The secret weapon against pandemics | Georges C. Benjamin

46,592 views ・ 2020-06-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Reno Kanti Riananda Reviewer: Novia Putri
00:12
David Biello: It's now my great honor and privilege
0
12000
2851
David Biello: Suatu kehormatan dan keistimewaan bagi saya
00:14
to introduce Dr. Georges Benjamin,
1
14875
2518
untuk memperkenalkan Dr. Georges Benjamin,
00:17
who's the executive director of the American Public Health Association,
2
17417
4559
Direktur Eksekutif dari American Public Health Association,
00:22
who has a long and distinguished career,
3
22000
3226
yang telah lama berkarier mulia
00:25
both as a medical professional and as a public health professional.
4
25250
3976
baik sebagai tenaga medis maupun tenaga kesehatan masyarakat profesional.
00:29
Please give a warm welcome to Dr. Georges Benjamin.
5
29250
3083
Mari sambut dengan hangat Dr. Georges Benjamin.
00:35
Georges Benjamin: Hey, David, how are you?
6
35292
2017
Georges Benjamin: Hai David, apa kabar?
00:37
DB: I am good, how are you, Dr. Benjamin?
7
37333
2476
DB: Baik, bagaimana dengan Anda, Dr. Benjamin?
00:39
GB: I'm here. (Laughs)
8
39833
2685
GB: Saya ada di sini. (Tertawa)
00:42
DB: Hanging in there. Good.
9
42542
1517
DB: Tetap bertahan. Bagus.
00:44
GB: Hanging in.
10
44083
1685
GB: Tetap bertahan.
00:45
DB: We know that the theme of the moment is reopening, I would say.
11
45792
5916
DB: Tema kita saat ini adalah pembukaan kembali kegiatan ekonomi.
00:52
We just heard one possibility for that,
12
52542
2476
Kita tahu ada kemungkinan untuk itu
00:55
but obviously,
13
55042
1601
tetapi jelas banyak negara sudah melakukannya dalam berbagai bentuk
00:56
a lot of countries have already reopened in one form or another,
14
56667
3267
00:59
and I believe, as of today,
15
59958
2310
dan saya rasa, per hari ini,
01:02
all 50 states here in the US have reopened in one form or another.
16
62292
4791
seluruh 50 negara bagian di AS juga telah mulai berkegiatan secara bertahap.
01:08
How do we do that smartly, how do we do that safely?
17
68958
4250
Bagaimana cara melakukannnya dengan cerdas dan aman?
01:14
GB: Yeah, we really do need to reopen safely and carefully,
18
74250
4143
GB: Kita benar-benar perlu memulai kembali dengan aman dan hati-hati,
01:18
and it means that we have not got to forget these public health measures
19
78417
6642
dan itu artinya kita tak boleh melupakan protokol kesehatan masyarakat
01:25
that really brought down the curve to begin with.
20
85083
2560
yang sejak awal terbukti berhasil melandaikan kurva.
01:27
And that means thing such as
21
87667
3309
Itu artinya hal-hal seperti:
01:31
covering up your nose and mouth when you cough or sneeze,
22
91000
2684
menutup hidung dan mulut saat bersin,
01:33
wearing a mask, washing your hands,
23
93708
2601
menggunakan masker, mencuci tangan,
01:36
physically distancing yourself to the extent possible from others.
24
96333
3292
menjaga jarak fisik dengan orang lain.
01:40
Thinking about everything we do,
25
100583
2310
Merenungkan dengan baik tindakan kita
01:42
you know, before we go to work in the morning,
26
102917
2809
sebelum berangkat kerja tiap pagi,
01:45
while we're at work.
27
105750
1893
saat di tempat kerja,
01:47
And being as careful as many of us have been
28
107667
4226
dan tetap berhati-hati seperti yang telah dilakukan selama dua bulan terakhir,
01:51
in the last two months,
29
111917
1559
01:53
as we go into the next three months,
30
113500
2143
untuk tiga bulan berikutnya, karena ini belum berakhir.
01:55
because this thing is not over.
31
115667
1541
01:57
DB: Right.
32
117917
1267
DB: Betul.
01:59
There is the chance of more waves, as Uri [Alon] mentioned.
33
119208
5250
Ada peluang terjadinya gelombang kedua, seperti yang dikatakan Uri [Alon].
02:05
It seems like it's kind of incumbent on all of us then
34
125333
3560
Sepertinya sudah menjadi kewajiban kita semua
02:08
to take public health as kind of a second job.
35
128917
3476
untuk menjadikan kesehatan masyarakat sebagai semacam pekerjaan kedua.
02:12
Is that right?
36
132417
2083
Apa itu betul?
02:15
GB: You know, I've been arguing a lot
37
135375
2309
GB: Saya sering sekali berdebat
02:17
that now that everybody really knows what public health is,
38
137708
3935
bahwa sekarang, saat semua orang paham tentang kesehatan masyarakat,
02:21
that everybody should always recognize that their second job is public health,
39
141667
4184
semua harus selalu sadar bahwa pekerjaan kedua mereka adalah kesehatan masyarakat,
02:25
whether you're picking up the garbage or working in a grocery store,
40
145875
3726
baik pemungut sampah, pekerja di toko kelontong,
02:29
or you are a bus driver,
41
149625
2601
supir bus,
02:32
or you're, you know, like me, doing public health,
42
152250
2976
atau seperti saya, bekerja di bidang kesehatan masyarakat,
02:35
a physician or a nurse,
43
155250
1393
dokter atau perawat,
02:36
everybody needs to put the public health mantle
44
156667
3809
semua orang wajib menerapkan protokol kesehatan masyarakat
02:40
into what they do each and every day.
45
160500
2458
dalam setiap kegiatan mereka.
02:44
DB: What do you think --
46
164708
1518
DB: Menurut Anda --
02:46
So we're all public health professionals now,
47
166250
2184
jadi sekarang kita semua ahli kesehatan masyarakat,
02:48
what do you think the new normal we might expect,
48
168458
4393
menurut Anda seperti apa kenormalan baru nanti,
02:52
as countries reopen?
49
172875
3393
saat berbagai negara kembali dibuka?
02:56
What is that going to look like,
50
176292
2226
Seperti apa nantinya,
02:58
or what do you hope that looks like, as a public health professional?
51
178542
3892
atau apa yang Anda, seorang ahli kesehatan masyarakat, harapkan terjadi?
03:02
GB: If I could wave a magic wand,
52
182458
3018
GB: Seandainya itu semudah mengayunkan tongkat ajaib,
03:05
I would clearly recognize
53
185500
3184
saya jelas menginginkan
03:08
that people are going to be doing a lot more of the public health things,
54
188708
3476
orang-orang untuk melakukan lebih banyak lagi upaya kesehatan masyarakat,
03:12
in terms of handwashing
55
192208
1893
seperti mencuci tangan
03:14
and thinking about what they do around safety when they go out in public.
56
194125
4559
dan memikirkan keamanan saat pergi ke keramaian.
03:18
You know, it was not too long ago
57
198708
2476
Tak berapa lama lalu,
03:21
when you got in your car and you didn't put your seat belt on.
58
201208
2905
Anda tak mengenakan sabuk pengaman saat berkendara
03:24
Today we do it,
59
204137
1256
Sekarang kita otomatis melakukannya.
03:25
and we don't think anything about it.
60
205417
2434
03:27
Most of us don't smoke,
61
207875
2434
Sebagian besar orang tidak merokok,
03:30
because we know that that's bad for us.
62
210333
2351
karena kita tahu itu tidak baik untuk kesehatan.
03:32
Most of us look both ways before we cross a street.
63
212708
4143
Sebagian besar orang melihat ke kedua arah saat menyeberang jalan.
03:36
Most of us, you know,
64
216875
2809
Sebagian besar orang melakukan penyesuaian di rumah mereka
03:39
do things in our house, that are -- fix trip hazards.
65
219708
3310
agar tidak tersandung.
03:43
So as we go forward with this outbreak,
66
223042
2809
Sehingga seiring dengan berjalannya waktu,
03:45
I'm hoping that people will pay a lot more attention
67
225875
2434
saya berharap masyarakat akan lebih memperhatikan
03:48
to things that can cause us to get an infection.
68
228333
3476
hal-hal yang dapat membuat kita terinfeksi.
03:51
So you know, cleaning things, disinfecting things.
69
231833
4125
Membersihkan dan disinfeksi benda-benda.
03:57
More importantly, not coming to work if you're sick.
70
237250
3476
Dan yang lebih penting lagi, tidak masuk kerja saat sedang sakit.
04:00
I'm hoping that employers will put in paid sick leave for everybody,
71
240750
4518
Saya berharap pemberi kerja memberi cuti sakit
04:05
so people can stay home.
72
245292
1767
untuk beristirahat di rumah.
04:07
Yeah, it’s an additional cost,
73
247083
2018
Memang ada biaya tambahan,
04:09
but I can tell you that we've now learned
74
249125
2351
tetapi kita telah belajar
04:11
that the cost of not doing something like that
75
251500
3851
bahwa biaya yang timbul akibat tidak melakukan hal ini
04:15
is billions and billions and billions of dollars.
76
255375
2934
bermiliar-miliar dollar lebih banyak.
04:18
Paid sick leave is pretty cheap when you do that.
77
258333
3185
Cuti sakit berbayar sebenarnya biaya yang tak seberapa.
04:21
DB: Yeah, we are, I think, envious in the United States
78
261542
3142
Kita di Amerika Serikat agak cemburu pada negara lain
04:24
of all the countries that perhaps have
79
264708
3476
yang mungkin memiliki sistem kesehatan yang lebih menyeluruh.
