The secret weapon against pandemics | Georges C. Benjamin

46,665 views ・ 2020-06-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Israa Warrar المدقّق: Maram Turkya
00:12
David Biello: It's now my great honor and privilege
0
12000
2851
ديفيد بيلو: إنه لشرف كبير لي
00:14
to introduce Dr. Georges Benjamin,
1
14875
2518
أن أقدم الدكتور جورج بينجامين،
00:17
who's the executive director of the American Public Health Association,
2
17417
4559
المدير التنفيذي لجمعية الصحة العامة الأمريكية،
00:22
who has a long and distinguished career,
3
22000
3226
بما لديه من خبرة عمل طويلة ومميزة،
00:25
both as a medical professional and as a public health professional.
4
25250
3976
في مجال الطب والصحة العامة.
00:29
Please give a warm welcome to Dr. Georges Benjamin.
5
29250
3083
رحبوا معي ترحيبًا حارًا بالدكتور جورج بينجامين.
00:35
Georges Benjamin: Hey, David, how are you?
6
35292
2017
جورج بينجامين: مرحبًا ديفيد كيف حالك؟
00:37
DB: I am good, how are you, Dr. Benjamin?
7
37333
2476
ديفيد بيلو: بخير كيف حالك دكتور؟
00:39
GB: I'm here. (Laughs)
8
39833
2685
GB: أنا هنا. (ضحك)
00:42
DB: Hanging in there. Good.
9
42542
1517
DB: صامد هناك، جيد!
00:44
GB: Hanging in.
10
44083
1685
-GB: نعم صامد هنا.
00:45
DB: We know that the theme of the moment is reopening, I would say.
11
45792
5916
DB: أود القول بأننا نعلم أن الموضوع الآن هو استئناف الحياة الطبيعية،
00:52
We just heard one possibility for that,
12
52542
2476
حيث سمعنا للتو بأن ثمة محاولة،
00:55
but obviously,
13
55042
1601
لكن من الواضح،
00:56
a lot of countries have already reopened in one form or another,
14
56667
3267
أن الكثير من الدول استئنفت حياتها بشكل أو بآخر،
00:59
and I believe, as of today,
15
59958
2310
وأعتقد، اعتبارًا من اليوم،
01:02
all 50 states here in the US have reopened in one form or another.
16
62292
4791
جميع الولايات الـ50 بالولايات المتحدة أعيد فتحها بشكل أو بآخر.
01:08
How do we do that smartly, how do we do that safely?
17
68958
4250
كيف نقوم بذلك بذكاء وبأمان؟
01:14
GB: Yeah, we really do need to reopen safely and carefully,
18
74250
4143
GB: نعم، نحن حقًا بحاجة لنفتح مجددًا بأمان وحذر،
01:18
and it means that we have not got to forget these public health measures
19
78417
6642
وهذا يعني أنّنا يجب ألّا ننسى التقيد بهذه التدابير الصحية العامة
01:25
that really brought down the curve to begin with.
20
85083
2560
التي أخفضت المنحنى كبداية حقًا.
01:27
And that means thing such as
21
87667
3309
وهذا يعني أشياءً مثل:
01:31
covering up your nose and mouth when you cough or sneeze,
22
91000
2684
تغطية الأنف والفم عندما تسعل أو تعطس،
01:33
wearing a mask, washing your hands,
23
93708
2601
ارتداء الكمامة وغسل اليدين،
01:36
physically distancing yourself to the extent possible from others.
24
96333
3292
المحافظة على المسافة الآمنة من الآخرين.
01:40
Thinking about everything we do,
25
100583
2310
والتفكير بكل شيء نقوم به،
01:42
you know, before we go to work in the morning,
26
102917
2809
في الصباح كما تعلم قبل التوجه إلى العمل،
01:45
while we're at work.
27
105750
1893
وبينما نحن في العمل.
01:47
And being as careful as many of us have been
28
107667
4226
والالتزام بالحذر كما كان الكثير منا
01:51
in the last two months,
29
111917
1559
في الشهرين الماضيين،
01:53
as we go into the next three months,
30
113500
2143
مع دخولنا في الأشهر الثلاثة المقبلة،
01:55
because this thing is not over.
31
115667
1541
لأن هذه الجائحة لم تنتهي بعد.
01:57
DB: Right.
32
117917
1267
DB: صحيح.
01:59
There is the chance of more waves, as Uri [Alon] mentioned.
33
119208
5250
هناك احتمال موجات أخرى، كما ذكر لوري (ألون)
02:05
It seems like it's kind of incumbent on all of us then
34
125333
3560
يبدو وكأنه أمرٌ يقع على عاتقنا جميعًا
02:08
to take public health as kind of a second job.
35
128917
3476
أن نتولى أمر الصحة العامة كمهنة إضافية.
02:12
Is that right?
36
132417
2083
أليس كذلك؟
02:15
GB: You know, I've been arguing a lot
37
135375
2309
GB: كما تعلم لقد كنت أتجادل كثيرًا
02:17
that now that everybody really knows what public health is,
38
137708
3935
بأن الآن يدرك الجميع حقًا ما هي الصحة العامة،
02:21
that everybody should always recognize that their second job is public health,
39
141667
4184
بأن على الجميع معرفة أن وظيفتهم الثانية هي الصحة العامة،
02:25
whether you're picking up the garbage or working in a grocery store,
40
145875
3726
سواءٌ كنت تتخلص من القمامة أو تعمل في محل بقالة،
02:29
or you are a bus driver,
41
149625
2601
أو كسائق حافلة،
02:32
or you're, you know, like me, doing public health,
42
152250
2976
أو إذا كنت مثلي تعمل في مجال الصحة العامة
02:35
a physician or a nurse,
43
155250
1393
طبيب أو ممرض،
02:36
everybody needs to put the public health mantle
44
156667
3809
على الجميع أن يضع عباءة الصحة العامة
02:40
into what they do each and every day.
45
160500
2458
فيما يفعلونه يوميًا.
02:44
DB: What do you think --
46
164708
1518
DB: ماذا تظن--
02:46
So we're all public health professionals now,
47
166250
2184
لذا نحن الآن محترفون في مجال الصحة العامة،
02:48
what do you think the new normal we might expect,
48
168458
4393
ما الوضع الطبيعي الجديد الذي نتوقعه
02:52
as countries reopen?
49
172875
3393
تزامنًا مع إعادة فتح البلدان؟
02:56
What is that going to look like,
50
176292
2226
كيف سيبدو الوضع،
02:58
or what do you hope that looks like, as a public health professional?
51
178542
3892
أو كيف تأمل أن يبدو كخبير في الصحة عامة؟
03:02
GB: If I could wave a magic wand,
52
182458
3018
GB: إذا استطعت التلويح بعصا سحرية،
03:05
I would clearly recognize
53
185500
3184
أعترف بوضوح
03:08
that people are going to be doing a lot more of the public health things,
54
188708
3476
أن الناس سيفعلون ما هو أكثر بكثير من أمور الصحة العامة،
03:12
in terms of handwashing
55
192208
1893
من حيث غسل اليدين
03:14
and thinking about what they do around safety when they go out in public.
56
194125
4559
والتفكير فيما سيفعلونه للحفاظ على السلامة عندما يخرجون للأماكن العامة.
03:18
You know, it was not too long ago
57
198708
2476
كما تعلم، لم يكن ذلك منذ وقت طويل
03:21
when you got in your car and you didn't put your seat belt on.
58
201208
2905
عندما ركبت سيارتك ولم تضع حزام الأمان.
03:24
Today we do it,
59
204137
1256
اليوم نفعل ذلك،
03:25
and we don't think anything about it.
60
205417
2434
بطريقة عفوية دون أن نفكر بذلك.
03:27
Most of us don't smoke,
61
207875
2434
معظمنا لا يدخن،
03:30
because we know that that's bad for us.
62
210333
2351
لأننا نعلم مدى خطورته على صحتنا.
03:32
Most of us look both ways before we cross a street.
63
212708
4143
أيضًا ينظر معظمنا إلى الناحيتين قبل عبور الشارع.
03:36
Most of us, you know,
64
216875
2809
معظمنا كما تعلم،
03:39
do things in our house, that are -- fix trip hazards.
65
219708
3310
نفعل أشياء في منزلنا لتخفيف المخاطر.
03:43
So as we go forward with this outbreak,
66
223042
2809
لذا بينما نمضي قُدمًا بهذا التفشي،
03:45
I'm hoping that people will pay a lot more attention
67
225875
2434
آمل أن يعطي الناس مزيدًا من الاهتمام
03:48
to things that can cause us to get an infection.
68
228333
3476
للأشياء التي تسبب العدوى.
03:51
So you know, cleaning things, disinfecting things.
69
231833
4125
لذا تعلم، تنظيف وتعقيم الأشياء.
03:57
More importantly, not coming to work if you're sick.
70
237250
3476
والأهم من ذلك هو ألّا تأتي للعمل إذا كنت مريضًا.
04:00
I'm hoping that employers will put in paid sick leave for everybody,
71
240750
4518
آمل أن يضع أرباب العمل إجازة مَرضية مدفوعة الأجر للجميع،
04:05
so people can stay home.
72
245292
1767
ليتمكن الناس من البقاء في البيت.
04:07
Yeah, it’s an additional cost,
73
247083
2018
نعم، إنها كلفة إضافية،
04:09
but I can tell you that we've now learned
74
249125
2351
لكن أستطيع أن أخبرك ما الذي تعلمناه حاليًا
04:11
that the cost of not doing something like that
75
251500
3851
أن تكلفة عدم القيام بشيءٍ كهذا
04:15
is billions and billions and billions of dollars.
76
255375
2934
هو مليارات هائلة من الدولارات.
04:18
Paid sick leave is pretty cheap when you do that.
77
258333
3185
الإجازة المرضية المدفوعة رخيصةً جدًا عند القيام بالمقارنة.
04:21
DB: Yeah, we are, I think, envious in the United States
78
261542
3142
DB: نعم، أعتقد، أننا حسودين في الولايات المتحدة
04:24
of all the countries that perhaps have
79
264708
3476
من كل البلدان التي تمتلك
04:28
a more all-encompassing health care system than we do.
