Max Hawkins: I let algorithms randomize my life for two years | TED

241,287 views ・ 2021-03-13

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Reviewer: Maria Nainggolan
00:12
I used to love waking up at exactly 7:00am.
1
12836
3600
Dulu, saya sangat suka bangun tepat pukul tujuh pagi.
00:17
When I lived in San Francisco,
2
17356
1440
Saat tinggal di San Fransisco,
00:18
I would wake up right at 7:00am
3
18836
1840
saya bangun tepat pukul tujuh pagi
00:20
and immediately go to my favorite coffee shop.
4
20716
2600
dan langsung pergi ke kedai kopi favorit saya.
00:23
It was my favorite coffee shop, because it was the best coffee shop.
5
23916
3560
Itu adalah kedai kopi favorit saya, karena itu yang terbaik.
00:27
I had done the research, it was five stars, it was great.
6
27916
2800
Saya sudah telusuri, berbintang lima, sangat bagus.
00:30
And I would drink my coffee
7
30756
1600
Dan saya meminum kopi saya
00:32
and get onto my bicycle and ride into work.
8
32396
2680
dan menaiki sepeda saya dan berkendara menuju kantor.
00:35
And I had optimized my schedule to be perfect.
9
35116
4200
Dan saya sudah mengatur jadwal saya agar sempurna.
00:39
I was constantly, like, shaving off one or two seconds
10
39676
3320
Saya terus-menerus mengurangi satu atau dua detik
00:42
making it slightly faster
11
42996
1320
membuatnya sedikit lebih cepat
00:44
so I could get into work faster.
12
44356
1840
agar dapat tiba di kantor lebih cepat.
00:47
I was working as a software engineer at Google,
13
47556
2640
Saya bekerja sebagai insinyur perangkat lunak di Google,
00:50
and in a lot of ways,
14
50236
1160
dan dalam banyak hal,
00:51
this was my dream job.
15
51396
1560
inilah pekerjaan impian saya.
00:53
It felt like this was the thing
16
53636
2400
Rasanya seperti ini adalah sesuatu
00:56
that the rest of my life was leading up towards.
17
56036
2600
yang menjadi tujuan hidup saya selama ini.
00:58
I'd always wanted to work in software
18
58676
1760
Perangkat lunak adalah cita-cita saya
01:00
and I was finally doing it.
19
60476
1880
dan akhirnya saya melakukannya.
01:02
And I was living in San Francisco,
20
62396
1680
Dan saya tinggal di San Fransisco,
01:04
which is a city that I love,
21
64076
1520
kota yang sangat saya suka,
01:05
surrounded by people who were like me.
22
65636
2160
dikelilingi oleh orang-orang seperti saya.
01:08
And every part of my life was perfectly tailored to my interests,
23
68836
3840
Dan seluruh bagian hidup saya sesuai dengan keinginan saya,
01:12
the things that I wanted to do.
24
72716
2640
hal-hal yang ingin saya lakukan.
01:15
And I loved it.
25
75396
1160
Dan saya menyukainya.
01:17
So one day I was at work and I started to read this paper,
26
77196
3920
Jadi suatu hari saya sedang bekerja dan saya mulai membaca tulisan ini,
01:21
a computer science research paper about predictive analytics.
27
81156
3360
makalah penelitian ilmu komputer tentang analitik prediktif.
01:24
And the gist of the paper was
28
84876
3520
Dan inti dari tulisan itu adalah
01:28
that if you take someone's GPS trace,
29
88436
1960
jika Anda mengambil jejak GPS seseorang,
01:30
like the listing of all the places that they've been in the past month or so,
30
90436
6160
seperti daftar tempat yang telah mereka kunjungi dalam sebulan terakhir,
01:36
and you feed it into a machine-learning algorithm,
31
96596
3640
dan Anda memasukkannya ke suatu algoritma pembelajaran mesin,
01:40
you can predict with fairly high accuracy
32
100276
2400
Anda dapat memprediksi dengan cukup akurat
01:42
where they're going to be on the following day.