04:28
a more all-encompassing health care system than we do.
80
268208
3000
04:32
Would you agree that masks are kind of the symbol
81
272042
3351
Setujukah Anda bahwa masker menjadi semacam simbol
04:35
of adopting that "public health professional as a second job" mindset?
82
275417
6000
penerimaan pola pikir "kesehatan masyarakat sebagai pekerjaan kedua Anda"?
04:42
GB: Well, you know, it's funny.
83
282249
1477
GB: Sebenarnya, cukup lucu.
04:43
Our colleagues in Asia have had a mask --
84
283750
4893
Kolega kami di Asia memakai masker--
04:48
wearing masks as a culture for many, many years.
85
288667
3375
menggunakan masker sebagai bagian dari budaya selama bertahun-tahun.
04:53
And you know, we've always kind of chuckled at that.
86
293250
3101
Kami selalu menertawakannya.
04:56
When I went overseas,
87
296375
1726
Ketika saya ke luar negeri,
04:58
I would always kind of chuckle when I saw people wearing masks.
88
298125
3434
saya hampir selalu tertawa saat melihat orang memakai masker.
05:01
And of course, when this first started,
89
301583
1893
Dan saat pandemi dimulai,
05:03
you know, we only promoted masks for people that were infected
90
303500
3476
kami hanya menyarankan penggunaan masker untuk orang yang terinfeksi
05:07
or of course, health care workers,
91
307000
1684
atau tenaga kesehatan,
05:08
who we thought were in a higher-risk environment.
92
308708
2643
yang menurut kami berada di lingkungan yang lebih berisiko.
05:11
But I think that wearing masks
93
311375
2309
Namun saya pikir penggunaan masker
05:13
is probably going to be part of our culture.
94
313708
2500
kemungkinan akan menjadi bagian dari budaya kita.
05:17
We've already seen it probably will not be part of our beach culture,
95
317167
3267
Kita sudah tahu itu tak mungkin menjadi budaya ke pantai,
05:20
although it probably should be for now.
96
320458
2018
meskipun saat ini seharusnya begitu.
05:22
But I do think that we're going to see more and more people wearing masks
97
322500
3976
Saya merasa kita akan lebih banyak melihat orang menggunakan masker
05:26
in a variety of settings.
98
326500
1976
dalam berbagai kesempatan.
05:28
And I think that makes sense.
99
328500
2393
Saya rasa itu masuk akal.
05:30
DB: Yeah, wear your mask to show that you care about others.
100
330917
3601
DB: Anda menggunakan masker untuk menunjukkan Anda peduli,
05:34
And that you have this, kind of, public health spirit.
101
334542
3267
dan memiliki semangat kesehatan masyarakat.
05:37
So speaking of Asia,
102
337833
1768
Berbicara tentang Asia,
05:39
who has done well?
103
339625
3018
siapa yang telah bertindak dengan baik?
05:42
Looking around the world, you've been doing this for a while
104
342667
2892
Anda telah melakukan ini selama beberapa lama
05:45
and communicated with your peers,
105
345583
1935
dan berkomunikasi dengan rekan Anda yang telah bertindak benar
05:47
who has done well
106
347542
1267
05:48
and what can we learn from those good examples?
107
348833
3893
dan apa yang bisa kita pelajari dari contoh-contoh baik ini?
05:52
GB: Yeah, South Korea in many ways is the role model.
108
352750
2917
GB: Korea Selatan menjadi teladan dalam banyak hal.
05:56
You know, China actually, at the end of the day,
109
356500
3059
China, pada akhirnya,
05:59
did reasonably well.
110
359583
1893
bertindak sangat baik.
06:01
But the secret to all of those countries
111
361500
1976
Namun rahasia dari semua negara
06:03
that have had less morbidity and mortality than we have,
112
363500
3101
yang memiliki morbiditas dan mortalitas lebih sedikit dari kita
06:06
is they did lots of testing very early on,
113
366625
4059
adalah melakukan banyak pengujian di awal pandemi,
06:10
they did contact tracing and isolation and quarantine,
114
370708
3976
melakukan pelacakan kontak, isolasi, dan karantina,
06:14
which by the way, is the bedrock of public health practice.
115
374708
3893
yang semuanya merupakan landasan praktik kesehatan masyarakat.
06:18
They did it early, they did a lot of it,
116
378625
2726
Mereka melakukan itu semua sejak dini dan ke banyak orang,
06:21
and by the way, even though they're reopening their society,
117
381375
3809
dan meski pun mereka memulai kembali kegiatan normal
06:25
and they're beginning to see episodic surges,
118
385208
3435
dan kembali mengalami gelombang kedua dari waktu ke waktu,
06:28
they then go back to those basic public health practices
119
388667
2642
mereka tetap menerapkan prinsip dasar
06:31
of testing, isolation, contact tracing
120
391333
5268
pengujian, isolasi, pelacakan kontak
06:36
and transparency to the public when they can,
121
396625
4101
dan transparansi publik sebisa mungkin,
06:40
because it's important for the public to understand how many cases there are,
122
400750
4684
karena penting bagi masyakarat untuk mengetahui jumlah kasus
06:45
where the disease is,
123
405458
1810
serta lokasi penyakit
06:47
if you're going to get compliance from the public.
124
407292
2541
jika Anda menginginkan kepatuhan masyarakat.
06:51
DB: So testing, contact tracing and isolation.
125
411042
3392
DB: Jadi ada pengujian, pelacakan kontak, dan isolasi.
06:54
That doesn't seem like rocket science, to use that old cliché.
126
414458
5268
Sepertinya tak terlalu sulit.
06:59
Why has that been hard for some countries to implement?
127
419750
4184
Mengapa beberapa negara kesulitan mengimplementasikannya?
07:03
What's holding us back,
128
423958
1685
Apa yang menahan kita,
07:05
is it electronic medical records,
129
425667
1767
apakah rekam medis elektronik,
07:07
is it some fancy doodad,
130
427458
1976
atau peralatan canggih,
07:09
or is it just maybe overconfidence,
131
429458
3851
atau hanya kepercayaan diri yang berlebihan,
07:13
based on maybe the public health successes of the last 100 years?
132
433333
4310
akibat keberhasilan kesehatan masyarakat selama 100 tahun terakhir?
07:17
GB: You know, we are very much a pill society.
133
437667
3434
GB: Kita ini generasi obat.
07:21
We think there's a pill for everything.
134
441125
2643
Kita menyangka ada obat untuk segala penyakit.
07:23
If we can't give you a pill for it,
135
443792
2476
Jika tidak ada obat,
07:26
then we can give you surgery and fix it.
136
446292
2184
kita lakukan operasi untuk menyembuhkannya.
07:28
You know, prevention works.
137
448500
2601
Padahal pencegahan juga bermanfaat.
07:31
And we have totally underinvested in prevention.
138
451125
3601
Kita sangat kurang berinvestasi pada upaya-upaya pencegahan.
07:34
We've totally underinvested in a strong, robust
139
454750
3851
Kita sangat kurang berinvestasi pada sistem kesehatan
07:38
public health system.
140
458625
1351
yang kuat dan kokoh.
07:40
If you look at the fact that in the America today,
141
460000
4018
Faktanya di Amerika Serikat saat ini
07:44
you can very easily know
142
464042
4601
Anda bisa mengetahui dengan mudah
07:48
what's coming off the shelf of a grocery store,
143
468667
2726
apa yang laku terjual di toko kelontong,
07:51
Amazon knows everything there is to know about you,
144
471417
3601
Amazon tahu semua tentang Anda,
07:55
but your doctor does not have the same tools.
145
475042
4101
tetapi dokter Anda tidak memiliki teknologi yang sama.
07:59
At three o'clock in the morning,
146
479167
1524
Pada jam tiga dini hari,
08:00
it's still very difficult to get a hold of your electrocardiogram,
147
480715
3344
masih sangat sulit mendapatkan data elektrokardiogram,
08:04
or your medical record, or your list of allergies
148
484083
3143
rekam medis, atau riwayat alergi Anda
08:07
if you can't tell the practitioner what you have.
149
487250
2434
saat Anda tak bisa memberi tahu dokter Anda.
08:09
And we just haven't invested in robust systems.
150
489708
2935
Kita bahkan belum berinvestasi membangun sistem yang kokoh.
08:12
One of the interesting things about this outbreak
151
492667
2809
Salah satu hal menarik dari wabah ini
08:15
is that it has created an environment
152
495500
1809
adalah kemampuannya menciptakan lingkungan
08:17
in which we're now dependent on telemedicine,
153
497333
3310
di mana kita menjadi tergantung pada pengobatan jarak jauh,
08:20
which has been around for several years,
154
500667
1905
yang sebenarnya sudah ada sejak beberapa tahun silam,
08:22
but we weren't quite into it.
155
502596
2047
tetapi kita tak terlalu menyukainya.
08:24
But now, it's probably going to be the new standard.
156
504667
2541
Namun sekarang, kemungkinan itu akan menjadi standar baru.
08:28
DB: But it also seems --
157
508083
1268
DB: Sudah jelas bahwa negara dengan sistem kesehatan yang kuat,
08:29
So, obviously,
158
509375
1268
08:30
those countries with an incredibly robust health care system,
159
510667
4226
08:34
like Taiwan, have done well,
160
514917
1892
seperti Taiwan, cukup berhasil,
08:36
but it seems like even countries that perhaps would be considered
161
516833
3726
tetapi negara-negara yang diperkirakan
08:40
to have a less robust health care system, like a Ghana in Africa,
162
520583
5143
memiliki sistem kesehatan yang tak terlalu kuat seperti Ghana di Afrika,
08:45
have actually done well.