80
268208
3000
نظام رعاية صحية أكثر شمولية مما نمتلك.
04:32
Would you agree that masks are kind of the symbol
81
272042
3351
هل توافق الرأي أن هذه الكمامات هي رمز
04:35
of adopting that "public health professional as a second job" mindset?
82
275417
6000
لعقلية اتخاذ الصحة العامة كمهنة ثانية؟
04:42
GB: Well, you know, it's funny.
83
282249
1477
GB:حسناً، أنت تعلم هزالة الأمر.
04:43
Our colleagues in Asia have had a mask --
84
283750
4893
زملائنا في قارة آسيا كان لديهم كمامة..
04:48
wearing masks as a culture for many, many years.
85
288667
3375
أوثقافة ارتداء الكمامة لسنواتٍ عديدة.
04:53
And you know, we've always kind of chuckled at that.
86
293250
3101
وكما تعلم، اعتبرنا دائمًا الموضوع مضحكًا.
04:56
When I went overseas,
87
296375
1726
عندما سافرت للخارج،
04:58
I would always kind of chuckle when I saw people wearing masks.
88
298125
3434
كنت دائمًا أضحك بداخلي عندما أرى العامة يرتدون الكمامات.
05:01
And of course, when this first started,
89
301583
1893
وبالطبع، عندما بدأ هذا الوضع،
05:03
you know, we only promoted masks for people that were infected
90
303500
3476
كما تعلم، روّجنا لارتدائها للأشخاص المصابين فقط
05:07
or of course, health care workers,
91
307000
1684
وكذلك الطاقم الطبي، طبعًا
05:08
who we thought were in a higher-risk environment.
92
308708
2643
لأننا اعتقدنا أنهم في بيئة عالية المخاطر.
05:11
But I think that wearing masks
93
311375
2309
لكن أظن أن ارتداء الكمامة
05:13
is probably going to be part of our culture.
94
313708
2500
ربما سيكون جزءً من ثقافتنا.
05:17
We've already seen it probably will not be part of our beach culture,
95
317167
3267
لطالما اعتقدنا سابقًا أنها لن تصبح جزءً من ثقافتنا،
05:20
although it probably should be for now.
96
320458
2018
لكن ربما ستصبح إلزامية الآن.
05:22
But I do think that we're going to see more and more people wearing masks
97
322500
3976
وأعتقد أنا سنرى المزيد والمزيد من العامة يرتدون الكمامات
05:26
in a variety of settings.
98
326500
1976
في أماكن متنوعة.
05:28
And I think that makes sense.
99
328500
2393
وأعتقد أن هذا منطقي.
05:30
DB: Yeah, wear your mask to show that you care about others.
100
330917
3601
نعم، ارتدي كمامتك لتظهر اهتمامك بالآخرين.
05:34
And that you have this, kind of, public health spirit.
101
334542
3267
وأنك تمتلك نوعًا من روح الصحة العامة.
05:37
So speaking of Asia,
102
337833
1768
إذًا بما أنّنا ذكرنا قارة آسيا،
05:39
who has done well?
103
339625
3018
من قام بعملٍ جيد؟
05:42
Looking around the world, you've been doing this for a while
104
342667
2892
بالنظر حول العالم، تجدون أنّنا كنا نقوم بنفس الشيء لفترة
05:45
and communicated with your peers,
105
345583
1935
ونتواصل مع زملائك،
05:47
who has done well
106
347542
1267
من الذين قاموا بعمل جيد
05:48
and what can we learn from those good examples?
107
348833
3893
وماذا نتعلم من هذه الأمثلة الجيدة؟
05:52
GB: Yeah, South Korea in many ways is the role model.
108
352750
2917
GB: نعم، كوريا الجنوبية هي مثل يحتذى به من عدة نواحٍ.
05:56
You know, China actually, at the end of the day,
109
356500
3059
تعلم أن الصين فعليًا، في نهاية المطاف،
05:59
did reasonably well.
110
359583
1893
قامت بعمل معقول بشكلٍ جيد.
06:01
But the secret to all of those countries
111
361500
1976
لكن سر كل تلك البلدان
06:03
that have had less morbidity and mortality than we have,
112
363500
3101
التي لديها نسبة أمراض ووفيات أقل مما لدينا،
06:06
is they did lots of testing very early on,
113
366625
4059
أنهم قاموا بالكثير من الاختبارات المبكرة جدًا،
06:10
they did contact tracing and isolation and quarantine,
114
370708
3976
وتتبعوا المخالطين وقاموا بالعزل والحجر الصحي،
06:14
which by the way, is the bedrock of public health practice.
115
374708
3893
وهو الأساس في الحفاظ على الصحة العامة.
06:18
They did it early, they did a lot of it,
116
378625
2726
فعلوا ذلك باكرًا، وبشكلٍ مكثف،
06:21
and by the way, even though they're reopening their society,
117
381375
3809
وبالمناسبة، على الرغم من ذلك إنهم يعيدون فتح مجتمعهم،
06:25
and they're beginning to see episodic surges,
118
385208
3435
وبدأوا برؤية طفرات عرضية،
06:28
they then go back to those basic public health practices
119
388667
2642
فيعودون لممارسات الصحة العامة الأساسية
06:31
of testing, isolation, contact tracing
120
391333
5268
من الفحوصات والعزل وتتبع المخالطين
06:36
and transparency to the public when they can,
121
396625
4101
وعندما يستطيعون يبدون الشفافية للجمهور،
06:40
because it's important for the public to understand how many cases there are,
122
400750
4684
لأنه مهم للعامة فهم عدد الحالات،
06:45
where the disease is,
123
405458
1810
وأين يوجد المرض،
06:47
if you're going to get compliance from the public.
124
407292
2541
إذا كنت تريد الامتثال من العامة.
06:51
DB: So testing, contact tracing and isolation.
125
411042
3392
DB: إذاً الفحوصات وتتبع المخالطين والعزل.
06:54
That doesn't seem like rocket science, to use that old cliché.
126
414458
5268
لايبدو ذلك مثل عملًا صعبًا كعلم الصواريخ، لاستخدم هذه المقولة القديمة المبتذلة.
06:59
Why has that been hard for some countries to implement?
127
419750
4184
لماذا ذلك كان ذلك صعبًا لبعض البلدان تطبيقه؟
07:03
What's holding us back,
128
423958
1685
ما الذي يعيقنا،
07:05
is it electronic medical records,
129
425667
1767
هل هي السجلات الطبية الالكترونية،
07:07
is it some fancy doodad,
130
427458
1976
هل هو حلية فاخرة،
07:09
or is it just maybe overconfidence,
131
429458
3851
أم أنها فقط مجرد ثقة مفرطة،
07:13
based on maybe the public health successes of the last 100 years?
132
433333
4310
مبنية ربما على نجاحات الصحة العامة خلال الـ 100 سنة السابقة؟
07:17
GB: You know, we are very much a pill society.
133
437667
3434
GB: كما تعلم نحن مجتمع يؤمن بالحبوب.
07:21
We think there's a pill for everything.
134
441125
2643
ونعتقد أن هناك حبة لكل شيء.
07:23
If we can't give you a pill for it,
135
443792
2476
إذا لم نستطع أن نَصِف حبوبًا،
07:26
then we can give you surgery and fix it.
136
446292
2184
بإمكاننا أن نقوم بجراحة للعلاج.
07:28
You know, prevention works.
137
448500
2601
كما تعلم، أعمال وقائية.
07:31
And we have totally underinvested in prevention.
138
451125
3601
ولدينا نقص في الوقاية.
07:34
We've totally underinvested in a strong, robust
139
454750
3851
لم ننجح باستثمار متين وقوي
07:38
public health system.
140
458625
1351
لنظام الصحة العامة.
07:40
If you look at the fact that in the America today,
141
460000
4018
إذا نظرنا إلى الحقيقة أنه في أمريكا اليوم،
07:44
you can very easily know
142
464042
4601
يمكنك أن تعرف بسهولة
07:48
what's coming off the shelf of a grocery store,
143
468667
2726
ماذا يوجد على الرف في محل البقالة،
07:51
Amazon knows everything there is to know about you,
144
471417
3601
يعرف الأمازون كل شيء عنك،
07:55
but your doctor does not have the same tools.
145
475042
4101
على النقيض لا يمتلك طبيبك أدوات المعرفة هذه.
07:59
At three o'clock in the morning,
146
479167
1524
من الصعب الحصول
08:00
it's still very difficult to get a hold of your electrocardiogram,
147
480715
3344
على مخطط القلب الكهربائي الخاص بك، الساعة الثالثة صباحًا،
08:04
or your medical record, or your list of allergies
148
484083
3143
أو سجلك الطبي، أو قائمة الحساسية الخاصة بك
08:07
if you can't tell the practitioner what you have.
149
487250
2434
إذا لم تستطع إخبار الطبيب مما تعاني.
08:09
And we just haven't invested in robust systems.
150
489708
2935
ونحن لم نستثمر ضمن أنظمةٍ قويةٍ بعد.
08:12
One of the interesting things about this outbreak
151
492667
2809
أحد أهم الأمور المثيرة للاهتمام حول هذا التفشي
08:15
is that it has created an environment
152
495500
1809
أنه خلق بيئة
08:17
in which we're now dependent on telemedicine,
153
497333
3310
نعتمد عليها الآن على التطبيب عن بعد،
08:20
which has been around for several years,
154
500667
1905
وقد كانت موجودة منذ عدة سنوات،
08:22
but we weren't quite into it.
155
502596
2047
ولكننا لم نكن مهتمين بذلك.
08:24
But now, it's probably going to be the new standard.
156
504667
2541
لكن الآن، ربما سيكون هذا المعيار الجديد.
08:28
DB: But it also seems --
157
508083
1268
DB: ولكن يبدو أيضًا...