33
102716
2360
di mana mereka akan berada keesokan harinya.
01:45
And I thought this was kind of cool.
34
105116
1720
Dan saya rasa ini cukup keren.
01:46
And I was thinking, like,
35
106876
1200
Dan saya berpikir, apa yang akan terjadi
01:48
what would happen if you put my GPS trace into the algorithm?
36
108116
3920
jika Anda memasukkan jejak GPS saya ke dalam algoritma itu?
01:52
What would come out the other end?
37
112036
1640
Akan seperti apa hasilnya?
01:54
So I was talking with my friend Kelly,
38
114756
2200
Jadi saya sedang berbicara dengan teman saya Kelly,
01:56
and we were planning something to do after work that day.
39
116996
3960
dan kami sedang merencanakan sesuatu untuk dilakukan sepulang kerja hari itu.
02:00
And I got onto Yelp and found this really great bar
40
120996
2760
Dan saya membuka Yelp dan menemukan bar yang sangat bagus
02:03
that had just opened up.
41
123756
1280
yang baru saja dibuka.
02:05
And I was about to suggest that we go to this bar
42
125076
2280
Dan saya baru saja akan mengajak pergi ke bar ini
02:07
when I stopped.
43
127396
1200
namun saya berhenti.
02:10
And I started thinking about that algorithm again.
44
130436
2840
Saya mulai berpikir tentang algoritma itu lagi.
02:13
And I started thinking, wait a second,
45
133916
2200
Dan saya mulai berpikir, tunggu sebentar,
02:16
isn't this bar exactly where that algorithm would guess
46
136116
3600
bukankah ini adalah bar yang diprediksi oleh algoritma itu
02:19
that I was going to go this evening?
47
139716
1840
akan saya kunjungi malam ini?
02:22
And that was kind of weird.
48
142476
1480
Dan itu sedikit aneh.
02:24
Because I thought that I ...
49
144636
2600
Karena saya pikir bahwa saya...
02:27
where was I in that?
50
147276
1600
apa peran saya di situ?
02:30
I know that I was the one making the choice, right?
51
150996
2400
Saya tahu bahwa saya yang membuat pilihannya, kan?
02:33
But how did the computer know about that?
52
153396
3280
Tetapi bagaimana komputer itu mengetahuinya?
02:36
So that was a little disturbing.
53
156716
1760
Rasanya sedikit mengganggu.
02:38
And since I'm an engineer, whenever I have a problem like this,
54
158916
4760
Dan karena saya seorang insinyur, setiap saya memiliki masalah seperti ini,
02:43
my instinct is to fix it,
55
163716
2720
naluri saya adalah untuk memperbaikinya,
02:46
to make something that solves the problem.
56
166476
2520
untuk membuat sesuatu yang memecahkan masalah itu.
02:49
And so I decided to make an app
57
169596
2480
Maka saya putuskan untuk membuat sebuah aplikasi
02:52
that would help me choose where to go on this evening.
58
172116
4160
yang dapat membantu saya memilih tempat untuk dikunjungi malam ini.
02:57
And so the way that it works
59
177876
1920
Dan cara kerjanya adalah
02:59
is that the app looks at all the places
60
179836
2640
aplikasi itu melihat semua tempat
03:02
that are on Google maps in the city of San Francisco,
61
182516
2480
yang ada di Google Maps di kota San Fransisco,
03:05
and then chooses one at random.
62
185036
1560
lalu memilih satu secara acak.
03:07
And then it calls an Uber.
63
187276
1760
Dan lalu menelepon layanan Uber.
03:09
And that car shows up at your location
64
189436
4600
Dan mobil itu tiba di lokasi Anda
03:14
and takes you to that random place.
65
194036
2200
dan membawa Anda ke tempat itu.