163
525750
1309
juga cukup berhasil.
08:47
What has been the, I guess, the secret sauce
164
527083
3601
Apa yang menjadi rahasia negara-negara tersebut?
08:50
for those kinds of countries?
165
530708
2018
08:52
GB: Yeah, it's still pretty early in some of their exposures,
166
532750
3476
GB: Eksposur di negara tersebut mungkin masih terlalu dini
08:56
and hopefully, they might not have a wave that comes later,
167
536250
4684
dan semoga mereka tidak mengalami gelombang wabah di kemudian hari,
09:00
that's still a possibility,
168
540958
1976
itu bisa saja terjadi,
09:02
but at the end of the day,
169
542958
1310
tetapi pada akhirnya,
09:04
I think, to the extent you have done good, sound public health practices,
170
544292
4934
dalam hal telah berupaya mempraktikkan kesehatan masyarakat yang bisa diandalkan,
09:09
all of the countries that have done well
171
549250
2393
semua negara yang berhasil
09:11
have implemented that.
172
551667
1267
telah menerapkannya.
09:12
Now we're a big country, we're a complex country.
173
552958
3060
Kita sendiri adalah negara besar yang rumit.
09:16
And yes, we didn't get the testing right to begin with.
174
556042
3767
Dan memang, kita tak segera melakukan pengujian di awal kejadian ini.
09:19
But we should not repeat the mistakes that we had over the last three months,
175
559833
4685
Namun kita seharusnya tak mengulang kesalahan yang sama,
09:24
because we've still got several months to go.
176
564542
2642
karena masih ada beberapa bulan lagi yang harus dilalui.
09:27
And now that we know what we did wrong,
177
567208
1893
Sekarang kita sudah tahu apa yang salah,
09:29
I'm encouraging us to do it right the next time.
178
569125
3018
saya mengimbau agar selanjutnya kita melakukan hal yang benar.
09:32
DB: That seems smart.
179
572167
1434
DB: Itu cerdik.
09:33
GB: And the next time is tomorrow.
180
573625
2101
GB: Dan saat berikutnya itu dimulai esok.
09:35
DB: That's right.
181
575750
1518
DB: Betul.
09:37
It's already started.
182
577292
1434
Ini sudah dimulai.
09:38
I mean, it almost seems to me,
183
578750
1476
Bagi saya pribadi,
09:40
if I can use this metaphor,
184
580250
1309
ibarat kata,
09:41
that some of these countries
185
581583
1393
beberapa negara ini
09:43
already had the, kind of, antibodies in their system,
186
583000
2809
telah memiliki semacam antibodi dalam tubuh mereka,
09:45
because they had experience with maybe Ebola or the first SARS.
187
585833
4167
karena sebelumnya telah mengalami Ebola atau SARS yang pertama.
09:51
Is that the key, previous exposure
188
591292
2517
Apakah itu jawabannya, yaitu eksposur sebelumnya,
09:53
to these kind of public health crises?
189
593833
3060
untuk krisis kesehatan masyarakat seperti ini?
09:56
GB: Well, this is a very different virus.
190
596917
2309
GB: Ini virus yang sangat berbeda.
09:59
And while there may be some early evidence
191
599250
2768
Meskipun ada bukti awal
10:02
that MERS and SARS one,
192
602042
3476
bahwa eksposur terhadap MERS dan SARS pertama
10:05
we may have some early protection from that,
193
605542
3642
membentuk semacam proteksi terhadap virus ini,
10:09
there's some early, early studies looking at that,
194
609208
2810
baru dilakukan studi atas hal tersebut,
10:12
that's not the solution.
195
612042
1267
itu bukan solusi.
10:13
The secret sauce here is good, solid public health practice.
196
613333
4935
Rahasia keberhasilannya adalah praktik kesehatan masyarakat yang baik dan solid.
10:18
That's the secret sauce here.
197
618292
1809
Itu rahasianya.
10:20
We should not be looking for anything, any mysticism,
198
620125
4018
Kita seharusnya tidak mencari hal mistis macam apa pun
10:24
or anyone to come save us with a special pill.
199
624167
3267
atau siapa pun untuk menyelamatkan kita dengan obat ajaib.
10:27
This is all about good, solid public health practice,
200
627458
2935
Hanya praktik kesehatan masyarakat yang baik dan solid,
10:30
because, by the way, look,
201
630417
1684
karena asal Anda tahu,
10:32
this one was a bad one,
202
632125
2393
wabah ini memang mengerikan,
10:34
but it's not the last one.
203
634542
2267
namun ini bukan yang terakhir.
10:36
And so we need to prepare for the next really big one.
204
636833
2560
Jadi kita harus bersiap untuk wabah besar berikutnya.
10:39
We think this one was bad,
205
639417
1559
Kita pikir wabah ini mengerikan,
10:41
imagine what would have happened had Ebola been aerosolized,
206
641000
3476
bayangkan apa yang terjadi jika Ebola
10:44
or MERS had been aerosolized.
207
644500
3101
atau MERS menyebar lewat udara.
10:47
You know, pick a TV movie.
208
647625
1792
Silakan Anda pilih sebuah film.
10:50
Even though this was a bad one,
209
650875
1768
Meskipun wabah kali ini sangat parah,
10:52
we still dodged a really, really bad one this time.
210
652667
3750
kali ini kita masih bisa mengelak.
10:57
DB: Yeah, Middle East Respiratory Syndrome is no joke,
211
657375
3559
DB: Ya, Middle East Respiratory Syndrome bukan lelucon,
11:00
and we should be thankful that it doesn't spread more easily,
212
660958
3060
dan kita harus bersyukur penularannya
11:04
like SARS-CoV.
213
664042
1309
tak semudah SARS-CoV.
11:05
Is this, though --
214
665375
1268
Meskipun begitu --
11:06
So all these diseases are zoonotic,
215
666667
1726
semua penyakit ini zoonosis,
11:08
that means they jumped to us from the animals that are out there.
216
668417
4142
artinya berpindah dari hewan ke manusia.
11:12
Obviously, humanity is kind of encroaching on nature
217
672583
3060
Jelas kehidupan manusia telah mengganggu keseimbangan alam
11:15
in an ever more, kind of, urgent way,
218
675667
2934
dengan lebih serius dan mendesak,
11:18
whether that's climate change or going into the forests, what have you.
219
678625
4559
baik itu akibat perubahan iklim maupun pembukaan hutan.
11:23
Is this just the new normal,
220
683208
2768
Apakah ini hanya kenormalan baru,
11:26
like, we should expect pandemics every so often?
221
686000
3417
sehingga kita harus setiap saat siap menghadapi pandemi?
11:30
GB: Well, they do come periodically,
222
690542
2434
GB: Pandemi memang muncul secara berkala,
11:33
so this is not, you know, the first pandemic, right?
223
693000
2518
jadi ini bukan pandemi pertama.
11:35
We've had several,
224
695542
2726
Kita sudah beberapa kali mengalaminya,
11:38
100 years ago, the 1918 influenza,
225
698292
4476
sekitar 100 tahun yang lalu, yaitu wabah flu tahun 1918.
11:42
SARS was a significant infection,
226
702792
4184
SARS juga infeksi yang signifikan,
11:47
even though it didn't get this bad, SARS one.
227
707000
2601
meskipun SARS yang pertama tak seburuk wabah kali ini.
11:49
And we had the avian flu,
228
709625
2351
Kita juga pernah mengalami flu burung,
11:52
which was a challenge,
229
712000
2226
yang sangat menantang,
11:54
and the swine flu.
230
714250
1643
dan flu babi.
11:55
We had Zika.
231
715917
1267
Kita punya virus Zika.
11:57
So no, we've had several new disease outbreaks.
232
717208
3476
Jadi kita sudah mengalami beberapa wabah penyakit baru.
12:00
These emerging diseases happen a lot,
233
720708
3935
Penyakit-penyakit baru ini sering terjadi,
12:04
and in many ways,
234
724667
2476
dan kita cukup beruntung
12:07
we've been fortunate
235
727167
1267
12:08
that we have been able to identify them early
236
728458
3226
karena dapat mengenalinya sejak awal
12:11
and contain them.
237
731708
2143
dan meredamnya.
12:13
But we're now in an environment
238
733875
1768
Namun saat ini kita berada dalam suatu lingkungan
12:15
where people can, by the way, make some of these things up.
239
735667
2809
di mana orang bisa mengada-ada.
12:18
Now, this one did not happen, as best we can tell, it's not man-made.
240
738500
4684
Sejauh yang kita ketahui, virus yang ada saat ini bukanlah buatan manusia.
Virus ini tidak berasal dari kebocoran di laboratorium.
12:23
It did not probably come out of a leak in the lab.
241
743208
2435
12:25
But we know that, when I was in school,
242
745667
5309
Namun kita semua tahu,
12:31
to grow a bug, you had to be pretty sophisticated.
243
751000
3184
untuk menciptakan gangguan, Anda harus sangat canggih.
12:34
That's not the case today.
244
754208
1643
Bukan itu masalahnya sekarang.
12:35
And we need to protect ourselves from both naturally occurring infections
245
755875
4476
Kita perlu melindungi diri dari infeksi, baik yang terjadi secara alami
12:40
and from those that are created by humans.