08:29
So, obviously,
158
509375
1268
بشكلٍ واضحٍ جدًا،
08:30
those countries with an incredibly robust health care system,
159
510667
4226
أن تلك البلدان التي تمتلك نظام رعاية صحية قوي بشكلٍ فائق،
08:34
like Taiwan, have done well,
160
514917
1892
مثل تايوان، التي أحسنت صنعًا،
08:36
but it seems like even countries that perhaps would be considered
161
516833
3726
لكن يبدو ربما أن بعض الدول التي تعتبر
08:40
to have a less robust health care system, like a Ghana in Africa,
162
520583
5143
بأن نظام رعايتها الصحية أقل قوة، مثا غانا في أفريقيا،
08:45
have actually done well.
163
525750
1309
أبلت صنعًا حسنًا أيضًا.
08:47
What has been the, I guess, the secret sauce
164
527083
3601
ماهي الوصفة السرية
08:50
for those kinds of countries?
165
530708
2018
لتلك البلدان؟
08:52
GB: Yeah, it's still pretty early in some of their exposures,
166
532750
3476
GB: حسنًا، لا يزال الوقت مبكرًا جدًا لتعرضهم،
08:56
and hopefully, they might not have a wave that comes later,
167
536250
4684
وآمل ألّا يتعرضوا لموجةٍ لاحقةٍ فيما بعد،
09:00
that's still a possibility,
168
540958
1976
لا يزال هذا محتملًا،
09:02
but at the end of the day,
169
542958
1310
ولكن في النهاية،
09:04
I think, to the extent you have done good, sound public health practices,
170
544292
4934
أعتقد أنه بقدر ما نقوم بممارسات جيدة للحفاظ على الصحة العامة،
09:09
all of the countries that have done well
171
549250
2393
كل البلدان التي أحسنت التصرف
09:11
have implemented that.
172
551667
1267
نفذت ذلك.
09:12
Now we're a big country, we're a complex country.
173
552958
3060
الآن نحن بلد كبير ومعقد.
09:16
And yes, we didn't get the testing right to begin with.
174
556042
3767
ولم نحصل على حق الاختبار للبدء به.
09:19
But we should not repeat the mistakes that we had over the last three months,
175
559833
4685
لذا لا يجب أن نكرر الأخطاء التي اقترفناها في الأشهر الثلاثة الماضية،
09:24
because we've still got several months to go.
176
564542
2642
لأنه ما زال أمامنا عدة أشهر.
09:27
And now that we know what we did wrong,
177
567208
1893
وبما أننا عرفنا الآن أخطائنا،
09:29
I'm encouraging us to do it right the next time.
178
569125
3018
أشجع على إصلاحها في المرة القادمة.
09:32
DB: That seems smart.
179
572167
1434
DB: يبدو هذا مذهلًا.
09:33
GB: And the next time is tomorrow.
180
573625
2101
GB: والمرة القادمة هي الغد.
09:35
DB: That's right.
181
575750
1518
DB: هذا صحيح.
09:37
It's already started.
182
577292
1434
لقد بدأت مسبقًا.
09:38
I mean, it almost seems to me,
183
578750
1476
أعني، كما تبدو لي تقريبًا،
09:40
if I can use this metaphor,
184
580250
1309
على سبيل التشبيه،
09:41
that some of these countries
185
581583
1393
أن بعض هذه البلدان
09:43
already had the, kind of, antibodies in their system,
186
583000
2809
لديها مسبقاً نوعًا من الأجسام المضادة في أجسامهم،
09:45
because they had experience with maybe Ebola or the first SARS.
187
585833
4167
لأنهم اختبروا مسبقًا إيبولا أوالسارس الأول
09:51
Is that the key, previous exposure
188
591292
2517
هل ذلك هو الحل، التعرض المسبق
09:53
to these kind of public health crises?
189
593833
3060
لهذا النوع من أزمات الصحة العامة؟
09:56
GB: Well, this is a very different virus.
190
596917
2309
GB: حسنًا، هذا فايروس مختلف تمامًا.
09:59
And while there may be some early evidence
191
599250
2768
ربما يكون هناك بعض الأدلة المبكرة
10:02
that MERS and SARS one,
192
602042
3476
أن الميرس والسارس هما واحد،
10:05
we may have some early protection from that,
193
605542
3642
يجعلنا نأخذ الاحتياطات المبكرة لذلك،
10:09
there's some early, early studies looking at that,
194
609208
2810
هناك دراسات مبكرة تبحث في ذلك،
10:12
that's not the solution.
195
612042
1267
ذلك ليس الحل.
10:13
The secret sauce here is good, solid public health practice.
196
613333
4935
الوصفة السريّة هنا ممارسة جيدة للصحة العامة.
10:18
That's the secret sauce here.
197
618292
1809
هذا هو الحل السري.
10:20
We should not be looking for anything, any mysticism,
198
620125
4018
لا ينبغي أن نبحث عن أي شيء، أو أي خرافة،
10:24
or anyone to come save us with a special pill.
199
624167
3267
أو أي شخص لينقذنا بحبة خاصة.
10:27
This is all about good, solid public health practice,
200
627458
2935
الحل يكمن في المثابرة والممارسة الجيدة للصحة العامة.
10:30
because, by the way, look,
201
630417
1684
لأنه، وبالمناسبة، انظر،
10:32
this one was a bad one,
202
632125
2393
هذا كان نموذجًا سيئًا،
10:34
but it's not the last one.
203
634542
2267
ولكنه ليس الأخير.
10:36
And so we need to prepare for the next really big one.
204
636833
2560
لذا نحن بحاجة للاستعداد للمرحلة الكبيرة القادمة.
10:39
We think this one was bad,
205
639417
1559
نعتقد أن ما مررنا به كان سيّئًا،
10:41
imagine what would have happened had Ebola been aerosolized,
206
641000
3476
تخيل ما كان سيحدث لو أن إيبولا
10:44
or MERS had been aerosolized.
207
644500
3101
أو الميرس صُنعت كرذاذ،
10:47
You know, pick a TV movie.
208
647625
1792
كما تعلم ، اختر فيلمًا تلفزيونيًا.
10:50
Even though this was a bad one,
209
650875
1768
حتى وإن كان سيئًا،
10:52
we still dodged a really, really bad one this time.
210
652667
3750
نستمر في تفادي ما هو سيء فعلًا هذه المرة.
10:57
DB: Yeah, Middle East Respiratory Syndrome is no joke,
211
657375
3559
نعم متلازمة الجهاز التنفسي الشرق أوسطية ليست مجرد مزحة،
11:00
and we should be thankful that it doesn't spread more easily,
212
660958
3060
ويجب أن نكون شاكرين أنها لا تنتشر بسهولة،
11:04
like SARS-CoV.
213
664042
1309
كالسارس.
11:05
Is this, though --
214
665375
1268
بالرغم من أن..
11:06
So all these diseases are zoonotic,
215
666667
1726
كل هذه الأمراض حيوانية المصدر،
11:08
that means they jumped to us from the animals that are out there.
216
668417
4142
مما يعني أنها انتقلت إلينا عن طريق الحيوانات.
11:12
Obviously, humanity is kind of encroaching on nature
217
672583
3060
من الواضح أن الإنسانية تقوم بالتعدي على الطبيعة
11:15
in an ever more, kind of, urgent way,
218
675667
2934
بطريقة أكثر إلحاحًا نوعًا ما،
11:18
whether that's climate change or going into the forests, what have you.
219
678625
4559
سواءً كان ذلك تغير المناخ أو الذهاب إلى الغابات، ما رأيك.
11:23
Is this just the new normal,
220
683208
2768
هل هذا هو مجرد الوضع الطبيعي الجديد،
11:26
like, we should expect pandemics every so often?
221
686000
3417
أن نتوقع مثلًا الأوبئة بشكل متكرر؟
11:30
GB: Well, they do come periodically,
222
690542
2434
حسنًا، إنها تحصل بشكل دوري،
11:33
so this is not, you know, the first pandemic, right?
223
693000
2518
لذا فإنه ليس الوباء الأول، أليس كذلك؟
11:35
We've had several,
224
695542
2726
لقد مررنا بالعديد منها،
11:38
100 years ago, the 1918 influenza,
225
698292
4476
قبل 100 عام، انفلونزا عام 1918،
11:42
SARS was a significant infection,
226
702792
4184
عدوى السارس كانت الأخطر،
11:47
even though it didn't get this bad, SARS one.
227
707000
2601
بالرغم أنها لم تكن بذلك السوء، السارس الأول.
11:49
And we had the avian flu,
228
709625
2351
وبعدها جاء انفلونزا الطيور
11:52
which was a challenge,
229
712000
2226
الذي اعتبر تحديًا،
11:54
and the swine flu.
230
714250
1643
وانفلونزا الخنازير.
11:55
We had Zika.
231
715917
1267
ثم انتشر زيكا.
11:57
So no, we've had several new disease outbreaks.
232
717208
3476
لذا لا أظن، مررنا بتفشي أمراض جديدة مرات عدة.
12:00
These emerging diseases happen a lot,
233
720708
3935
ظهور هذه الأمراض يحدث كثيرًا،
12:04
and in many ways,
234
724667
2476
وبطرقٍ عدة،
12:07
we've been fortunate
235
727167
1267
لقد كنا محظوظين
12:08
that we have been able to identify them early
236
728458
3226
أننا استطعنا التعرف عليهم باكرًا
12:11
and contain them.
237
731708
2143
وتم احتوائهم.
12:13
But we're now in an environment
238
733875
1768
لكننا الآن في بيئة
12:15
where people can, by the way, make some of these things up.
239
735667
2809
يستطيع فيها الناس اختراع بعضها .
12:18
Now, this one did not happen, as best we can tell, it's not man-made.
240
738500
4684
لم يحدث هذا الآن، أفضل ما نستطيع قوله، أنه ليس من صنع الإنسان.
12:23
It did not probably come out of a leak in the lab.
241
743208
2435
ربما لم يأت من تسرب من المختبر،
12:25
But we know that, when I was in school,
242
745667
5309
لكن نعلم أنه عندما كنت في المدرسة،
12:31
to grow a bug, you had to be pretty sophisticated.