03:16
It tells the Uber driver where the random place is,
66
196276
3160
Aplikasi itu memberi tahu sopir Uber di mana lokasinya,
03:19
but tells you nothing.
67
199476
1320
tetapi Anda tidak tahu.
03:20
And so it's a big surprise when you arrive.
68
200796
2920
Dan itu adalah sebuah kejutan besar ketika Anda tiba.
03:23
(Laughter)
69
203716
1520
(Tertawa)
03:25
And so I texted Kelly and I said, "We should do this."
70
205236
3320
Maka saya mengirim Kelly pesan, “Kita harus mencoba ini.”
03:28
We met up and pressed the button.
71
208956
2880
Kami bertemu dan menekan tombolnya.
03:31
And suddenly, miraculously,
72
211876
2680
Dan tiba-tiba, secara ajaib,
03:34
there was an Uber driver at my apartment door.
73
214596
2640
ada sopir Uber di depan apartemen saya.
03:37
So we got in
74
217236
1320
Maka kami naik
03:38
and very quickly started heading to a part of San Francisco
75
218556
4640
dan dengan cepat bergerak menuju suatu bagian dari San Fransisco
03:43
that neither of us really knew.
76
223236
1960
yang tidak ada dari kami yang tahu.
03:45
It was a part of town that we just had never been in before.
77
225236
3360
Itu adalah sebuah bagian kota yang belum pernah kami datangi sebelumnya.
03:49
And when the driver told us we had reached our destination,
78
229676
2840
Dan saat sopirnya memberi tahu bahwa kami telah sampai,
03:52
we thought it must have been a joke.
79
232556
1840
kami pikir ini pasti sebuah lelucon.
03:55
We showed up in front of this austere brick building
80
235356
3360
Kami berada di depan sebuah gedung bata sederhana
03:58
with a wrought iron fence in front of it,
81
238716
2840
dengan pagar besi di depannya,
04:01
and a sign that said the words
82
241556
2320
dan sebuah tanda dengan tulisan
04:03
San Francisco General Hospital, Psychiatric Emergency Center.
83
243876
3320
Rumah Sakit Umum San Fransisco, Pusat Gawat Darurat Psikiatri.
04:07
(Laughter)
84
247236
3320
(Tertawa)
04:10
Which, maybe that's pretty appropriate,
85
250596
2040
Yang mungkin memang cukup cocok,
04:12
I don't know.
86
252676
1200
saya tidak tahu.
04:13
(Laughter)
87
253916
1360
(Tertawa)
04:15
But we thought it was funny.
88
255316
1440
Tetapi kami pikir itu lucu.
04:17
But it was also exhilarating
89
257596
2360
Tetapi juga menyenangkan
04:19
because here we were,
90
259996
1160
karena di situlah kami,
04:21
in this place that we never would have gone to otherwise,
91
261196
3720
di sebuah tempat yang mungkin tidak akan pernah kami kunjungi,
04:24
doing something really different on a Friday night.
92
264916
2400
melakukan sesuatu yang sangat berbeda di malam Sabtu.
04:27
(Laughter)
93
267636
1480
(Tertawa)
04:29
And I was hooked,
94
269116
1680
Dan saya terpikat,
04:30
I started using this app
95
270836
3480
saya mulai menggunakan aplikasi ini
untuk pergi ke semua tempat berbeda di San Fransisco.
04:34
to go to all different places in San Francisco.
96
274316
2200
04:36
I went to museums randomly,
97
276556
1840
Saya pergi ke museum dengan acak,
04:38
random grocery stores, random bars, random bowling alleys,
98
278436
3360
supermarket, bar, arena bowling, toko bunga yang acak.
04:41
random florists.
99
281836
1400
04:43
And I started discovering
100
283276
1200
Dan saya mulai menemukan
04:44
that there was an entire side to San Francisco
101
284516
2240
bahwa ada sisi lain San Fransisco
04:46
that I had been ignoring because of my preference.