246
760375
3375
maupun yang muncul akibat ulah manusia.
12:44
DB: Plus we have other, kind of, threat multipliers,
247
764625
3143
DB: Ditambah lagi kita dihantui berbagai ancaman,
12:47
like climate change,
248
767792
1517
seperti perubahan iklim,
12:49
that make pandemics like this that much worse.
249
769333
3625
yang membuat pandemi menjadi jauh lebih buruk.
GB: Dulu saya menganggap perubahan iklim sebagai ancaman terbesar
12:54
GB: You know, I was saying climate change was the greatest threat human survival
250
774042
3767
kelangsungan hidup manusia sebelum virus ini muncul.
12:57
before this one.
251
777833
1268
12:59
But this is rivaling climate change.
252
779125
1726
Namun ini saingannya perubahan iklim.
13:00
But let me tell you,
253
780875
1309
Tetapi begini,
13:02
the big challenge we have now
254
782208
2018
tantangan besar kita saat ini
13:04
is that we have a pandemic,
255
784250
3434
adalah adanya pandemi,
13:07
which we have still not contained,
256
787708
1935
yang belum berhasil dikendalikan
13:09
as we enter hurricane season,
257
789667
3142
saat akan memasuki musim puting beliung,
13:12
and we have climate change,
258
792833
1435
dan adanya perubahan iklim,
13:14
which is exacerbating the ferocity of the hurricanes that we're having.
259
794292
5351
yang memperburuk keganasan puting beliung yang akan datang.
13:19
So, you know, we're in for an interesting summer.
260
799667
4291
Ini akan jadi musim panas yang menarik.
13:26
DB: And here's Chris with, I think, a question from our audience.
261
806667
3934
DB: Sekarang ada Chris, dengan pertanyaan dari pemirsa.
13:30
Chris Anderson: Many questions, actually.
262
810625
2601
Chris Anderson: Banyak sekali pertanyaan.
13:33
People are very interested in what you're saying, Georges.
263
813250
3726
Orang-orang sangat tertarik dengan apa yang Anda sampaikan, Georges.
13:37
Here we go, here's the first one from Jim Young:
264
817000
2268
Yang pertama, dari Jim Young:
13:39
"How do we deal with people who don't believe this is serious?"
265
819292
4541
"Bagaimana cara menghadapi orang yang tidak percaya ini hal yang serius?"
13:45
GB: You know, you just have to continue to communicate the truth to folks.
266
825250
6750
GB: Anda harus tetap menyampaikan kebenaran pada orang-orang.
13:52
One of the things about this particular disease
267
832917
2476
Satu hal yang pasti tentang penyakit ini,
13:55
is that it does not spare anyone.
268
835417
1809
ia tak pandang bulu.
13:57
It does not recognize political parties,
269
837250
2893
Ia tak memandang partai politik,
14:00
it does not recognize geography,
270
840167
2767
ia tak pandang lokasi,
14:02
and we had lots of people, particularly in rural communities,
271
842958
2893
dan ada banyak orang, terutama masyarakat di pedesaan
14:05
that were not seeing it, because it had not yet come to them,
272
845875
3101
yang belum melihat langsung,
14:09
and they didn't believe it was real.
273
849000
1851
sehingga mereka tak yakin ini nyata.
14:10
And now many of those communities are being ravaged by this disease.
274
850875
4768
Dan sekarang banyak masyarakat di sana sedang digerogoti oleh penyakit ini.
14:15
And so we just have to --
275
855667
2250
Jadi kita harus --
14:18
You know, it's not appropriate to say "I told you so."
276
858917
2726
rasanya kurang pantas berkata "sudah kubilang".
14:21
It is appropriate to say, "Look, now that you see it,
277
861667
2809
Lebih pantas mengatakan "Sekarang Anda sudah lihat sendiri,
14:24
come on board and help us resolve these problems."
278
864500
4934
mari bersatu untuk menyelesaikan masalah ini."
14:29
But this is something that's going to be around for a while.
279
869458
2893
Namun virus ini masih akan ada untuk waktu yang lama.
14:32
And if it becomes endemic,
280
872375
1726
Dan jika menjadi endemi,
14:34
meaning that it occurs all the time at some low level,
281
874125
6018
yaitu terjadi sepanjang waktu dengan tingkat yang ringan,
14:40
everyone is going to have this experience.
282
880167
2041
semua orang akan mengalaminya.
14:43
CA: Thank you.
283
883583
1268
CA: Terima kasih.
14:44
Here is one from Robert Perkowitz.
284
884875
2875
Ini pertanyaan dari Robert Perkowitz.
14:49
"We seem to have been ignoring and underfunding public health,
285
889000
4309
"Nampaknya kita telah mengabaikan dan kekurangan dana kesehatan masyarakat
14:53
and we were unprepared for this virus."
286
893333
3601
dan tak siap menghadapi virus ini."
14:56
Look if the question is going to pop up there,
287
896958
2185
Mari kita lihat apakah pertanyaannya akan muncul,
14:59
I think it should, by some magic.
288
899167
1976
harusnya muncul.
"Apa yang seharusnya menjadi prioritas kita sekarang
15:01
"What should our priorities be now
289
901167
1892
15:03
to prepare for the next public health crisis?"
290
903083
3125
untuk persiapan menghadapi krisis kesehatan masyarakat selanjutnya?"
15:07
GB: Well, we now need to make sure that we've put in the funding,
291
907583
3976
GB: Memastikan bahwa kita menyediakan dana untuk
15:11
resources, training, staffing on the table.
292
911583
3167
sumber daya, pelatihan, dan kepegawaian.
15:15
And by the way, our next public health crisis
293
915833
2518
Krisis kesehatan kita selanjutnya
15:18
is not 10 years from now, it's not 20 years from now,
294
918375
4101
bukan 10 atau 20 tahun dari sekarang,
15:22
it's the potential co-occurrence
295
922500
3476
tetapi saat ada potensi kembalinya influenza,
15:26
of influenza, which we know is going to happen this fall,
296
926000
3143
yang akan terjadi di musim gugur ini
15:29
because it comes every year,
297
929167
1726
karena influenza muncul setiap tahun,
15:30
with either continued COVID or a spike in COVID.
298
930917
4809
yang akan mengakibatkan COVID berlanjut, atau peningkatan jumlah pengidap COVID.
15:35
And we're going to have a disease process
299
935750
3018
Dan kita akan mengalami proses penyakit
15:38
which presents very much the same,
300
938792
2684
yang kurang lebih sama,
15:41
and we're going to have to differentiate COVID from influenza.
301
941500
4333
serta harus memisahkan COVID dari influenza.
15:46
Because we have a vaccine for influenza,
302
946875
3643
Karena kita punya vaksin untuk influenza,
15:50
we don't yet have a vaccine for COVID.
303
950542
2226
namun tidak untuk COVID.
15:52
We hope to have one in about a year.
304
952792
2642
Kita berharap bisa memilikinya dalam satu tahun ke depan.
15:55
But that still remains to be seen.
305
955458
1917
Namun itu belum dapat dipastikan.
15:58
DB: So get your flu shots.
306
958583
1976
DB: Jadi segera lakukan vaksinasi flu.
16:00
CA: Yeah.
307
960583
1435
CA: Ya.
16:02
Indeed, in fact, David Collins asked exactly that question.
308
962042
4351
Hal yang persis sama ditanyakan oleh David Collins.
16:06
"What is the likelihood of a vaccine before the next wave?"
309
966417
4916
"Adakah kemungkinan vaksin tersedia sebelum gelombang wabah berikutnya?"
16:12
GB: Well you know, the fastest vaccine that we've ever developed was measles,
310
972667
4017
GB: Vaksin yang paling cepat dikembangkan adalah vaksin campak,
16:16
and that took four years.
311
976708
1976
dan itu butuh waktu empat tahun.
16:18
Now, a lot of things are different, right?
312
978708
4226
Namun sekarang zaman berubah.
16:22
We have started on a SARS-one vaccine.
313
982958
2685
Kita sedang mengembangkan vaksin SARS yang pertama,
16:25
So it had gone to a lot of animal trials,
314
985667
2142
yang telah melewati serangkaian pengujian pada hewan,
16:27
it had gone to some very, very early human trials.
315
987833
3143
dan pengujian pada manusia pada tahap yang masih sangat dini.
16:31
As you know, we just got some announcement
316
991000
2018
Kami juga baru mendapat kabar
16:33
that at least it does seem to work in monkeys, in rhesus monkeys,
317
993042
4726
bahwa vaksin tersebut bekerja pada kera,
16:37
and there's some evidence that at least it may be efficacious and safe
318
997792
5101
dan terdapat bukti bahwa setidaknya vaksin ini aman dan berkhasiat
16:42
in a very, very small number of people.
319
1002917
1858
untuk sejumlah orang.
16:44
When I say very, very small number of people,
320
1004799
2135
Saat saya mengatakan sejumlah orang,
16:46
handful of people.
321
1006958
1268
itu hitungan jari.
16:48
So now it's got to go to phase two and phase three trials.
322
1008250
3518
Sekarang sudah memasuki pengujian tahap dua dan tiga.
16:51
So, yeah, [David] held up two hands,
323
1011792
4017
Ya, saya harusnya mengangkat kedua tangan.
16:55
so yeah, yeah, it's a small number of people.
324
1015833
2685
Jadi memang jumlahnya hanya sedikit.
16:58
What that tells you is either that those folks were very lucky,
325
1018542
3517
Hal ini artinya orang-orang tersebut sangat beruntung,
17:02
or it works.
