236
1480
06:41
Mumbai, India, Dubai.
147
401716
2480
06:44
Even places that for an American are really off the beaten path,
148
404596
3120
Всегда, когда я приезжал в новый город,
я делал то же, что и в Сан-Франциско:
06:47
like Essen, Germany and Gortina, Slovenia.
149
407716
4560
ходил на случайные мероприятия, встречал случайных людей.
Я жил там два или три месяца,
06:53
And every time I would go to a new city,
150
413036
2200
потом компьютер выдавал следующий город.
06:55
I would do the same sort of stuff I was doing in San Francisco,
151
415236
3000
Так я провёл два года.
06:58
go to random events, meet random people.
152
418236
2320
07:00
And I'd live there for two to three months
153
420596
2160
Парадокс в том, что, передав контроль за происходящим машине,
07:02
and then ask the computer again for the next location.
154
422796
2520
07:05
I did this for two years.
155
425356
1520
я стал свободнее, чем когда делал выбор самостоятельно.
07:09
Paradoxically, giving up control to this machine
156
429716
5800
Я вдруг понял,
как мои предпочтения не давали мне увидеть
07:15
actually made me feel more free than when I was making choices,
157
435516
3680
целостную картину мира во всём его многообразии.
07:19
because I discovered that ...
158
439196
1840
Я доверился компьютеру и обрёл смелость,
чтобы выйти из зоны комфорта
07:22
My preference had blinded me from the complexity
159
442516
3240
и получить новый жизненный опыт, который я игнорировал,
07:25
and the richness of the world.
160
445796
1520
ведь я считал, что всё это не для меня.
07:28
And following the computer gave me the courage
161
448156
2280
07:30
to live outside of my comfort zone,
162
450436
2240
07:32
to discover parts of the human experience that I ignored
163
452716
2880
Я жил какое-то время в Мумбаи, в Индии,
07:35
because they were too different
164
455636
1480
07:37
or not for me.
165
457156
1120
и ходил на мероприятия, которые предлагал Facebook.
07:42
I ended up in Mumbai, India for a while,
166
462076
3480
Однажды компьютер отправил меня на занятия йогой.
07:45
and I was going to a lot of Facebook events when I was there.
167
465556
4120
Йога — это вообще не моё,
но я всё равно пошёл.
07:51
And one day, the computer sent me to this yoga class
168
471076
2960
Я делал «собаку мордой вниз»,
07:54
and I'm really bad at yoga,
169
474076
3160
как вдруг меня осенило.
07:57
but I went anyway.
170
477276
1320
Знаете, я думал о том,
08:00
I found myself descending into a downward dog
171
480996
3120
как случайные действия сделали меня свободнее,
08:04
when I had a revelation.
172
484156
2640
вывели из привычного «пузыря», из зоны комфорта.
08:08
Because I was thinking about, you know,
173
488396
2400
Но насколько случайными были те события?
08:10
this random stuff is really freeing,
174
490836
2560
Ведь я не впервые посещал йогу в Мумбаи.
08:13
it's sort of putting me outside of my bubble, my comfort zone.
175
493436
3920
На самом деле, это был третий раз за неделю.
08:17
But really how random is it?
176
497396
2440
(Смех)
08:20
Because this was not my first yoga event in Mumbai.
177
500436
3560
Если подумать, то неудивительно, что тут прослеживается закономерность,
08:24
In fact, it was my third that week.
178
504436
2120
08:26
(Laughter)
179
506596
2800
ведь я выбирал наобум из списка,
который явно не был составлен случайно.
08:30
And if you think about it,
180
510316
1280
08:31
it's not surprising that you see patterns like this.
181
511596
2560
Мероприятия в Facebook, проводимые в любом городе,
08:34
Because I was choosing randomly
182
514956
2200
зависят от того, какой жизнью живёт этот город.
08:37
from a list of things that was decidedly not random.
183
517156
3120
Задумайтесь: каждый раз, когда вы делаете выбор,
08:41
The list of Facebook events that are happening in a city
184
521196
2640
08:43
is very influenced by the things that are going on in a city like that.
185
523876
3360
варианты не берутся «с потолка».
Вы выбираете из списка,
08:47
And if you think about it, every time you make a choice,
186
527676
4040
из меню опций,
которое составил за вас кто-то или что-то.
08:51
you're not just making it on your own.
187
531756
1960
И сколь бы ни была велика свобода вашего выбора,
08:53
You're selecting from a list,
188
533716
2240
08:55
a menu of choices
189
535996
1960
она всё равно будет ограничена социальными структурами, обычаями и историей,
08:57
that was designed by someone or something else.