102
286756
2960
yang selama ini saya abaikan hanya karena preferensi saya.
04:52
And then I started thinking,
103
292596
1960
Dan saya mulai berpikir,
04:54
how else can I apply this concept to my life?
104
294556
2840
bagaimana lagi konsep ini dapat diterapkan dalam hidup saya?
04:58
And so I started building other experiments that involved randomness.
105
298156
3240
Maka saya mulai membuat percobaan lain yang melibatkan keacakan.
05:01
I made a random YouTube video generator,
106
301436
1880
Saya membuat pemain video YouTube acak,
05:03
a random schedule generator,
107
303316
1800
pembuat jadwal acak,
05:05
a random diet club
108
305156
1440
klub diet acak
05:06
that would randomly eliminate a food from my diet each week.
109
306636
4080
yang dengan acak menghapus satu makanan dari diet saya setiap minggunya.
05:10
(Laughter)
110
310756
1280
(Tertawa)
05:13
And it's cumulative, so eventually you just can't eat.
111
313156
3040
Dan ini kumulatif, jadi pada akhirnya Anda tidak bisa makan.
05:16
(Laughter)
112
316236
1480
(Tertawa)
05:18
Random tattoo generator,
113
318196
2280
Pemilih tato acak,
05:20
a random Spotify playlist,
114
320516
2160
daftar putar Spotify acak,
05:22
random podcast,
115
322716
1520
podcast acak,
05:24
a printer that prints out random suggestions of things to do.
116
324236
3520
mesin pencetak yang mencetak saran acak tentang hal-hal untuk dilakukan.
05:27
(Laughter)
117
327796
2080
(Tertawa)
05:29
A random Facebook event generator.
118
329916
1920
Pemilih acara Facebook dengan acak.
05:31
And the way that this one works
119
331836
1520
Cara kerjanya adalah
05:33
is that in a city like Vienna on a given day,
120
333356
2800
di suatu kota seperti Wina di suatu tanggal,
05:36
there are hundreds of Facebook events --
121
336196
1880
ada ratusan acara Facebook --
acara publik -- yang diselenggarakan.
05:38
public Facebook events -- that are going on.
122
338116
2080
Ia memilih satu dengan acak dan berkata,
05:40
So it would choose one at random and say,
123
340196
2000
ini rencana Anda untuk malam ini.
05:42
this is your plan for tonight.
124
342196
1480
05:43
And so I ended up showing --
125
343716
1360
Jadi saya akhirnya datang --
05:45
(Laughter)
126
345116
6280
(Tertawa)
05:51
And so I'd show up at events like Joe's birthday,
127
351436
3480
Saya datang ke acara seperti ulang tahun Joe,
05:54
the eighth grade band recital, chess club, truck drivers school.
128
354956
3720
pertunjukan band kelas delapan, klub catur, sekolah mengemudi truk.
05:59
And it was really interesting
129
359636
1400
Dan itu sangat menarik
karena ini adalah komunitas-komunitas yang tidak saya ketahui
06:01
because these were communities that I knew nothing about
130
361036
3120
06:04
but were having amazing events
131
364196
2200
tetapi mereka memiliki acara yang luar biasa
06:06
to talk about things that they cared about.
132
366396
2080
untuk membicarakan hal-hal yang penting bagi mereka.
06:08
And there I was.
133
368516
2720
Dan di situlah saya berada.
06:12
After a while,
134
372876
1160
Setelah beberapa lama,
06:14
I had the opportunity to transition my work into freelance,
135
374036
2800
saya mendapat kesempatan untuk beralih ke pekerjaan lepas,
06:16
which gave me a lot more flexibility about where I lived.
136
376876
3920
yang membuat saya lebih fleksibel dalam memilih tempat tinggal.