326
1022083
1268
atau vaksinnya bekerja.
17:03
And we won't know until we put this into the arms of thousands of people.
327
1023375
3917
Kita belum akan tahu sampai saat vaksin ini disuntikkan ke ribuan orang.
17:08
CA: Here's an important question from a TED Fellow.
328
1028917
3291
CA: Ini pertanyaan penting dari seorang TED Fellow.
17:13
"How do we actually train people about what public health means?
329
1033208
3018
"Bagaimana mendidik orang tentang kesehatan publik?
17:16
Especially in the context of folks
330
1036250
1643
Terutama dalam konteks
17:17
who don't believe they have a responsibility to 'the public?'"
331
1037917
2958
orang-orang yang tidak merasa memiliki tanggung jawab pada "masyarakat"?
17:21
GB: Well, you know, I remind folks
332
1041708
3018
GB: Saya mengingatkan orang-orang
17:24
that when public health does its best job,
333
1044750
2309
bahwa saat kesehatan masyarakat berhasil,
17:27
nothing happens.
334
1047083
1601
tidak ada yang terjadi.
17:28
And of course, when nothing happens, we don't get credit for it.
335
1048708
3018
Dan tentu saja saat tidak ada yang terjadi, kami tidak mendapat pujian.
17:31
So the reason that everyone in this country
336
1051750
2434
Alasan semua orang di negara ini
17:34
does not have to get up every morning and boil their own water
337
1054208
3851
tidak perlu bangun subuh untuk mendidihkan air sendiri
17:38
is because of public health.
338
1058083
2185
adalah kesehatan publik.
17:40
The reason that, if you get into a car accident,
339
1060292
3767
Alasan bahwa saat Anda terlibat kecelakaan, tabrakan mobil,
17:44
you know, get into an automobile collision,
340
1064083
2018
17:46
and you wear your seat belt, and you have airbags,
341
1066125
3393
Anda menggunakan sabuk pengaman, dan ada kantong udara,
17:49
and you're not killed from that automobile collision,
342
1069542
4184
dan Anda tidak kehilangan nyawa dalam tabrakan tersebut,
17:53
is because of public health.
343
1073750
1684
adalah karena kesehatan masyarakat.
17:55
The reason that the air is safe to breathe,
344
1075458
2018
Alasan bahwa udara aman untuk dihirup,
17:57
the food is safe to eat,
345
1077500
2351
makanan aman untuk dimakan,
17:59
is because of public health.
346
1079875
1351
adalah kesehatan masyarakat.
18:01
The reason that your kids are not in clothing that ignites
347
1081250
4934
Alasan anak Anda tidak memakai pakaian yang mudah terbakar
18:06
is because we have fire-retardant clothing.
348
1086208
2976
adalah karena kita memiliki aturan pakaian tahan api.
18:09
And that is a requirement.
349
1089208
2185
Dan itu wajib dipenuhi.
18:11
The reason that you don't trip walking down the stairs
350
1091417
2892
Alasan Anda tidak tersungkur saat turun tangga
18:14
is because we've actually looked at how to build the stair
351
1094333
4476
adalah karena kami mengawasi cara membangun tangga
18:18
so that people don't trip when they go up or down it.
352
1098833
2685
agar orang-orang tidak tersandung saat naik atau turun tangga.
18:21
That's actually a public health intervention.
353
1101542
2142
Hal-hal seperti itu adalah kesehatan masyarakat.
18:23
So the built environment,
354
1103708
1601
Lingkungan terbangun, obat-obatan, vaksin,
18:25
medicines, all those kinds of things,
355
1105333
2685
18:28
vaccines, those are all public health,
356
1108042
1851
itu semua kesehatan masyarakat,
18:29
and that's why public health is there,
357
1109917
3892
dan itu sebabnya ada kesehatan masyarakat.
18:33
and you may not believe that it's that important,
358
1113833
3851
Mungkin Anda tak percaya seberapa pentingnya kesehatan masyarakat,
18:37
but we couldn't live without it.
359
1117708
2084
tetapi kita tak dapat hidup tanpanya.
18:41
CA: Maybe one day we can all envision a health care system in America
360
1121708
4893
CA: Mungkin suatu hari kita semua bisa membayangkan sistem kesehatan di Amerika
18:46
that actually has some incentives
361
1126625
2434
yang benar-benar memiliki insentif
18:49
that point towards public health.
362
1129083
1601
bagi kesehatan masyarakat.
18:50
That would be very nice.
363
1130708
2101
Itu akan sangat baik.
18:52
David, I've got to just keep going with some of these questions, if it's OK,
364
1132833
3572
David, saya akan meneruskan dengan beberapa pertanyaan lagi,
karena ada banyak sekali yang masuk.
18:56
because they're pouring in.
365
1136429
1339
18:57
There's one here from Jacqueline Ashby.
366
1137792
2726
Yang ini dari Jacqueline Ashby.
19:00
Important question for every parent.
367
1140542
2267
Pertanyaan penting bagi semua orang tua.
19:02
"What are your recommendations about sending children back to school?"
368
1142833
3310
"Apa rekomendasi Anda tentang mulai bersekolah kembali?"
19:06
GB: Yeah, I'm struggling with this one, I've got three grandkids.
369
1146167
3559
GB: Saya juga bimbang untuk hal ini. Saya punya tiga orang cucu.
19:09
And the good news is that my grandkids are more technically proficient than I am,
370
1149750
5268
Kabar baiknya mereka secara teknis lebih mahir daripada saya,
19:15
and right now are getting their lessons remotely.
371
1155042
3416
dan bisa belajar dari jarak jauh.
19:19
I think it's going to be a challenge
372
1159542
1767
Saya rasa ingin akan jadi tantangan
19:21
as we think about sending kids back to school.
373
1161333
2185
saat kita mulai membuka kembali sekolah.
19:23
We're going to really need to know how infectious kids are
374
1163542
6017
Kita harus mengetahui seberapa infeksius anak-anak
19:29
and how well they do when they get infected.
375
1169583
3310
dan bagaimana ketahanan tubuh mereka saat terinfeksi.
19:32
Now, right now, it seems,
376
1172917
2142
Saat ini kelihatannya,
19:35
except for a very small number of children who get a very rare disease,
377
1175083
4685
selain sejumlah kecil anak yang memiliki penyakit langka,
19:39
that they tolerate this disease very well.
378
1179792
2392
anak-anak dapat mengatasi penyakit ini dengan baik.
19:42
But the central question is,
379
1182208
3185
Namun pertanyaannya adalah,
19:45
how many of these germs will these kids bring back to you
380
1185417
4684
berapa banyak kuman yang akan mereka bawa ke Anda
19:50
and to grandma and grandpa.
381
1190125
2518
atau para kakek dan nenek.
19:52
So that's going to be important.
382
1192667
1601
Jadi ini penting.
19:54
And you know, trying to tell an eight-year-old
383
1194292
2517
Lagi pula, memberi tahu anak usia 8 tahun
19:56
not to interact with their friends,
384
1196833
2435
untuk tidak berinteraksi dengan temannya itu sangat sulit.
19:59
is a real challenge.
385
1199292
1267
20:00
By the way, trying to tell a 17-year-old not to interact with their friends
386
1200583
3810
Memberitahu anak berusia 17 tahun untuk tidak berinteraksi dengan temannya,
20:04
is going to be a real challenge.
387
1204417
1851
itu lebih sulit lagi.
20:06
So, we've got to properly educate these kids,
388
1206292
3017
Jadi kita harus mendidik anak-anak dengan benar,
20:09
we've got to figure out how we stagger their schedules.
389
1209333
3101
lalu mencari tahu cara menggilir jadwal mereka.
20:12
Uri's idea for the workforce
390
1212458
2935
Ide Uri untuk para tenaga kerja
20:15
might be an interesting concept for schools,
391
1215417
3517
bisa menjadi konsep yang menarik untuk diterapkan di sekolah,
20:18
because the idea is to try to decompress the number of kids in the classroom.
392
1218958
3893
karena idenya adalah menekan jumlah anak di dalam kelas.
20:22
By the way, if you get smaller class size, you get better education, anyway.
393
1222875
3625
Lagi pula, kegiatan belajar berlangsung lebih baik dalam kelas kecil.
20:27
So, we've got to have enough teachers, though.
394
1227458
2310
Meskipun begitu, jumlah guru harus mencukupi.
20:29
So that may be the rate limiting step.
395
1229792
1958
Mungkin itu yang membatasi.
20:32
CA: Alright, last question here for now from [Steven] Petranek.
396
1232667
3517
CA: Baiklah, pertanyaan terakhir dari [Steven] Petranek.
20:36
Masks. Advice on masks --
397
1236208
2685
Masker. Anjuran tentang masker --
20:38
I switched that off, here we go.
398
1238917
1559
Maaf, saya tak sengaja mematikannya.
20:40
Advice on masks seems to have shifted.
399
1240500
2476
Anjuran tentang masker sepertinya telah berubah.
"Apakah warga Amerika yang tinggal dan bekerja di kota
20:43
"Would most Americans who live and work in cities
400
1243000
2518
20:45
be better off wearing masks
401
1245542
1767
lebih baik memakai masker
20:47
to also help reduce the air pollution particles
402
1247333
2560
untuk membantu mengurangi partikel pencemaran udara
20:49
they encounter every day?"
403
1249917
2351
yang dihirup setiap hari?"
20:52
GB: It may help some, absolutely.
404
1252292
2125
GB: Tentu saja itu akan sangat membantu.