243
751000
3184
لتطوير حشرة، يجب أن تكون متطورًا جدًا.
12:34
That's not the case today.
244
754208
1643
الوضع يختلف كليًا الآن.
12:35
And we need to protect ourselves from both naturally occurring infections
245
755875
4476
ويجب أن نحمي أنفسنا من العدوى التي تحدث بشكل طبيعي
12:40
and from those that are created by humans.
246
760375
3375
وتلك التي تحدث عن طريق البشر،
12:44
DB: Plus we have other, kind of, threat multipliers,
247
764625
3143
بالإضافة إلى أنه لدينا نوع من مضاعفات أخرى تهددنا،
12:47
like climate change,
248
767792
1517
كتغير المناخ مثلًا،
12:49
that make pandemics like this that much worse.
249
769333
3625
التي تجعل وباءً كهذا أسوأ بكثير.
12:54
GB: You know, I was saying climate change was the greatest threat human survival
250
774042
3767
كما تعلم، كنت أقول أن تغير المناخ كان أكبر تهديد لبقاء الإنسان
12:57
before this one.
251
777833
1268
قبل هذا الوباء.
12:59
But this is rivaling climate change.
252
779125
1726
لكن هذا يضاهي تغير المناخ.
13:00
But let me tell you,
253
780875
1309
لكن دعني أقول لك،
13:02
the big challenge we have now
254
782208
2018
التحدي الأكبر لدينا الآن
13:04
is that we have a pandemic,
255
784250
3434
هو وجود هذه الجائحة،
13:07
which we have still not contained,
256
787708
1935
التي لم نقم باحتوائها بعد،
13:09
as we enter hurricane season,
257
789667
3142
بينما ندخل موسم الأعاصير،
13:12
and we have climate change,
258
792833
1435
ولدينا تغير مناخي،
13:14
which is exacerbating the ferocity of the hurricanes that we're having.
259
794292
5351
مما سيفاقم شدة الأعاصير التي نواجهها.
13:19
So, you know, we're in for an interesting summer.
260
799667
4291
لذا، كما تعلم، نحن مقبلين على صيف مميز.
13:26
DB: And here's Chris with, I think, a question from our audience.
261
806667
3934
ينضم إلينا كريس حاملًا، على ما أظن، سؤال من المشاهدين.
13:30
Chris Anderson: Many questions, actually.
262
810625
2601
في الواقع، أسئلة كثيرة.
13:33
People are very interested in what you're saying, Georges.
263
813250
3726
الناس مهتمون جدًا بما تقوله جورج.
13:37
Here we go, here's the first one from Jim Young:
264
817000
2268
دعونا نبدأ بالسؤال الأول من جيم يونغ:
13:39
"How do we deal with people who don't believe this is serious?"
265
819292
4541
"كيف نتعامل مع الناس التي لا تؤمن بجدية هذا الوباء؟"
13:45
GB: You know, you just have to continue to communicate the truth to folks.
266
825250
6750
ما عليك إلا الاستمرار بإيصال الحقيقة للناس.
13:52
One of the things about this particular disease
267
832917
2476
إحدى المعلومات عن هذا المرض تحديدًا
13:55
is that it does not spare anyone.
268
835417
1809
أنه لا يستثني أحدًا.
13:57
It does not recognize political parties,
269
837250
2893
لا يعترف بالأحزاب السياسية،
14:00
it does not recognize geography,
270
840167
2767
ولا بالمناطق الجغرافية،
14:02
and we had lots of people, particularly in rural communities,
271
842958
2893
ولدينا الكثير من الناس، خاصةً في المجتمعات الريفية،
14:05
that were not seeing it, because it had not yet come to them,
272
845875
3101
لم يروه، لأنه لم يصل إليهم بعد،
14:09
and they didn't believe it was real.
273
849000
1851
ولم يؤمنوا بوجوده.
14:10
And now many of those communities are being ravaged by this disease.
274
850875
4768
والآن العديد من تلك المجتمعات يتم تدميرها بهذا المرض،
14:15
And so we just have to --
275
855667
2250
لذا علينا فقط أن ...
14:18
You know, it's not appropriate to say "I told you so."
276
858917
2726
كما تعلمان عدم إلقاء اللوم على بعضنا.
14:21
It is appropriate to say, "Look, now that you see it,
277
861667
2809
من الأفضل التوجه له بالقول: " الآن بعد رؤيتنا للواقع،
14:24
come on board and help us resolve these problems."
278
864500
4934
أن نساعد بعضنا على حل هذه المشاكل."
14:29
But this is something that's going to be around for a while.
279
869458
2893
لكن هذا سيبقى لفترة لا بأس بها،
14:32
And if it becomes endemic,
280
872375
1726
وإذا أصبح الوباء مزمنًا،
14:34
meaning that it occurs all the time at some low level,
281
874125
6018
أي أنه يحدث طوال الوقت على مستوى منخفض،
14:40
everyone is going to have this experience.
282
880167
2041
سيختبر الجميع ذلك.
14:43
CA: Thank you.
283
883583
1268
CA: شكرًا.
14:44
Here is one from Robert Perkowitz.
284
884875
2875
هناك سؤالًا آخر من روبرت بيركوتز.
14:49
"We seem to have been ignoring and underfunding public health,
285
889000
4309
"يبدو أن هناك تجاهل ونقص في تمويل الصحة العامة،
14:53
and we were unprepared for this virus."
286
893333
3601
ولم نكن مستعدين لمواجهة هذا الفايروس."
14:56
Look if the question is going to pop up there,
287
896958
2185
انظر إذا كان السؤال سيظهر هناك،
14:59
I think it should, by some magic.
288
899167
1976
أظن أنه سيظهر، ببعض السحر.
15:01
"What should our priorities be now
289
901167
1892
"ما هي أولوياتنا الآن
15:03
to prepare for the next public health crisis?"
290
903083
3125
لمواجهة أزمة الصحة العامة المقبلة؟"
15:07
GB: Well, we now need to make sure that we've put in the funding,
291
907583
3976
GB: حسنًا، نحتاج أن نتأكد أننا جهزنا التمويل .
15:11
resources, training, staffing on the table.
292
911583
3167
والموارد والتدريب وفريق العمل.
15:15
And by the way, our next public health crisis
293
915833
2518
و بالمناسبة، الأزمة الصحية المقبلة
15:18
is not 10 years from now, it's not 20 years from now,
294
918375
4101
ليست خلال عشر سنوات من الآن، وليست خلال عشرين سنة من الآن،
15:22
it's the potential co-occurrence
295
922500
3476
بل هناك احتمالية تكرار
15:26
of influenza, which we know is going to happen this fall,
296
926000
3143
الانفلونزا، التي نعلم أنها ستحدث هذا الخريف،
15:29
because it comes every year,
297
929167
1726
لأنها تتكرر كل سنة،
15:30
with either continued COVID or a spike in COVID.
298
930917
4809
مع إما استمرار الكوفيد أو ارتفاع نسبة هذا الفيروس.
15:35
And we're going to have a disease process
299
935750
3018
وسيكون هناك طريقة لعلاج هذا المرض
15:38
which presents very much the same,
300
938792
2684
تشبه كثيرًا ما نقوم به الآن،
15:41
and we're going to have to differentiate COVID from influenza.
301
941500
4333
وسنقوم بالتمييز بين الكوفيد والانفلونزا.
15:46
Because we have a vaccine for influenza,
302
946875
3643
لأنه لدينا لقاح للانفلونزا،
15:50
we don't yet have a vaccine for COVID.
303
950542
2226
لكن ليس لدينا لقاح للكوفيد بعد.
15:52
We hope to have one in about a year.
304
952792
2642
نأمل بأن نحصل عليه خلال سنة.
15:55
But that still remains to be seen.
305
955458
1917
لكن لا يزال قيد التحضير.
15:58
DB: So get your flu shots.
306
958583
1976
DB: لذا لنحصل على لقاحات الانفلونزا،
16:00
CA: Yeah.
307
960583
1435
CA: نعم،
16:02
Indeed, in fact, David Collins asked exactly that question.
308
962042
4351
في الواقع، سأل ديفيد كولينز ذلك السؤال بالتحديد.
16:06
"What is the likelihood of a vaccine before the next wave?"
309
966417
4916
"ما هو احتمال توفر اللقاح قبل الموجة الثانية؟"
16:12
GB: Well you know, the fastest vaccine that we've ever developed was measles,
310
972667
4017
GB: كما تعلمون، أسرع لقاح قمنا بتطويره كان الحصبة،
16:16
and that took four years.
311
976708
1976
وقد استغرق أربعة سنوات.
16:18
Now, a lot of things are different, right?
312
978708
4226
الآن، الأمور مختلفة، أليس كذلك؟
16:22
We have started on a SARS-one vaccine.
313
982958
2685
بدأنا بلقاح سارس الأول.
16:25
So it had gone to a lot of animal trials,
314
985667
2142
وقد أجريت الكثير من التجارب على الحيوانات،
16:27
it had gone to some very, very early human trials.
315
987833
3143
وقد أجريت بعض التجارب المبكرة جدًا على البشر.
16:31
As you know, we just got some announcement
316
991000
2018
كما تعلمون، وصلتنا بعض التصريحات
16:33
that at least it does seem to work in monkeys, in rhesus monkeys,
317
993042
4726
بأنه أعطى نتائج إيجابية على القرود، وقرود الريسوس،
16:37
and there's some evidence that at least it may be efficacious and safe
318
997792
5101
وهناك بعض الدلائل على أنها ربما فعالة وآمنة
16:42
in a very, very small number of people.
319
1002917
1858
في عدد ضئيل جدًا من الأشخاص.
16:44
When I say very, very small number of people,
320
1004799
2135
عندما أقول عدد قليل جدًا من الأشخاص،
16:46
handful of people.
321
1006958
1268
أعني حفنة من الناس.
16:48
So now it's got to go to phase two and phase three trials.
322
1008250
3518
لذلك الآن نحن سنتجه للمرحلة الثانية والثالثة من المحاولات.