06:21
And so I decided,
137
381236
1480
Dan saya putuskan,
06:22
you know, what if I could let the computer decide
138
382716
3240
bagaimana jika saya biarkan komputer yang memutuskan
06:25
what part of the world I lived in?
139
385956
1880
di bagian dunia mana saya akan tinggal?
06:27
And so I wrote a program that figured out
140
387876
2320
Maka saya menulis sebuah program untuk mengetahui
06:30
every city that it was possible for me to live in,
141
390236
2360
setiap kota yang memungkinkan untuk saya tinggali,
06:32
given my budget,
142
392596
1160
sesuai anggaran saya,
06:33
and then chose one at random.
143
393796
1760
dan lalu memilih satu secara acak.
06:35
And I started living this way
144
395996
1920
Dan saya mulai hidup seperti ini
06:37
and it sent me all over the world.
145
397916
2000
dan ini membawa saya ke seluruh dunia.
06:40
Taipei, Taiwan,
146
400236
1480
Taipei, Taiwan,
06:41
Mumbai, India, Dubai.
147
401716
2480
Mumbai, India,
Dubai.
06:44
Even places that for an American are really off the beaten path,
148
404596
3120
Bahkan tempat-tempat yang dirasa terpencil bagi orang Amerika,
06:47
like Essen, Germany and Gortina, Slovenia.
149
407716
4560
seperti Essen, Jerman dan Gortina, Slovenia.
06:53
And every time I would go to a new city,
150
413036
2200
Dan setiap saya pergi ke kota yang baru,
06:55
I would do the same sort of stuff I was doing in San Francisco,
151
415236
3000
saya melakukan hal yang sama seperti di San Fransisco,
pergi ke acara acak, bertemu orang-orang baru.
06:58
go to random events, meet random people.
152
418236
2320
07:00
And I'd live there for two to three months
153
420596
2160
Dan saya tinggal selama dua atau tiga bulan
07:02
and then ask the computer again for the next location.
154
422796
2520
dan bertanya pada komputer lagi untuk lokasi selanjutnya.
07:05
I did this for two years.
155
425356
1520
Saya begini selama dua tahun.
07:09
Paradoxically, giving up control to this machine
156
429716
5800
Anehnya, melepaskan kontrol kepada mesin ini
07:15
actually made me feel more free than when I was making choices,
157
435516
3680
malah membuat saya merasa lebih bebas daripada saat membuat keputusan sendiri,
07:19
because I discovered that ...
158
439196
1840
karena saya menemukan bahwa...
07:22
My preference had blinded me from the complexity
159
442516
3240
preferensi saya telah membutakan saya dari betapa kompleks
07:25
and the richness of the world.
160
445796
1520
dan kayanya dunia ini.
07:28
And following the computer gave me the courage
161
448156
2280
Dan mengikuti komputer memberi saya keberanian
07:30
to live outside of my comfort zone,
162
450436
2240
untuk hidup di luar zona nyaman saya,
07:32
to discover parts of the human experience that I ignored
163
452716
2880
untuk menggali bagian dari pengalaman manusia yang saya abaikan
07:35
because they were too different
164
455636
1480
karena terlalu berbeda
atau tidak cocok untuk saya.
07:37
or not for me.
165
457156
1120
07:42
I ended up in Mumbai, India for a while,
166
462076
3480
Saya tinggal di Mumbai, India untuk beberapa waktu,
07:45
and I was going to a lot of Facebook events when I was there.
167
465556
4120
dan saya pergi ke banyak acara Facebook saat saya di sana.
07:51
And one day, the computer sent me to this yoga class
168
471076
2960
Dan suatu hari, komputer mengarahkan saya ke kelas yoga
07:54
and I'm really bad at yoga,
169
474076
3160
dan saya sangat buruk dalam yoga,
07:57
but I went anyway.
170
477276
1320
tetapi saya tetap pergi.