20:55
But let me tell you what I would prefer we stopped doing:
405
1255292
2726
Namun saya lebih suka jika kita menghentikan ini:
20:58
burning fossil fuels.
406
1258042
1851
menggunakan bahan bakar fosil.
20:59
And doing all those terrible things
407
1259917
2309
Dan melakukan semua hal buruk
21:02
that we are doing to destroy our climate.
408
1262250
3000
yang kita lakukan saat ini yang menghancurkan iklim.
21:06
You know, everyone's talking about the fact
409
1266125
2018
Semua orang berbicara tentang fakta
21:08
that we've had this amazing reduction
410
1268167
3059
bahwa kita telah berhasil dengan gemilang menurunkan
21:11
in CO2 because we're not driving cars.
411
1271250
4250
kadar CO2 karena tidak berkendara.
21:16
I've got to tell you,
412
1276542
1267
Saya harus sampaikan,
21:17
that is the best evidence that climate change is man-made.
413
1277833
4185
itu adalah bukti terbaik bahwa perubahan iklim adalah buatan manusia.
21:22
All those climate change skeptics
414
1282042
2434
Orang yang meragukan perubahan iklim,
21:24
who don't think climate change is man-made,
415
1284500
2434
yang tak percaya bahwa perubahan iklim itu buatan manusia,
21:26
we have just had a worldwide demonstration
416
1286958
3935
kita baru saja menyaksikan demonstrasi skala dunia
21:30
on what people do to create climate change.
417
1290917
3309
tentang apa yang kita bisa capai untuk mewujudkan perubahan iklim.
21:34
And so what we need to do is stop
418
1294250
2893
Jadi yang perlu kita lakukan adalah berhenti,
21:37
and move to a green economy.
419
1297167
1833
dan bergeser ke ekonomi yang ramah lingkungan.
21:40
DB: Here, here.
420
1300500
1268
DB: Setuju.
21:41
CA: Thank you so much for those,
421
1301792
1934
CA: Terima kasih atas jawaban Anda,
21:43
I'll dip back in at the end with maybe a couple more.
422
1303750
2523
saya akan kembali di akhir sesi dengan beberapa pertanyaan.
21:46
Thank you for this.
423
1306297
1596
Terima kasih.
21:47
DB: So we're waving the flag for masks.
424
1307917
2851
DB: Jadi kita mendukung penggunaan masker.
21:50
But also, one of the things
425
1310792
3684
Akan tetapi, satu hal yang menjadi jelas akibat kejadian ini adalah
21:54
that has become clear from this
426
1314500
1559
21:56
is that COVID-19 is not the great leveler that maybe some had hoped it was.
427
1316083
5935
COVID-19 bukan penyeimbang terbaik seperti yang diharapkan sebagian orang.
22:02
Some communities are experiencing much worse,
428
1322042
4059
Sebagian masyarakat terdampak lebih buruk
22:06
significantly worse outcomes than others.
429
1326125
2518
jauh lebih buruk dari yang lain.
22:08
Why is that?
430
1328667
1250
Mengapa begitu?
22:11
GB: We're talking principally about the African American
431
1331667
2684
GB: Pada prinsipnya kita berbicara tentang komunitas Afrika Amerika
22:14
and Latino communities
432
1334375
1476
dan Amerika latin
22:15
that seem to be disproportionately impacted if they get the disease.
433
1335875
5684
yang nampaknya terdampak lebih parah akibat penyakit ini.
22:21
And it's because of exposure, primarily.
434
1341583
3226
Utamanya hal ini disebabkan oleh tingkat eksposur.
22:24
Those populations have more public-facing jobs.
435
1344833
2851
Populasi tersebut lebih banyak bekerja di hadapan publik,
22:27
So, you know, bus drivers,
436
1347708
3101
seperti supir bus,
22:30
grocery clerks,
437
1350833
1268
kasir toko swalayan,
22:32
working in long-term care facilities,
438
1352125
3226
bekerja di fasilitas perawatan jangka panjang, panti jompo,
22:35
nursing homes,
439
1355375
1268
22:36
in meatpacking facilities, chicken farms.
440
1356667
2684
fasilitas pengolahan daging, peternakan ayam.
22:39
So that's why they're much more -- going to be exposed to the disease.
441
1359375
3809
Jadi itu sebabnya mereka lebih -- mudah terkena penyakit.
22:43
Susceptibility.
442
1363208
1250
Kerentanan.
22:45
Lots of chronic disease.
443
1365583
1268
Banyak penyakit kronis.
22:46
So we know that particularly African Americans
444
1366875
2393
Kita tahu warga Afrika Amerika pada khususnya
22:49
have disproportionate amounts of diabetes, heart disease,
445
1369292
5684
banyak yang menderita diabetes, penyakit jantung, dan penyakit paru-paru.
22:55
lung disease,
446
1375000
1268
22:56
and because of those chronic diseases,
447
1376292
3309
Dan akibat penyakit kronis tersebut,
22:59
we found early on that that virus
448
1379625
4101
kita tahu sejak awal bahwa virus
23:03
is more detrimental to those populations that have those diseases.
449
1383750
3768
lebih merugikan populasi yang memiliki penyakit-penyakit tersebut.
23:07
And so that's the big issue here.
450
1387542
2434
Itu masalah besarnya.
23:10
That is what's causing those differentiations
451
1390000
3143
Itu yang menyebabkan terjadinya perbedaan
23:13
and it's really a challenge,
452
1393167
2309
dan menjadi tantangan,
23:15
because in many ways,
453
1395500
2559
karena dalam banyak cara,
23:18
those are many of the people
454
1398083
1768
mereka adalah sekian banyak orang
23:19
that we have decided are essential employees
455
1399875
3018
yang kita golongkan sebagai tenaga kerja esensial
23:22
and have to go to work.
456
1402917
2059
dan harus pergi ke tempat kerja.
23:25
DB: That's right.
457
1405000
1268
DB: Itu betul.
23:26
So what is, in your view, the public health intervention
458
1406292
2684
Menurut pandangan Anda, apa bentuk intervensi kesehatan masyarakat
23:29
to protect these essential workers,
459
1409000
3768
untuk melindungi tenaga kerja esensial ini,
23:32
if you have ideas on that front?
460
1412792
2809
apakah ada ide untuk hal tersebut?
23:35
GB: I absolutely do.
461
1415625
1268
GB: Tentu ada.
23:36
We started this by a testing strategy based on symptoms.
462
1416917
5226
Kita memulainya dengan sebuah strategi pengujian yang didasari gejala.
23:42
And now that we have enough tests,
463
1422167
2934
Dan saat kita telah memiliki jumlah yang cukup,
23:45
we need to make sure that not only people get those tests for clinical reasons,
464
1425125
3809
kita harus memastikan bahwa orang yang dites melakukannya karena alasan klinis
23:48
and people who have symptoms,
465
1428958
1601
dan orang yang memiliki gejala,
23:50
but also begin to prioritize people who are public-facing,
466
1430583
3976
tetapi juga mulai memprioritaskan orang yang melayani masyarakat,
23:54
who are essential workers.
467
1434583
1268
yang merupakan tenaga kerja esensial.
23:55
So, certainly people working in nursing homes, hospitals, etc.,
468
1435875
3893
Tentu saja orang yang bekerja di panti jompo, rumah sakit, dan sebagainya
23:59
but bus drivers, security guards,
469
1439792
3017
tetapi juga para supir bus, penjaga keamanan,
24:02
grocery store clerks.
470
1442833
1643
dan kasir toko swalayan.
24:04
They need to be tested,
471
1444500
1268
Mereka perlu dites,
24:05
and they need to have testing with the periodicity
472
1445792
2517
dan dilakukan secara berkala
24:08
that will secure them, their families,
473
1448333
2143
untuk menjaga mereka dan keluarga
24:10
and give everyone the trust
474
1450500
2184
dan memberi kepercayaan bagi semua orang
24:12
that they're not going to be infected
475
1452708
1768
bahwa mereka tidak akan terinfeksi
24:14
and we're not going to infect them.
476
1454500
2184
dan kita tidak akan menginfeksi mereka.
24:16
People who work in meatpacking plants,
477
1456708
2018
Orang yang bekerja di pabrik pengemasan daging, misalnya.
24:18
as an example.
478
1458750
1268
Kita telah menyaksikan tragedi yang terjadi di pabrik pengemasan daging,
24:20
And we've seen the real tragedy
479
1460042
1517
24:21
of what's going on in the meatpacking plants,
480
1461583
2143
24:23
because they are working in an environment where they're shoulder to shoulder.
481
1463750
3684
karena mereka bekerja dalam lingkungan di mana mereka saling berdekatan.
24:27
There are some other things they need to do
482
1467458
2060
Ada hal lain yang juga harus mereka perhatikan
24:29
in terms of figuring out how to give them physical distancing on the assembly line,
483
1469542
3905
dalam hal mencari cara untuk menjaga jarak fisik di jalur produksi,
24:33
that's going to be important.
484
1473471
1422
itu akan sangat penting.
24:34
But again, Uri's idea is not a bad idea
485
1474917
2059
Namun demikian, gagasan Uri lumayan bagus
untuk dipertimbangkan oleh negara ini,
24:37
for this nation to consider,
486
1477000
1559
24:38
for many of those industries to think about.
487
1478583
2334
untuk dipikirkan oleh berbagai industri.
24:41
DB: Yeah, we have to make sure that these truly are folks
488
1481750
3601
DB: Ya, kita harus memastikan bahwa mereka
24:45
who are treated as essential workers, not sacrificial workers, it seems to me.