16:51
So, yeah, [David] held up two hands,
323
1011792
4017
لذا نعم ديفيد، إرفع يديك،
16:55
so yeah, yeah, it's a small number of people.
324
1015833
2685
نعم ، نعم، إنه عدد قليل جدًا من الأشخاص.
16:58
What that tells you is either that those folks were very lucky,
325
1018542
3517
وهذا يخبرنا أنه إما هؤلاء الأشخاص كانوا محظوظين جدًا،
17:02
or it works.
326
1022083
1268
أو أنها لا تعمل،
17:03
And we won't know until we put this into the arms of thousands of people.
327
1023375
3917
ولن نعلم حتى يتم تجربتها على آلاف الأشخاص.
17:08
CA: Here's an important question from a TED Fellow.
328
1028917
3291
هناك سؤال مهم من زميل في TED.
17:13
"How do we actually train people about what public health means?
329
1033208
3018
"كيف ندرب الناس فعليًا عم تعنيه الصحة العامة؟"
17:16
Especially in the context of folks
330
1036250
1643
خصوصًا بين الناس
17:17
who don't believe they have a responsibility to 'the public?'"
331
1037917
2958
الذين لا يفكرون بالمسؤولية اتجاه غيرهم؟"
17:21
GB: Well, you know, I remind folks
332
1041708
3018
GB: حسنًا، أذكّر الناس
17:24
that when public health does its best job,
333
1044750
2309
أنّه عندما تطبّق الصحة العامة على أكمل وجه
17:27
nothing happens.
334
1047083
1601
لا شيء سيحدث
17:28
And of course, when nothing happens, we don't get credit for it.
335
1048708
3018
. وطبعًا، عندما لا يحدث شيء، لا نحصل على الفضل في ذلك.
17:31
So the reason that everyone in this country
336
1051750
2434
لذلك السبب في أن الجميع في هذا البلد
17:34
does not have to get up every morning and boil their own water
337
1054208
3851
لا ينبغي عليهم غلي الماء يوميًا عند الاستيقاظ صباحًا
17:38
is because of public health.
338
1058083
2185
هو الصحة العامة.
17:40
The reason that, if you get into a car accident,
339
1060292
3767
السبب في أنك تنجو إذا تعرضت لحادث،
17:44
you know, get into an automobile collision,
340
1064083
2018
كما تعلمون، أن تجد نفسك في تصادم سيارة،
17:46
and you wear your seat belt, and you have airbags,
341
1066125
3393
وأنت تضع حزام الأمان، ولديك وسادة هوائية،
17:49
and you're not killed from that automobile collision,
342
1069542
4184
ولم تصاب بأذى من جراء ذلك التصادم،
17:53
is because of public health.
343
1073750
1684
هو بسبب الصحة العامة.
17:55
The reason that the air is safe to breathe,
344
1075458
2018
السبب في أن الهواء آمن للاستنتشاق،
17:57
the food is safe to eat,
345
1077500
2351
والطعام آمن للأكل،
17:59
is because of public health.
346
1079875
1351
هو الصحة العامة.
18:01
The reason that your kids are not in clothing that ignites
347
1081250
4934
السبب وراء عدم ارتداء لأطفالك ملابس قابلة للاشتعال
18:06
is because we have fire-retardant clothing.
348
1086208
2976
هو توفر ملابس مقاومة للحريق.
18:09
And that is a requirement.
349
1089208
2185
وهذا مطلب.
18:11
The reason that you don't trip walking down the stairs
350
1091417
2892
السبب في عدم وقوعك أثناء نزولك الدرج
18:14
is because we've actually looked at how to build the stair
351
1094333
4476
هو أننا فكرنا مليًا بكيفية تصميم ذلك الدرج
18:18
so that people don't trip when they go up or down it.
352
1098833
2685
حتى لا يتعثر الناس أثناء صعودهم أو نزولهم.
18:21
That's actually a public health intervention.
353
1101542
2142
هذا في الواقع تدخل الصحة العامة.
18:23
So the built environment,
354
1103708
1601
إذًا البيئة المبنية،
18:25
medicines, all those kinds of things,
355
1105333
2685
والأدوية، وكل تلك الأشياء،
18:28
vaccines, those are all public health,
356
1108042
1851
اللقاح، كلها تعتبر صحة عامة،
18:29
and that's why public health is there,
357
1109917
3892
وهذا ما يعنيه وجود صحة عامة،
18:33
and you may not believe that it's that important,
358
1113833
3851
قد لا تؤمن بمدى أهميتها،
18:37
but we couldn't live without it.
359
1117708
2084
لكننا لا نستطيع العيش بدونها.
18:41
CA: Maybe one day we can all envision a health care system in America
360
1121708
4893
ربما نستطيع يومًا ما تصور نظام رعاية صحية في أمريكا
18:46
that actually has some incentives
361
1126625
2434
والذي يملك فعليًا بعض الحوافز
18:49
that point towards public health.
362
1129083
1601
اتجاه موضوع السلامة العامة.
18:50
That would be very nice.
363
1130708
2101
سيكون ذلك لطيفًا جدًا.
18:52
David, I've got to just keep going with some of these questions, if it's OK,
364
1132833
3572
ديفيد، يجب أن أستمر بطرح بعض الأسئلة، إن كنت لا تمانع،
18:56
because they're pouring in.
365
1136429
1339
لأنهم يتدفقون.
18:57
There's one here from Jacqueline Ashby.
366
1137792
2726
هناك سؤال هنا من جاكلين أشبي.
19:00
Important question for every parent.
367
1140542
2267
سؤال مهم لجميع الأهل.
19:02
"What are your recommendations about sending children back to school?"
368
1142833
3310
"ماهي توصياتك حول إعادة الأطفال إلى المدرسة؟"
19:06
GB: Yeah, I'm struggling with this one, I've got three grandkids.
369
1146167
3559
نعم، أنا أعاني من هذا، لدي تلاثة أحفاد.
19:09
And the good news is that my grandkids are more technically proficient than I am,
370
1149750
5268
وما يسرني هو أن أحفادي أكثر كفاءة مني بالتقنية،
19:15
and right now are getting their lessons remotely.
371
1155042
3416
وحاليًا يدرسون عن بعد.
19:19
I think it's going to be a challenge
372
1159542
1767
أعتقد أنه سيكون تحديًا
19:21
as we think about sending kids back to school.
373
1161333
2185
عندما تفكر بإعادة الأطفال إلى المدرسة.
19:23
We're going to really need to know how infectious kids are
374
1163542
6017
سنتحتاج فعلًا لمعرفة كيف ستكون عدوى الأطفال
19:29
and how well they do when they get infected.
375
1169583
3310
ومدى حسن أدائهم عندما يصابون.
19:32
Now, right now, it seems,
376
1172917
2142
على ما يبدو الآن،
19:35
except for a very small number of children who get a very rare disease,
377
1175083
4685
باستثناء عدد قليل جدًا من الأطفال الذين لديهم مرض نادر جدًا،
19:39
that they tolerate this disease very well.
378
1179792
2392
أنهم سيتحملون هذا المرض بشكل جيد.
19:42
But the central question is,
379
1182208
3185
لكن السؤال الأهم هو،
19:45
how many of these germs will these kids bring back to you
380
1185417
4684
ما هو عدد الجراثيم التي سيحملها هؤلاء الأطفال إليك؟
19:50
and to grandma and grandpa.
381
1190125
2518
ولجدتهم وجدهم.
19:52
So that's going to be important.
382
1192667
1601
لذا سيكون ذلك مهمًا.
19:54
And you know, trying to tell an eight-year-old
383
1194292
2517
وكما تعلمون، أن محاولة إقناع أطفال ذو ثمانية أعوام
19:56
not to interact with their friends,
384
1196833
2435
بعدم التفاعل مع أصدقائهم،
19:59
is a real challenge.
385
1199292
1267
هو تحدٍ حقيقي.
20:00
By the way, trying to tell a 17-year-old not to interact with their friends
386
1200583
3810
بالمناسبة، محاولة إخبارالبالغين 17 سنة بعدم التفاعل مع أصدقائهم
20:04
is going to be a real challenge.
387
1204417
1851
سيكون تحديًا حقيقيًا.
20:06
So, we've got to properly educate these kids,
388
1206292
3017
لهذا، علينا أن نعمل بشكل صحيح لتوعية هؤلاء الأطفال،
20:09
we've got to figure out how we stagger their schedules.
389
1209333
3101
علينا أن نكتشف كيف ننظم جداولهم.
20:12
Uri's idea for the workforce
390
1212458
2935
فكرة أوري للقوى العاملة
20:15
might be an interesting concept for schools,
391
1215417
3517
ربما تكون مفهومًا مثيرًَا للاهتمام بالنسبة للمدارس،
20:18
because the idea is to try to decompress the number of kids in the classroom.
392
1218958
3893
لأن الفكرة هي محاولة تخفيف أعداد الأطفال في الصفوف.
20:22
By the way, if you get smaller class size, you get better education, anyway.
393
1222875
3625
بالمناسبة، كلما كانت الصفوف أصغر، سيكون التعليم أفضل على أي حال.
20:27
So, we've got to have enough teachers, though.
394
1227458
2310
لذا يتوجب علينا تأمين عدد كافي من المعلمين.
20:29
So that may be the rate limiting step.
395
1229792
1958
ربما تحد هذه الخطوة من المعدل.
20:32
CA: Alright, last question here for now from [Steven] Petranek.
396
1232667
3517
حسنًا السؤال الأخير هنا من ستيفن بترانيك.
20:36
Masks. Advice on masks --
397
1236208
2685
الكمامات، المشورة بشأن الكمامات..
20:38
I switched that off, here we go.
398
1238917
1559
لقد أوقفت ذلك، ها نحن ذا.
20:40
Advice on masks seems to have shifted.
399
1240500
2476
يبدو أن النصيحة بشأن الكمامات قد تحولت.