08:00
I found myself descending into a downward dog
171
480996
3120
Saya menemukan diri saya melakukan pose anjing membungkuk
08:04
when I had a revelation.
172
484156
2640
ketika saya mendapatkan ilham.
08:08
Because I was thinking about, you know,
173
488396
2400
Karena saya sedang berpikir tentang,
08:10
this random stuff is really freeing,
174
490836
2560
hal-hal acak ini benar-benar membebaskan,
08:13
it's sort of putting me outside of my bubble, my comfort zone.
175
493436
3920
rasanya seperti hal ini menaruh saya di luar batasan saya, zona nyaman saya.
08:17
But really how random is it?
176
497396
2440
Tetapi sebenarnya seberapa acak?
08:20
Because this was not my first yoga event in Mumbai.
177
500436
3560
Karena itu bukan kelas yoga pertama saya di Mumbai.
08:24
In fact, it was my third that week.
178
504436
2120
Bahkan sebenarnya yang ketiga di minggu itu.
08:26
(Laughter)
179
506596
2800
(Tertawa)
08:30
And if you think about it,
180
510316
1280
Dan jika Anda pikirkan,
08:31
it's not surprising that you see patterns like this.
181
511596
2560
tidak mengejutkan jika Anda melihat pola seperti ini.
08:34
Because I was choosing randomly
182
514956
2200
Karena saya memilih secara acak
08:37
from a list of things that was decidedly not random.
183
517156
3120
dari daftar hal-hal yang sebenarnya tidak acak.
08:41
The list of Facebook events that are happening in a city
184
521196
2640
Daftar acara Facebook yang berlangsung di sebuah kota
08:43
is very influenced by the things that are going on in a city like that.
185
523876
3360
sangat dipengaruhi oleh hal-hal yang terjadi di kota seperti itu.
08:47
And if you think about it, every time you make a choice,
186
527676
4040
Dan jika Anda memikirkannya, setiap Anda membuat pilihan,
08:51
you're not just making it on your own.
187
531756
1960
Anda tidak sedang membuatnya sendiri.
08:53
You're selecting from a list,
188
533716
2240
Anda sedang memilih dari sebuah daftar,
08:55
a menu of choices
189
535996
1960
sebuah menu berisikan pilihan-pilihan
08:57
that was designed by someone or something else.
190
537996
2520
yang dirancang oleh seseorang atau sesuatu yang lain.
09:01
And whatever freedom that you have in that choice
191
541036
3400
Dan kebebasan apapun yang Anda miliki dalam pilihan tersebut,
09:04
is necessarily constrained by social structures, customs and history
192
544436
5680
tentu dibatasi oleh struktur sosial, budaya, dan sejarah
09:10
that provide the context for that selection.
193
550156
2520
yang menyediakan konteks untuk pemilihan itu.
09:15
So initially, I thought of this as a way of getting outside of my bubble.
194
555436
4040
Jadi awalnya saya kira ini adalah cara untuk keluar dari zona nyaman saya.
09:19
As, you know, transcending myself, my preference.
195
559516
4080
Untuk melampaui diri saya, preferensi saya.
09:24
But eventually I started to think about it differently.
196
564876
2640
Namun akhirnya saya mulai melihatnya secara berbeda.
09:27
I started to think about it as a way of taking a photograph.
197
567556
2920
Saya mulai melihatnya sebagai cara untuk mengambil foto.
09:31
When I was in a place like Mumbai,
198
571916
1680
Saat saya di tempat seperti Mumbai,
09:33
it was more likely that I would show up at a yoga event.
199
573596
3200
kemungkinannya lebih besar bagi saya untuk berada di kelas yoga.
09:36
But if I was in Vienna,
200
576836
1200
Tetapi jika saya di Wina,
09:38
maybe a music event would be more likely.
201
578076
2560
mungkin acara musik akan lebih besar kemungkinannya.