489
1485375
5018
diperlakukan sebagai tenaga esensial, bukan tenaga kerja yang dikorbankan.
24:50
And obviously, this is not just confined to the US.
490
1490417
3458
Dan tentu saja, ini tidak terbatas untuk di AS saja.
24:54
GB: Oh, absolutely.
491
1494792
1267
GB: Tentu saja.
Kami melihat kesenjangan ini tak hanya terjadi di Amerika Serikat,
24:56
We're seeing these disparities not just in the United States,
492
1496083
3060
24:59
but in other countries as well.
493
1499167
2267
tetapi di negara lain juga.
25:01
And they have a lot to do with race and class
494
1501458
3643
Dan sangat erat kaitannya dengan ras, kelas sosial,
25:05
and the types of jobs that you do,
495
1505125
2059
dan jenis pekerjaan seseorang,
25:07
the occupations that you do.
496
1507208
1792
mata pencaharian seseorang.
25:10
And quite frankly,
497
1510000
1976
Sejujurnya,
25:12
we should have thought about this when we saw the first data
498
1512000
4768
seharusnya kita sudah memikirkan ini saat pertama kali melihat data
25:16
that showed that in China
499
1516792
2351
yang diperlihatkan di Cina,
25:19
people with chronic diseases were much more at risk
500
1519167
3684
orang dengan penyakit kronis lebih berisiko
25:22
and had worse health outcomes.
501
1522875
1726
dan dampaknya bagi kesehatan mereka lebih buruk.
25:24
We would have sped up our actions right away,
502
1524625
2643
Seharusnya kita mempercepat tindakan sesegera mungkin
25:27
because, look, that's happened with every new disease
503
1527292
2934
karena itu yang terjadi pada setiap penyakit baru
25:30
that's come into the country.
504
1530250
1667
yang menyerang suatu negara.
25:33
DB: So it seems like a lot of this goes back to that potential --
505
1533292
5809
DB: Jadi kelihatannya ini semua bermuara kembali pada potensi --
25:39
it's not an oxymoron,
506
1539125
1268
ini bukan kontradiksi,
25:40
public health is everybody's job,
507
1540417
2226
kesehatan masyarakat adalah pekerjaan semua orang,
25:42
and we need to adopt that.
508
1542667
1851
dan kita perlu menerapkan itu.
25:44
What does, in your view,
509
1544542
2767
Dari sudut pandang Anda,
25:47
a robust public health infrastructure look like?
510
1547333
2768
seperti apa infrastruktur kesehatan masyarakat yang kokoh itu?
25:50
What would that look like?
511
1550125
1750
Seperti apa bentuknya?
25:53
GB: Well, you know,
512
1553375
1268
GB: Anda tahulah,
25:54
anytime a new health threat enters our community,
513
1554667
2309
setiap ada ancaman baru dalam komunitas kita,
kita harus dapat mengidentifikasinya dengan cepat,
25:57
we ought to be able to rapidly identify it,
514
1557000
2434
meredamnya,
25:59
contain it,
515
1559458
1476
26:00
and if we can mitigate it, for sure, and eliminate it if possible,
516
1560958
4685
dan jika kita bisa memitigasi serta mengeliminasinya jika mungkin,
26:05
and then put in all the protective measures
517
1565667
2017
kemudian menerapkan semua langkah pencegahan
26:07
that we had before.
518
1567708
1268
yang telah dilakukan sebelumnya.
26:09
So that means having a well-staffed,
519
1569000
3893
Itu artinya memiliki entitas kesehatan masyarakat milik pemerintah
26:12
well-trained governmental public health entity,
520
1572917
3809
yang terlatih dan dikelola dengan baik,
26:16
just like we have for police, fire, EMS.
521
1576750
3726
seperti kepolisian, pemadam kebakaran, dan layanan gawat darurat.
26:20
It means that they've got to be well-paid,
522
1580500
3476
Itu artinya yang bekerja di bidang tersebut harus digaji dengan baik,
26:24
it means that they've got to be well-resourced.
523
1584000
3059
dan itu artinya mereka harus memiliki sumber daya yang baik.
26:27
You know, we still have some of our contact tracers
524
1587083
2685
Saat ini kita masih memiliki pelacak kontak
26:29
out there using pen and pads.
525
1589792
3166
yang bekerja menggunakan pena dan kertas.
26:33
And sending things to Excel Spreadsheets.
526
1593792
3017
Dan mengirimkan hasil menggunakan Excel spreadsheet.
26:36
No, we need the same kind of robust technology
527
1596833
2935
Kita butuh teknologi yang serupa dengan yang dipakai orang-orang
26:39
that the folks at, you know,
528
1599792
2976
26:42
any of the online retailers are using, whether it's Amazon, etc.
529
1602792
5059
di peritel daring seperti Amazon, dan sebagainya.
26:47
We're still looking at data that's two years in the rear
530
1607875
3893
Kita masih melihat data dua tahun ke belakang
26:51
to make data-driven decisions.
531
1611792
2226
untuk menghasilkan keputusan berdasarkan data.
26:54
We need to be able to make immediate decisions.
532
1614042
2392
Kita harus bisa membuat keputusan dengan segera.
26:56
By the way, Taiwan,
533
1616458
1393
Omong-omong, Taiwan,
26:57
you mentioned them earlier,
534
1617875
1809
Anda menyebutkannya di awal,
26:59
I remember being in Taiwan
535
1619708
1726
saya ingat berada di Taiwan,
27:01
watching data come from infectious diseases, real time,
536
1621458
4060
melihat data penyakit menular diakses berdasarkan waktu nyata
27:05
from their electronic medical record system.
537
1625542
2476
dari sistem rekam medis elektronik mereka.
27:08
So, you know, we can do this, the technology exists.
538
1628042
4059
Jadi sebenarnya kita bisa melakukan ini, teknologinya ada.
27:12
DB: Imagine that.
539
1632125
1684
DB: Bayangkan itu.
27:13
Wow, real time health information,
540
1633833
2226
Wow, informasi kesehatan dalam waktu nyata,
27:16
what a difference that would make.
541
1636083
2792
itu akan membuat perbedaan besar.
27:19
Do you think that technology can help us here,
542
1639917
3392
Menurut Anda apakah teknologi dapat menolong kita,
27:23
whether that's the Google-Apple collaboration or whatever else?
543
1643333
3625
seperti kolaborasi Google-Apple atau yang lainnya?
27:28
GB: Technology can help us,
544
1648000
1643
GB: Teknologi dapat membantu kita,
27:29
but it's not going to replace us.
545
1649667
2517
tetapi tidak akan menggantikan kita.
27:32
We're nowhere near where we can sit back
546
1652208
2685
Kita masih jauh dari duduk manis
27:34
and have our electronic avatar do our work for us.
547
1654917
4541
dan membiarkan avatar elektronik mengerjakan pekerjaan kita.
27:40
But the technology can outstrip our work.
548
1660417
2017
Namun teknologi dapat mempermudah.
27:42
It can give us situational awareness.
549
1662458
2726
Teknologi dapat membangkitkan kewaspadaan kita,
27:45
It can give us real time information.
550
1665208
2560
memberi informasi waktu nyata,
27:47
It allows us to send information from point A to point B
551
1667792
3476
mengirim informasi dari titik A ke B untuk analisis data.
27:51
for data analysis.
552
1671292
2142
27:53
It allows us to do second thinking,
553
1673458
2143
Teknologi memberi kita waktu untuk berpikir ulang,
27:55
so we're doing all this modeling,
554
1675625
1893
sehingga kita membuat berbagai pemodelan
27:57
it allows others to check our numbers right away.
555
1677542
4476
yang memungkinkan orang lain untuk memeriksa angka yang kita masukkan.
28:02
So it could speed up research.
556
1682042
2934
Jadi teknologi dapat mempercepat penelitian.
28:05
But we have to invest in it,
557
1685000
3434
Namun kita harus berinvestasi
28:08
and we have to continue it,
558
1688458
1601
dan kita harus terus melakukannya
28:10
because obsolescence is always the evil part of technology.
559
1690083
4750
karena keusangan adalah musuh teknologi.
28:16
DB: And it looks like Chris is back with more questions.
560
1696250
3268
DB: Sepertinya Chris sudah kembali dengan beberapa pertanyaan.
28:19
CA: Yeah, I guess we're getting close to the end,
561
1699542
2309
CA: Ya, kita sudah hampir selesai,
28:21
but the questions keep coming in.
562
1701875
2018
tetapi pertanyaan terus berdatangan.
28:23
There's one here from Neelay Bhatt.
563
1703917
3517
Yang satu ini dari Neelay Bhatt.
28:27
"What role do you see parks, trails and open space play
564
1707458
4643
"Apa peranan dari taman, jalur setapak, dan ruang bermain terbuka
28:32
in assisting larger public health goals?"
565
1712125
2750
dalam membantu pencapaian tujuan kesehatan masyarakat yang lebih luas?
28:36
GB: You know, green space is absolutely essential,
566
1716042
5101
GB: Ruang terbuka hijau itu tentu penting sekali
28:41
and the ability to get out and walk and exercise,
567
1721167
3434
dan tersedianya kemudahan untuk keluar dan berolahraga,
28:44
having sidewalks, so that you can have communities that are walkable,
568
1724625
3809
tersedianya jalur pedestrian yang dapat digunakan untuk berjalan kaki,
28:48
bikeable and green for utilization of all ages,
569
1728458
3560
bersepeda, dan juga hijau, yang bisa digunakan oleh semua usia.