20:43
"Would most Americans who live and work in cities
400
1243000
2518
"هل من الأفضل لمعظم الأمريكيين الذين يعيشون
20:45
be better off wearing masks
401
1245542
1767
ويعملون في المدن ارتداء الكمامات
20:47
to also help reduce the air pollution particles
402
1247333
2560
للحد أيضًا من تلوث جزيئات الهواء
20:49
they encounter every day?"
403
1249917
2351
التي يصادفونها يوميًا؟"
20:52
GB: It may help some, absolutely.
404
1252292
2125
GB: قد يساعد قليلًا، بالتأكيد.
20:55
But let me tell you what I would prefer we stopped doing:
405
1255292
2726
لكن دعني أخبرك بشيء أفضل ينبغي التوقف عن فعله.
20:58
burning fossil fuels.
406
1258042
1851
حرق الوقود.
20:59
And doing all those terrible things
407
1259917
2309
والقيام بكل تلك الأشياء المريعة
21:02
that we are doing to destroy our climate.
408
1262250
3000
التي نقوم بها لتدمير المناخ.
21:06
You know, everyone's talking about the fact
409
1266125
2018
كما تعلم، كل شخص يتحدث عن ذلك
21:08
that we've had this amazing reduction
410
1268167
3059
وكيف تمكنا من تحقيق هذا التقليل المذهل
21:11
in CO2 because we're not driving cars.
411
1271250
4250
لغاز CO2 عندما توقفنا عن قيادة سياراتنا.
21:16
I've got to tell you,
412
1276542
1267
يتوجب عليّ أن أخبرك،
21:17
that is the best evidence that climate change is man-made.
413
1277833
4185
أنّ هذا أفضل دليل على أن تغير المناخ هو من صنع الإنسان.
21:22
All those climate change skeptics
414
1282042
2434
كل هؤلاء االمشككين بحقيقة تغير المناخ
21:24
who don't think climate change is man-made,
415
1284500
2434
الذين لا يعتقدون أنه من نتاج الإنسان،
21:26
we have just had a worldwide demonstration
416
1286958
3935
لقد قمنا للتو بمظاهرة عالمية
21:30
on what people do to create climate change.
417
1290917
3309
ضد ما يفعله الناس لتعزيز تغير المناخ.
21:34
And so what we need to do is stop
418
1294250
2893
وكل ما نحتاجه هو التوقف
21:37
and move to a green economy.
419
1297167
1833
والانتقال لإقتصاد بيئي.
21:40
DB: Here, here.
420
1300500
1268
DB: هنا، هنا.
21:41
CA: Thank you so much for those,
421
1301792
1934
CA: شكرًا جزيلًا للإجابة،
21:43
I'll dip back in at the end with maybe a couple more.
422
1303750
2523
سأعود في النهاية ربما مع سؤالين آخرين.
21:46
Thank you for this.
423
1306297
1596
شكرًا لك.
21:47
DB: So we're waving the flag for masks.
424
1307917
2851
DB: لذا نحن نلوح براية الكمامات.
21:50
But also, one of the things
425
1310792
3684
لكن أيضًا، أحد الأشياء
21:54
that has become clear from this
426
1314500
1559
التي أصبحت واضحة
21:56
is that COVID-19 is not the great leveler that maybe some had hoped it was.
427
1316083
5935
هو أن الكوفيد -19 ليس بالمستوى المتقدم كما كان متوقعًا من البعض.
22:02
Some communities are experiencing much worse,
428
1322042
4059
بعض المجتمعات يعانون مما هو أسوأ بكثير،
22:06
significantly worse outcomes than others.
429
1326125
2518
نتائج أسوأ بكثير من غيرها.
22:08
Why is that?
430
1328667
1250
لم هذا؟
22:11
GB: We're talking principally about the African American
431
1331667
2684
GB: نحن نتحدث بشكل رئيسي عن الأمريكيين من أصل أفريقي
22:14
and Latino communities
432
1334375
1476
والمجتمعات اللاتينية
22:15
that seem to be disproportionately impacted if they get the disease.
433
1335875
5684
التي تتأثر بشكل مختلف إذا أصيبوا بالمرض.
22:21
And it's because of exposure, primarily.
434
1341583
3226
وذلك بسبب التعرض، بالمقام الأول.
22:24
Those populations have more public-facing jobs.
435
1344833
2851
معظم أعمال هؤلاء السكان على اتصال مباشر مع العامة.
22:27
So, you know, bus drivers,
436
1347708
3101
لذا سائقي الحافلات،
22:30
grocery clerks,
437
1350833
1268
وموظفو البقالة،
22:32
working in long-term care facilities,
438
1352125
3226
والعاملون في مرافق رعاية طويلة الأمد،
22:35
nursing homes,
439
1355375
1268
ودور الحضانة،
22:36
in meatpacking facilities, chicken farms.
440
1356667
2684
وفي مرافق تعبئة اللحوم، ومزارع الدواجن.
22:39
So that's why they're much more -- going to be exposed to the disease.
441
1359375
3809
وهذا ما يجعلهم أكثر عرضة لانتقال المرض.
22:43
Susceptibility.
442
1363208
1250
القابلية.
22:45
Lots of chronic disease.
443
1365583
1268
الكثير من الأمراض المزمنة.
22:46
So we know that particularly African Americans
444
1366875
2393
. لذا نحن نعلم أن الأمريكيين الأفارقة خصيصًا
22:49
have disproportionate amounts of diabetes, heart disease,
445
1369292
5684
لديهم حالات متفاوتة من حالات السكري، وأمراض القلب،
22:55
lung disease,
446
1375000
1268
وأمراض الرئة،
22:56
and because of those chronic diseases,
447
1376292
3309
وبسبب تلك الأمراض المزمنة،
22:59
we found early on that that virus
448
1379625
4101
وجدنا في وقت مبكر أن ذلك الفايروس
23:03
is more detrimental to those populations that have those diseases.
449
1383750
3768
أكثر ضررًا على الذين يعانون من هذه الأمراض.
23:07
And so that's the big issue here.
450
1387542
2434
وهذه هي القضية الكبرى هنا.
23:10
That is what's causing those differentiations
451
1390000
3143
هذا ما يسبب تلك الفروقات
23:13
and it's really a challenge,
452
1393167
2309
وهذا يمثل تحديًا حقيقيًا،
23:15
because in many ways,
453
1395500
2559
لأنه من نواحي متعددة،
23:18
those are many of the people
454
1398083
1768
هؤلاء يمثلون شريحة كبيرة من الناس
23:19
that we have decided are essential employees
455
1399875
3018
وهم موظفون أساسيون
23:22
and have to go to work.
456
1402917
2059
وعليهم الذهاب للعمل.
23:25
DB: That's right.
457
1405000
1268
DB: أنت محق.
23:26
So what is, in your view, the public health intervention
458
1406292
2684
إذًا برأيك كيف يمكن أن تتدخل الصحة العامة
23:29
to protect these essential workers,
459
1409000
3768
لتحمي هذه الشريحة العاملة،
23:32
if you have ideas on that front?
460
1412792
2809
هل لديك أفكار بهذا الخصوص؟
23:35
GB: I absolutely do.
461
1415625
1268
GB: بالتأكيد لدي.
23:36
We started this by a testing strategy based on symptoms.
462
1416917
5226
بدأنا باستراتيجية اختبار بناء على الأعراض.
23:42
And now that we have enough tests,
463
1422167
2934
والآن بما أننا نملك ما يكفي من الاختبارات،
23:45
we need to make sure that not only people get those tests for clinical reasons,
464
1425125
3809
ونحن الآن بصدد التأكد من أنها لا تستعمل فقط للاختبارات السريرية،
23:48
and people who have symptoms,
465
1428958
1601
وللأشخاص التي تبدو عليها الأعراض،
23:50
but also begin to prioritize people who are public-facing,
466
1430583
3976
بل نعطي الأولوية للأشخاص الذين هم على تماس مباشر مع العامة،
23:54
who are essential workers.
467
1434583
1268
وهم عمال أساسين.
23:55
So, certainly people working in nursing homes, hospitals, etc.,
468
1435875
3893
لذا، بالتأكيد العاملين في دور الرعاية والمستشفيات، الخ..
23:59
but bus drivers, security guards,
469
1439792
3017
لكن سائقو الحافلات، وحراس الأمن،
24:02
grocery store clerks.
470
1442833
1643
وموظفو متاجر البقالة،
24:04
They need to be tested,
471
1444500
1268
بحاجة لإجراء الاختبارات،
24:05
and they need to have testing with the periodicity
472
1445792
2517
وهم بحاجة لإجراء اختبارات دورية
24:08
that will secure them, their families,
473
1448333
2143
تضمن سلامتهم وسلامة عائلاتهم،
24:10
and give everyone the trust
474
1450500
2184
ومنح الجميع الثقة
24:12
that they're not going to be infected
475
1452708
1768
بأنهم لن يصابوا
24:14
and we're not going to infect them.
476
1454500
2184
ولن نسبب لهم العدوى.
24:16
People who work in meatpacking plants,
477
1456708
2018
الذين يعملون في مصانع تعبئة اللحوم،
24:18
as an example.
478
1458750
1268
على سبيل المثال.
24:20
And we've seen the real tragedy
479
1460042
1517
شهدنا المأساة الحقيقية
24:21
of what's going on in the meatpacking plants,
480
1461583
2143
لما يجري في تلك المعامل،
24:23
because they are working in an environment where they're shoulder to shoulder.
481
1463750
3684
لأنهم يعملون في بيئة يكون فيها العمل على تماسٍ شديد.
24:27
There are some other things they need to do
482
1467458
2060
هناك أشياء أخرى هم بحاجة للقيام بها
24:29
in terms of figuring out how to give them physical distancing on the assembly line,
483
1469542
3905
من حيث معرفة كيفية إعطائهم المسافة الآمنة عند خط التجمع،
24:33
that's going to be important.
484
1473471
1422
هذا سيكون مهمًا.
24:34
But again, Uri's idea is not a bad idea
485
1474917
2059
لكن مرة أخرى، فكرة أوري ليست سيئة
24:37
for this nation to consider,
486
1477000
1559
لنأخذها بعين الاعتبار،
24:38
for many of those industries to think about.