09:41
Every time that I was choosing randomly in a city,
202
581756
3400
Setiap saya memilih secara acak di sebuah kota,
09:45
what I was doing was making an inquiry, asking,
203
585196
4360
yang saya lakukan adalah menanyakan,
09:49
"Mumbai, tell me what you're about."
204
589596
3480
“Mumbai, ceritakan tentang dirimu.”
09:53
And then the answer would tell me something about the structure of that city
205
593076
3600
Dan jawabannya akan memberi tahu tentang struktur kota itu,
09:56
and my relationship to it
206
596716
1200
hubungannya dengan saya,
09:57
and its relationship with the rest of the world.
207
597916
3000
dan hubungannya dengan seluruh dunia.
10:02
And so I ...
208
602436
1360
Maka saya...
10:05
I had, like, a really tidy ending for this previously.
209
605436
3840
Saya memiliki penutupan yang sangat tersusun untuk ini sebelumnya.
10:10
And as I was coming up here, I decided to scrap it, because ...
210
610036
3240
Dan saat berjalan ke atas sini, saya putuskan untuk membuangnya, karena...
10:16
You know, I think that, like, a problem with TED Talks often
211
616116
4840
Anda tahu, saya pikir, masalah pada TED Talks sering kali adalah
10:20
is that they wrap up in a tidy bow
212
620996
3360
mereka menutupnya dengan rapi
10:24
and then you can go away without really thinking about it.
213
624356
4960
dan lalu Anda dapat pergi tanpa benar-benar memikirkannya.
10:29
You can sort of just --
214
629356
1200
Anda dapat hanya --
10:30
It feels like everything is OK at the end.
215
630556
3160
rasanya seperti pada akhirnya semuanya baik-baik saja.
10:33
And I think ...
216
633716
2040
Dan saya pikir...
10:37
In the world that we're living in,
217
637116
2720
di dunia di mana kita tinggal,
10:39
there are a lot of real problems.
218
639876
2840
ada banyak masalah yang nyata.
10:43
And I think that these questions of algorithmic control
219
643076
5560
Dan saya pikir pertanyaan seputar kontrol algoritmik ini
10:48
play a lot into them.
220
648676
1360
berperan besar di dalamnya.
10:51
We're talking right now about the role
221
651436
2160
Sekarang kita berbicara tentang peran
10:53
that Facebook had in the American election.
222
653636
2600
yang dimiliki Facebook dalam pemilu Amerika.
10:57
There are a lot of questions
223
657716
1320
Ada banyak pertanyaan
10:59
about the ways that these algorithms are controlling our lives.
224
659076
4840
tentang cara berbagai algoritma ini mengatur kehidupan kita.
11:04
And so, I don't know,
225
664956
1200
Dan, saya tidak tahu,
11:06
I don't know what I'm saying
226
666196
2680
saya tidak tahu sedang berbicara apa
11:08
and I don't have, like, a very clear conclusion.
227
668916
3000
dan saya tidak punya kesimpulan yang jelas.
11:13
But I would just encourage you to try to be experimental
228
673316
4120
Tetapi saya hanya ingin mendorong Anda untuk mencoba menjadi lebih eksperimental
11:17
when it comes to interacting with these algorithms.
229
677476
3560
dalam hal berinteraksi dengan algoritma-algoritma ini.
11:21
Because if you just do the defaults,
230
681516
4160
Karena jika Anda hanya melakukan seperti yang biasanya,
11:25
follow your preference,
231
685716
2120
mengikuti preferensi Anda,
11:27
go in the direction that everything else is going,
232
687836
4560
berjalan mengikuti arus,
11:32
it's really easy to get caught in a place where you can be controlled.
233
692436
3400
akan sangat mudah untuk terjebak di tempat di mana Anda bisa dikontrol.
11:36
And I think that's it.
234
696356
2560
Saya pikir itu saja.
11:38
Thank you.
235
698956
1160
Terima kasih.
11:40
(Applause)
236
700116
4160
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7