28:52
it's good for our mental health, it's good for our physical health.
570
1732042
3166
Ini bagus untuk kesehatan fisik dan mental kita.
28:56
And I always tell folks, you know,
571
1736125
2143
Dan saya selalu bilang ke orang-orang,
28:58
it's a great place to go when someone's gotten on your last nerve.
572
1738292
3541
itu tempat yang bagus untuk mendinginkan kepala.
29:03
CA: Indeed.
573
1743750
1601
CA: Memang benar.
29:05
Here we have one anonymous question.
574
1745375
2518
Ada satu pertanyaan anonim.
29:07
Where possible don't go anonymous,
575
1747917
2601
Jika memungkinkan, jangan anonim,
29:10
because we're all friends here when all said and done.
576
1750542
2976
karena kita semua di sini tetap berteman apa pun hasil diskusinya
29:13
Probably someone ... Anyway.
577
1753542
1750
Mungkin ini orang yang.... Baiklah.
29:16
Let's see, but it's a good question.
578
1756750
1809
Namun pertanyaannya bagus.
29:18
"There are many who are highly suspicious of what the real experts are saying.
579
1758583
3976
"Ada banyak orang yang curiga dengan apa yang dikatakan oleh para ahli."
29:22
What have you found to be effective in helping the highly suspicious
580
1762583
3191
"Menurut Anda, cara apa yang paling efektif untuk membantu orang-orang ini
29:25
be less suspicious and more trusting?"
581
1765798
2678
untuk tak terlalu curiga dan lebih percaya?
29:28
GB: Tell the truth.
582
1768500
1292
GB: Katakan yang sebenarnya.
29:31
If you make a mistake, acknowledge it and correct it right away.
583
1771458
4209
Jika Anda berbuat kesalahan, akui dan perbaiki segera.
29:36
Be consistent.
584
1776667
1250
Jadilah konsisten.
29:39
And don't say stupid stuff.
585
1779792
4666
Dan jangan katakan hal-hal bodoh.
29:45
And far too often that happens.
586
1785792
3142
Itu terlalu sering terjadi.
29:48
And you know, one of the interesting things,
587
1788958
2060
Dan salah satu hal yang menarik,
29:51
we've already been through this with the mask discussion.
588
1791042
3184
kita sudah mengalaminya dalam diskusi soal masker.
29:54
You know, traditional wisdom was that we only had people wear the mask
589
1794250
4226
Awalnya penggunaan masker hanya diperuntukkan
29:58
if they were infectious,
590
1798500
1684
bagi mereka yang sedang sakit,
30:00
or you're in a health care environment
591
1800208
1893
atau berada di sekitar fasilitas kesehatan
30:02
where there was a high risk of getting the disease.
592
1802125
2809
di mana terdapat risiko tertular penyakit yang tinggi.
30:04
And then we said,
593
1804958
1560
Lalu kemudian kita bilang,
30:06
no, it's OK for everybody to wear a mask.
594
1806542
2976
semua orang boleh memakai masker.
30:09
And that's because we learned eventually,
595
1809542
2726
Dan itu karena kita pada akhirnya menyadari
30:12
and became much more believable,
596
1812292
3101
dan semakin memercayai
30:15
in the science that we had asymptomatic spreading.
597
1815417
4267
bahwa terdapat penularan dari orang yang tak memiliki gejala.
30:19
But we did not communicate it very well.
598
1819708
2643
Namun kita tidak menyampaikannya dengan baik.
30:22
We said, oh, no, no, we're changing our minds,
599
1822375
2143
Kita seakan-akan mendadak berubah pikiran,
30:24
everybody can wear a mask,
600
1824542
1309
semua orang boleh memakainya,
30:25
after telling people not to wear a mask.
601
1825875
1976
setelah kita melarang orang memakainya.
30:27
And then we didn't spend enough time explaining to people why.
602
1827875
3268
Dan kita tidak menyediakan cukup waktu untuk menjelaskan alasannya.
30:31
So we lost trust.
603
1831167
1809
Akibatnya, kita kehilangan kepercayaan.
30:33
So we need to do a better job of that.
604
1833000
2143
Kita perlu melakukan lebih baik dari itu.
30:35
And then our leaders
605
1835167
3476
Para pemimpin juga
30:38
need to be very careful what they say when you have a bullhorn.
606
1838667
3583
perlu lebih berhati-hati dengan ucapan mereka.
Omong-omong saya juga berbuat kesalahan.
30:43
And by the way, I've made mistakes,
607
1843333
1768
30:45
I've said things on TV that were just wrong,
608
1845125
3684
Saya mengatakan sesuatu di TV yang sebenarnya salah,
30:48
because I was wrong.
609
1848833
1935
karena saya salah,
30:50
And I've tried very hard to try to correct those
610
1850792
2476
dan saya mencoba memperbaiki itu
30:53
as quickly as I can.
611
1853292
1392
secepat mungkin.
30:54
All of us do that,
612
1854708
1268
Kita semua bisa salah,
30:56
but you have to be strong enough
613
1856000
2643
tetapi Anda harus kuat
30:58
and have a strong enough personality to say when you're wrong
614
1858667
3392
dan memiliki kepribadian yang kuat saat mengatakan Anda berbuat salah
31:02
and then correct it.
615
1862083
1810
dan kemudian memperbaikinya.
31:03
Because at the end of the day, once you've lost trust,
616
1863917
3184
Karena pada akhirnya, begitu Anda kehilangan kepercayaan,
31:07
you've lost everything.
617
1867125
1542
Anda kehilangan segalanya.
31:11
CA: Well if I might say so,
618
1871042
1309
CA: Jika mungkin
31:12
just the way in which you're communicating right now,
619
1872375
2726
cara Anda berkomunikasi saat ini
31:15
I mean, to me, that is a means of communication
620
1875125
2934
bagi saya merupakan cara berkomunikasi
31:18
that engenders trust.
621
1878083
1750
yang membangkitkan kepercayaan.
31:20
I don't know what magic sauce you have going there,
622
1880875
2393
Saya tak tahu rahasia yang Anda punya,
31:23
but it's very, very compelling listening to you.
623
1883292
3267
tapi sangat menarik mendengarkan Anda berbicara.
31:26
Thank you so much for this.
624
1886583
2476
Terima kasih banyak untuk ini.
31:29
David, do you have any other last cues?
625
1889083
2351
David, masih ada yang lain?
31:31
GB: I've made lots of mistakes.
626
1891458
2060
GB: Saya berbuat banyak kesalahan.
31:33
DB: Yeah, no, but it really has been a real pleasure
627
1893542
3142
DB: Sangat menyenangkan
31:36
to have you join us, and thank you for that.
628
1896708
2393
Anda bisa bergabung dengan kami, terima kasih.
31:39
Just one final question if I may.
629
1899125
2351
Hanya satu pertanyaan terakhir.
31:41
You've been doing this for a while,
630
1901500
3018
Anda telah melakukan ini selama beberapa waktu,
31:44
what gives you hope looking forward?
631
1904542
3916
apa yang tetap memberi Anda harapan?
31:50
GB: You know, let me tell you something.
632
1910042
1934
GB: Izinkan saya memberitahu sesuatu.
Satu hal yang memberi saya harapan
31:52
The one thing that gives me hope
633
1912000
1559
31:53
is when I see people taking care of their friends and family members.
634
1913583
3601
adalah saat melihat orang-orang merawat teman maupun kerabatnya.
31:57
I mean, drive-by birthday parties.
635
1917208
3435
Seperti mampir sejenak merayakan pesta ulang tahun.
32:00
I saw that on the news today.
636
1920667
2392
Saya melihatnya di berita hari ini.
32:03
People who are calling their friends.
637
1923083
1768
Orang yang menelepon teman-temannya.
32:04
I've heard from people that I haven't talked to in years,
638
1924875
2684
Orang yang sudah lama tidak bertemu,
32:07
who are just calling me to say,
639
1927583
1518
menelpon saya hanya untuk mengatakan
"Sudah lama tidak bicara dengan Anda. Anda baik-baik saja?"
32:09
"I haven't talked to you for a long time. Are you OK?"
640
1929125
2559
32:11
So do more of that.
641
1931708
1685
Jadi, lakukan ini lebih sering.
32:13
And the trust we've had in one another,
642
1933417
2267
Dan kepercayaan yang kita miliki satu sama lain,
32:15
and the love we've shown, it's just been absolutely amazing,
643
1935708
2851
cinta yang kita tunjukkan, sangat menakjubkan
32:18
so that gives me hope.
644
1938583
1518
dan itu memberi saya harapan.
32:20
DB: Humanity for the win in the end.
645
1940125
2250
DB: Kemanusiaan akhirnya akan menang.
32:23
GB: Yeah.
646
1943333
1601
GB: Ya.
32:24
DB: Well, thank you so much, Dr. Benjamin,
647
1944958
2726
DB: Baik, terima kasih Dr. Benjamin,
32:27
for joining us and for sharing your wisdom.
648
1947708
2584
telah bergabung dengan kami dan berbagi pengetahuan.
32:31
GB: Glad to be here.
649
1951875
1268
GB: Senang bisa bergabung.
32:33
CA: Yes, thank you.
650
1953167
1434
CA: Ya, terima kasih.
32:34
GB: You guys be safe.
651
1954625
1434
GB: Jaga diri kalian.
32:36
Your families be safe.
652
1956083
2226
Jaga keluarga kalian.
32:38
DB: Thank you, you too.
653
1958333
1500
DB: Terima kasih, Anda juga.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7