487
1478583
2334
ونعيد التفكير في العديد من تلك الصناعات.
24:41
DB: Yeah, we have to make sure that these truly are folks
488
1481750
3601
نعم، يجب أن نأخد بعين الاعتبار أن هؤلاء الناس
24:45
who are treated as essential workers, not sacrificial workers, it seems to me.
489
1485375
5018
الذين نعتبرهم كعمال أساسين، ليسوا قرابين للتضحية.
24:50
And obviously, this is not just confined to the US.
490
1490417
3458
ومن الواضح، أن هذا لايقتصر فقط على الولايات المتحدة.
24:54
GB: Oh, absolutely.
491
1494792
1267
GB: نعم، بالتأكيد.
24:56
We're seeing these disparities not just in the United States,
492
1496083
3060
لا نلاحظ هذه الفروقات في الولايات المتحدة فقط .
24:59
but in other countries as well.
493
1499167
2267
ولكن في دول أخرى أيضًا.
25:01
And they have a lot to do with race and class
494
1501458
3643
ولها علاقة وثيقة بالعرق والطبقة الاجتماعية
25:05
and the types of jobs that you do,
495
1505125
2059
وبنوع العمل الذي تقوم به،
25:07
the occupations that you do.
496
1507208
1792
ومهنتك التي تمارسها،
25:10
And quite frankly,
497
1510000
1976
وبصراحة تامة،
25:12
we should have thought about this when we saw the first data
498
1512000
4768
كان علينا التفكير بذلك منذ أن رأينا البيانات الأولى
25:16
that showed that in China
499
1516792
2351
التي أظهرت أن في الصين
25:19
people with chronic diseases were much more at risk
500
1519167
3684
الناس التي تعاني من الأمراض المزمنة كانوا أكثر عرضة للخطر
25:22
and had worse health outcomes.
501
1522875
1726
ونتج عنها عواقب صحية وخيمة،
25:24
We would have sped up our actions right away,
502
1524625
2643
كنا سارعنا أفعالنا على الفور
25:27
because, look, that's happened with every new disease
503
1527292
2934
انظر! هذا يحدث مع كل مرض جديد
25:30
that's come into the country.
504
1530250
1667
يأتي إلى البلاد.
25:33
DB: So it seems like a lot of this goes back to that potential --
505
1533292
5809
لذا يبدو أن الكثير من هذا يعود للإمكانات..
25:39
it's not an oxymoron,
506
1539125
1268
إنه ليس تناقض،
25:40
public health is everybody's job,
507
1540417
2226
الصحة العامة هي مسؤوليتنا جميعًا،
25:42
and we need to adopt that.
508
1542667
1851
وعلينا تبني ذلك.
25:44
What does, in your view,
509
1544542
2767
برأيك، كيف تبدو
25:47
a robust public health infrastructure look like?
510
1547333
2768
البنية التحتية القوية للصحة العامة؟
25:50
What would that look like?
511
1550125
1750
كيف يبدو ذلك؟
25:53
GB: Well, you know,
512
1553375
1268
GB: حسنًا، أنت تعلم،
25:54
anytime a new health threat enters our community,
513
1554667
2309
في كل مرة يواجه فيه مجتمعنا تهديد صحي جديد.
25:57
we ought to be able to rapidly identify it,
514
1557000
2434
يجب أن نكون قادرين على التعرف عليها بسرعة،
25:59
contain it,
515
1559458
1476
واحتوائها،
26:00
and if we can mitigate it, for sure, and eliminate it if possible,
516
1560958
4685
وفيما إذا كنا نستطيع تخفيفه، وبالتأكيد القضاء عليه إن أمكن،
26:05
and then put in all the protective measures
517
1565667
2017
ثم نتخذ جميع تدابير الحماية
26:07
that we had before.
518
1567708
1268
التي لدينا من قبل.
26:09
So that means having a well-staffed,
519
1569000
3893
وذلك يعني امتلاك طاقم عمل جيد،
26:12
well-trained governmental public health entity,
520
1572917
3809
وكيان صحة عامة حكومي مدرّب جيدًا،
26:16
just like we have for police, fire, EMS.
521
1576750
3726
تمامًا مثل ما لدينا للشرطة والحرائق والـ EMS.
26:20
It means that they've got to be well-paid,
522
1580500
3476
هذا يعني أنهم يجب أن يحصلوا على أجر جيد،
26:24
it means that they've got to be well-resourced.
523
1584000
3059
وهذا يعني أنهم يجب أن يكونوا مزودين بموارد جيدة.
26:27
You know, we still have some of our contact tracers
524
1587083
2685
كما تعلم، لدينا بعض متتبعي المخالطين
26:29
out there using pen and pads.
525
1589792
3166
يستعملون الأقلام والألواح،
26:33
And sending things to Excel Spreadsheets.
526
1593792
3017
وتحويل المعلومات لبيانات Excel.
26:36
No, we need the same kind of robust technology
527
1596833
2935
لا، نحن بحاجة لنفس النوع من التقنية القوية
26:39
that the folks at, you know,
528
1599792
2976
التي يستخدمها، كما تعلم
26:42
any of the online retailers are using, whether it's Amazon, etc.
529
1602792
5059
تجار التجزئة عبر الانترنت، سواء كانت أمازون، الخ.
26:47
We're still looking at data that's two years in the rear
530
1607875
3893
لا نزال نبحث في بيانات مضت عليها سنتين
26:51
to make data-driven decisions.
531
1611792
2226
لاتخاذ قرارات مبينة على تلك البيانات.
26:54
We need to be able to make immediate decisions.
532
1614042
2392
علينا أن نكون قادرين على اتخاذ قرارات فورية.
26:56
By the way, Taiwan,
533
1616458
1393
بالمناسبة، تايوان،
26:57
you mentioned them earlier,
534
1617875
1809
ذكرتهم مسبقًا،
26:59
I remember being in Taiwan
535
1619708
1726
أتذكر عندما كنت في تايوان
27:01
watching data come from infectious diseases, real time,
536
1621458
4060
أن مراقبة بيانات الأمراض المعدية، آنيًا،
27:05
from their electronic medical record system.
537
1625542
2476
تأتي من نظام السجلات الطبية الالكترونية.
27:08
So, you know, we can do this, the technology exists.
538
1628042
4059
كما تعلم، يمكننا القيام بذلك، التقنية موجودة.
27:12
DB: Imagine that.
539
1632125
1684
DB: تخيل ذلك.
27:13
Wow, real time health information,
540
1633833
2226
رائع، معلومات صحية آنية،
27:16
what a difference that would make.
541
1636083
2792
ستصنع فرقًا كبيرًا.
27:19
Do you think that technology can help us here,
542
1639917
3392
هل تظن أن التقنية بإمكانها المساعدة،
27:23
whether that's the Google-Apple collaboration or whatever else?
543
1643333
3625
سواء كان ذلك بالتعاون بين شركتي جوجل وآبل أو أي شركة أخرى؟
27:28
GB: Technology can help us,
544
1648000
1643
بإمكان التقنية مساعدتنا،
27:29
but it's not going to replace us.
545
1649667
2517
ولكن لن تحل مكاننا
27:32
We're nowhere near where we can sit back
546
1652208
2685
. نحن أقرب ما يكون لأن نجلس
27:34
and have our electronic avatar do our work for us.
547
1654917
4541
ونفسح المجال للتقنية بالقيام بأعمالنا.
27:40
But the technology can outstrip our work.
548
1660417
2017
لكن يمكن للتقنية أن تتجاوز عملنا.
27:42
It can give us situational awareness.
549
1662458
2726
يمكن أن تعطينا إدراكًا للمواقف.
27:45
It can give us real time information.
550
1665208
2560
وتعطينا معلومات آنية.
27:47
It allows us to send information from point A to point B
551
1667792
3476
وتسمح لنا بإرسال المعلومات من النقطة أ إلى النقطة ب
27:51
for data analysis.
552
1671292
2142
لتحليل المعلومات.
27:53
It allows us to do second thinking,
553
1673458
2143
تمكننا من التفكير مرتين،
27:55
so we're doing all this modeling,
554
1675625
1893
لذا نقوم بكل هذا التصميم،
27:57
it allows others to check our numbers right away.
555
1677542
4476
أنها تسمح للآخرين بالتحقق من أرقامنا على الفور.
28:02
So it could speed up research.
556
1682042
2934
لذلك تمكننا من تسريع البحث.
28:05
But we have to invest in it,
557
1685000
3434
لكن علينا الاستفادة منها،
28:08
and we have to continue it,
558
1688458
1601
والمواصلة في استخدامها،
28:10
because obsolescence is always the evil part of technology.
559
1690083
4750
لأن التقادم هو دائمًا الجزء السيء في التقنية.
28:16
DB: And it looks like Chris is back with more questions.
560
1696250
3268
يبدو أن كريس عاد مع المزيد من الأسئلة.
28:19
CA: Yeah, I guess we're getting close to the end,
561
1699542
2309
نعم، أظن أننا شارفنا على النهاية،
28:21
but the questions keep coming in.
562
1701875
2018
ولا يزال هناك أسئلة.
28:23
There's one here from Neelay Bhatt.
563
1703917
3517
هناك سؤال من نيلي بات.
28:27
"What role do you see parks, trails and open space play
564
1707458
4643
"ما الدور الذي تلعبه الحدائق وممرات المشاة ومناطق اللعب المفتوحة
28:32
in assisting larger public health goals?"
565
1712125
2750
في تحقيق أكبر لأهداف الصحة العامة؟"
28:36
GB: You know, green space is absolutely essential,
566
1716042
5101
كما تعلم، المساحات الخضراء أمر ضروري للغاية،
28:41
and the ability to get out and walk and exercise,
567
1721167
3434
والمقدرة على الخروج والمشي وممارسة الرياضة،
28:44
having sidewalks, so that you can have communities that are walkable,
568
1724625
3809
بالإضافة لوجود الأرصفة التي تسهل المشي،
28:48
bikeable and green for utilization of all ages,
569
1728458
3560
وركوب الدراجة، وخضراء يمكن للجميع الاستفادة منها،
28:52
it's good for our mental health, it's good for our physical health.