190
537996
2520
09:01
And whatever freedom that you have in that choice
191
541036
3400
которые задают контекст в ситуации выбора.
09:04
is necessarily constrained by social structures, customs and history
192
544436
5680
Изначально я затеял всё это, чтобы выйти за пределы привычного образа жизни.
09:10
that provide the context for that selection.
193
550156
2520
Чтобы попробовать что-то новое, расширить мои предпочтения.
09:15
So initially, I thought of this as a way of getting outside of my bubble.
194
555436
4040
Но в итоге я стал смотреть на случайность выбора иначе.
09:19
As, you know, transcending myself, my preference.
195
559516
4080
Я стал относиться к этому, как к фотосъёмке.
Находясь в Мумбаи,
09:24
But eventually I started to think about it differently.
196
564876
2640
я с большей долей вероятности попал бы на йогу.
09:27
I started to think about it as a way of taking a photograph.
197
567556
2920
Но если бы я был в Вене,
то скорее попал бы на музыкальное мероприятие.
09:31
When I was in a place like Mumbai,
198
571916
1680
09:33
it was more likely that I would show up at a yoga event.
199
573596
3200
Всякий раз, когда я решал, чем бы заняться в городе,
09:36
But if I was in Vienna,
200
576836
1200
я как бы задавал вопрос:
09:38
maybe a music event would be more likely.
201
578076
2560
09:41
Every time that I was choosing randomly in a city,
202
581756
3400
«Мумбаи, расскажи о себе»
Исходя из ответа, я мог судить об устройстве города,
09:45
what I was doing was making an inquiry, asking,
203
585196
4360
о том, как я с ним связан,
09:49
"Mumbai, tell me what you're about."
204
589596
3480
и о связи этого города с остальным миром.
09:53
And then the answer would tell me something about the structure of that city
205
593076
3600
Так вот...
09:56
and my relationship to it
206
596716
1200
Изначально я задумал красивую концовку.
09:57
and its relationship with the rest of the world.
207
597916
3000
А когда я шёл сюда, я передумал.
10:02
And so I ...
208
602436
1360
10:05
I had, like, a really tidy ending for this previously.
209
605436
3840
Думаю, что проблема TED Talks часто в том,
10:10
And as I was coming up here, I decided to scrap it, because ...
210
610036
3240
что они сворачивают концовку в аккуратный бантик.
И тогда можно уйти, особо не заморачиваться.
10:16
You know, I think that, like, a problem with TED Talks often
211
616116
4840
10:20
is that they wrap up in a tidy bow
212
620996
3360
Можно просто...
В конце кажется, что всё в порядке.
10:24
and then you can go away without really thinking about it.
213
624356
4960
А я считаю,
что в нашем мире
10:29
You can sort of just --
214
629356
1200
10:30
It feels like everything is OK at the end.
215
630556
3160
есть много реальных проблем.
10:33
And I think ...
216
633716
2040
И я думаю, что вопросы контроля алгоритмов
10:37
In the world that we're living in,
217
637116
2720
10:39
there are a lot of real problems.
218
639876
2840
играют большую роль в этом.
Речь идёт о том, какую роль
10:43
And I think that these questions of algorithmic control
219
643076
5560
сыграл Facebook в американских выборах.
10:48
play a lot into them.
220
648676
1360
Есть много вопросов
о том, как эти алгоритмы управляют нашей жизнью.
10:51
We're talking right now about the role
221
651436
2160
10:53
that Facebook had in the American election.
222
653636
2600
И я не знаю,
10:57
There are a lot of questions
223
657716
1320
к чему я веду.
10:59
about the ways that these algorithms are controlling our lives.
224
659076
4840
У меня нет чёткого вывода.
11:04
And so, I don't know,
225
664956
1200
Но я бы просто посоветовал вам смело экспериментировать,
11:06
I don't know what I'm saying
226
666196
2680
11:08
and I don't have, like, a very clear conclusion.
227
668916
3000
работая с этими алгоритмами.
11:13
But I would just encourage you to try to be experimental
228
673316
4120
Ведь если просто жить по инерции,
11:17
when it comes to interacting with these algorithms.
229
677476
3560
основываясь только на предпочтениях,
и плыть по течению,
11:21
Because if you just do the defaults,
230
681516
4160
то можно незаметно утратить контроль над своей жизнью.
11:25
follow your preference,
231
685716
2120
11:27
go in the direction that everything else is going,
232
687836
4560
На этом у меня всё.
Спасибо.
(Аплодисменты)
11:32
it's really easy to get caught in a place where you can be controlled.
233
692436
3400
11:36
And I think that's it.
234
696356
2560
11:38
Thank you.
235
698956
1160
11:40
(Applause)
236
700116
4160
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7