570
1732042
3166
إنها جيدة لصحتنا العقلية والجسدية.
28:56
And I always tell folks, you know,
571
1736125
2143
ودائمًا أخبر الناس، كما تعلمون،
28:58
it's a great place to go when someone's gotten on your last nerve.
572
1738292
3541
إنها مكان رائع للذهاب إليه عندما تفقد أعصابك.
29:03
CA: Indeed.
573
1743750
1601
CA: طبعًا.
29:05
Here we have one anonymous question.
574
1745375
2518
لدينا سؤال مجهول الاسم.
29:07
Where possible don't go anonymous,
575
1747917
2601
بالرغم أنه كان من الممكن أن يذكر اسمه،
29:10
because we're all friends here when all said and done.
576
1750542
2976
لأننا جميعًا أصدقاء هنا عندما نقول أو نفعل.
29:13
Probably someone ... Anyway.
577
1753542
1750
ربما شخص ما... على أية حال.
29:16
Let's see, but it's a good question.
578
1756750
1809
دعونا نرى لكنه سؤال جيد.
29:18
"There are many who are highly suspicious of what the real experts are saying.
579
1758583
3976
"هناك الكثير ممن يشككون بما يقوله الخبراء،
29:22
What have you found to be effective in helping the highly suspicious
580
1762583
3191
ما الذي وجدته فعالًا في جعل الحقائق المشبوهة بشكل كبير
29:25
be less suspicious and more trusting?"
581
1765798
2678
أقل شبهة وأكثر ثقة؟"
29:28
GB: Tell the truth.
582
1768500
1292
GB: قول الحقيقة.
29:31
If you make a mistake, acknowledge it and correct it right away.
583
1771458
4209
إذا قمت بخطأ، اعترف به وصححه على الفور.
29:36
Be consistent.
584
1776667
1250
كن منسجمًا.
29:39
And don't say stupid stuff.
585
1779792
4666
ولا تقل أشياء غير موثوقة.
29:45
And far too often that happens.
586
1785792
3142
وفي كثير من الأحيان يحدث ذلك.
29:48
And you know, one of the interesting things,
587
1788958
2060
كما تعلم تحدثنا عن أحد هذه الأشياء المهمة
29:51
we've already been through this with the mask discussion.
588
1791042
3184
مسبقًا في نقاش الكمامة.
29:54
You know, traditional wisdom was that we only had people wear the mask
589
1794250
4226
كانت الحكمة التقليدية هي جعل الناس يرتدون الكمامة
29:58
if they were infectious,
590
1798500
1684
في حال العدوى،
30:00
or you're in a health care environment
591
1800208
1893
أو أنك في بيئة رعاية صحية
30:02
where there was a high risk of getting the disease.
592
1802125
2809
حيث يوجد خطر عال لانتقال المرض.
30:04
And then we said,
593
1804958
1560
ثم قلنا،
30:06
no, it's OK for everybody to wear a mask.
594
1806542
2976
لا، من الأفضل أن يرتدي الجميع الكمامة.
30:09
And that's because we learned eventually,
595
1809542
2726
لأننا تعلمنا في النهاية،
30:12
and became much more believable,
596
1812292
3101
وأصبحنا أكثر تيقنًا،
30:15
in the science that we had asymptomatic spreading.
597
1815417
4267
بحقيقة الانتشار بدون أعراض.
30:19
But we did not communicate it very well.
598
1819708
2643
ولكننا لم نطبقها بشكل جيد.
30:22
We said, oh, no, no, we're changing our minds,
599
1822375
2143
قلنا، لا، لا، علينا تغيير قرارتنا،
30:24
everybody can wear a mask,
600
1824542
1309
باستطاعة الجميع ارتدائها،
30:25
after telling people not to wear a mask.
601
1825875
1976
بعد إخبار الناس بعدم ارتدائها.
30:27
And then we didn't spend enough time explaining to people why.
602
1827875
3268
ولم نشرح الأسباب لهم بما فيه الكفاية.
30:31
So we lost trust.
603
1831167
1809
لذلك فقدنا الثقة.
30:33
So we need to do a better job of that.
604
1833000
2143
لذا علينا القيام بعمل أفضل حيال ذلك
30:35
And then our leaders
605
1835167
3476
وينبغي لقادتنا
30:38
need to be very careful what they say when you have a bullhorn.
606
1838667
3583
أن يكونوا أكثر حذرًا فيما يقولون عندما يكون هناك ناقوس للخطر.
30:43
And by the way, I've made mistakes,
607
1843333
1768
بالمناسبة، ارتكبت خطًأ،
30:45
I've said things on TV that were just wrong,
608
1845125
3684
قلت أشياء خاطئة على التلفاز.
30:48
because I was wrong.
609
1848833
1935
لأنني لم أكن على حق،
30:50
And I've tried very hard to try to correct those
610
1850792
2476
وحاولت جاهدًا تصحيحها
30:53
as quickly as I can.
611
1853292
1392
بأسرع ما يمكن.
30:54
All of us do that,
612
1854708
1268
جميعنا يقوم بذلك،
30:56
but you have to be strong enough
613
1856000
2643
لكن عليك أن تكون قويًا بما فيه الكفاية
30:58
and have a strong enough personality to say when you're wrong
614
1858667
3392
وأن تمتلك شخصية قوية لتعترف بأخطائك
31:02
and then correct it.
615
1862083
1810
ومن ثم تصحيحها.
31:03
Because at the end of the day, once you've lost trust,
616
1863917
3184
لأنك في نهاية المطاف، عندما تفقد الثقة،
31:07
you've lost everything.
617
1867125
1542
تفقد كل شيء.
31:11
CA: Well if I might say so,
618
1871042
1309
حسنًا، إذا صح القول،
31:12
just the way in which you're communicating right now,
619
1872375
2726
فإن الطريقة التي تتعامل بها الآن،
31:15
I mean, to me, that is a means of communication
620
1875125
2934
أعني بالنسبة لي، هي أسلوب تواصل
31:18
that engenders trust.
621
1878083
1750
يولد الثقة.
31:20
I don't know what magic sauce you have going there,
622
1880875
2393
لا أدري ما الوصفة السحرية التي تتبعها،
31:23
but it's very, very compelling listening to you.
623
1883292
3267
لكن الاستماع لك مقنع جدًا.
31:26
Thank you so much for this.
624
1886583
2476
شكرًا جزيلًا لذلك.
31:29
David, do you have any other last cues?
625
1889083
2351
ديفيد، هل لديك تساؤلات أخيرة؟
31:31
GB: I've made lots of mistakes.
626
1891458
2060
GB: لقد قمت بالعديد من الأخطاء،
31:33
DB: Yeah, no, but it really has been a real pleasure
627
1893542
3142
نعم، لا، لقد كانت بالفعل متعة حقيقية
31:36
to have you join us, and thank you for that.
628
1896708
2393
أن تنضم إلينا، وشكرًا على ذلك.
31:39
Just one final question if I may.
629
1899125
2351
فقط سؤال أخير لو سمحت.
31:41
You've been doing this for a while,
630
1901500
3018
لقد كنت تفعل ذلك منذ فترة،
31:44
what gives you hope looking forward?
631
1904542
3916
ما الذي يعطيك الأمل للمضي بذلك؟
31:50
GB: You know, let me tell you something.
632
1910042
1934
GB: دعني أخبرك شيئًا.
31:52
The one thing that gives me hope
633
1912000
1559
الشيء الوحيد الذي يعطيني الأمل
31:53
is when I see people taking care of their friends and family members.
634
1913583
3601
هو عندما أرى الناس يهتمون بأصدقائهم وأفراد عائلاتهم.
31:57
I mean, drive-by birthday parties.
635
1917208
3435
أعني، حفلات الميلاد بوساطة السيارة.
32:00
I saw that on the news today.
636
1920667
2392
رأيت ذلك في الأخبار اليوم.
32:03
People who are calling their friends.
637
1923083
1768
الناس الذين يتصلون بأصدقائهم.
32:04
I've heard from people that I haven't talked to in years,
638
1924875
2684
تواصل معي أشخاص لم أتحدث إليهم منذ سنوات،
32:07
who are just calling me to say,
639
1927583
1518
الذين يتصلون فقط ليقولوا،
32:09
"I haven't talked to you for a long time. Are you OK?"
640
1929125
2559
"لم أتحدث إليك منذ زمن، هل أنت بخير؟"
32:11
So do more of that.
641
1931708
1685
لذا افعلوا المزيد من ذلك
32:13
And the trust we've had in one another,
642
1933417
2267
والثقة التي نتبادلها،
32:15
and the love we've shown, it's just been absolutely amazing,
643
1935708
2851
والحب الذي أظهرناه، كان مذهلًا للغاية،
32:18
so that gives me hope.
644
1938583
1518
فهذا ما يعطيني الأمل.
32:20
DB: Humanity for the win in the end.
645
1940125
2250
DB: ستنتصر الإنسانية في النهاية.
32:23
GB: Yeah.
646
1943333
1601
GB: نعم.
32:24
DB: Well, thank you so much, Dr. Benjamin,
647
1944958
2726
حسنًا ، شكرًا جزيلًا دكتور بينجامين،
32:27
for joining us and for sharing your wisdom.
648
1947708
2584
لانضمامك إلينا اليوم ولمشاركتنا مواعظك.
32:31
GB: Glad to be here.
649
1951875
1268
GB: سررت بوجودي هنا.
32:33
CA: Yes, thank you.
650
1953167
1434
CA: نعم، شكرًا لك.
32:34
GB: You guys be safe.
651
1954625
1434
GB: دمتم بأمان يا رفاق.
32:36
Your families be safe.
652
1956083
2226
وعائلاتكم أيضًا.
32:38
DB: Thank you, you too.
653
1958333
1500
شكرًا لك أنت أيضًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7