What Americans agree on when it comes to health | Rebecca Onie

49,118 views ・ 2018-10-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammed Alsadi
00:12
Today, we are a country divided,
0
12984
2658
اليوم، نحن بلد منقسم،
00:15
or at least that's what we're told.
1
15666
1892
أو على الأقل هذا ما يقال لنا.
00:18
We are torn apart by immigration, education, guns
2
18065
5128
نحن ممزقون بين الهجرة، التعليم، الأسلحة
00:23
and health care.
3
23217
1357
والرعاية الصحية.
00:25
Health care is ugly and it is loud,
4
25038
2825
الرعاية الصحية سيئة،
00:28
so loud that it threatens to drown out everything else.
5
28432
4151
لدرجة أنها تطغى على كل شيء آخر.
00:32
(Voice-over) Protesters: Health care is a human right! Fight, fight, fight!
6
32607
3580
المتظاهرين"الرعاية الصحية هي حق إنساني"
00:36
Protesters: Hey hey! Ho ho! Obamacare has got to go!
7
36211
3702
"متظاهرون يطالبون بإلغاء قانون الرعاية"
00:41
Rebecca Onie: But what if underneath all the noise,
8
41009
2448
ريبيكا: لكن ماذا لو أن خلف كل تلك الضجة
00:43
we're not divided?
9
43481
1714
نحن لسنا منقسمين؟
00:45
What if the things that we don't ask about
10
45219
2657
ماذا لو الأشياء التي لا نسأل عنها
00:47
are the things that we most agree upon?
11
47900
2348
هي الأشياء التي نتفق عليها؟
00:50
It turns out that when we ask the right questions,
12
50822
2663
تبين أنه عندما نسأل السؤال الصحيح،
00:53
the answers are startling,
13
53509
2469
تذهلنا الإجابات،
00:56
because we agree, not on health care, but on something more important:
14
56002
5971
لا نتفق على الرعاية الصحية، بل شيء أهم
01:01
we agree on health.
15
61997
1723
نتفق على الصحة.
01:04
For 20 years, I've been obsessed with one question:
16
64627
3644
لعشرين عام كنت مهووسةً بسؤال واحد:
01:08
What do we, what do all of us need in order to be healthy?
17
68295
4115
ماذا نحتاج جميعاً لنبدو بصحة جيدة؟
01:13
As a college student in 1995,
18
73043
2050
كطالبة جامعة في عام 1995
01:15
I spent months talking to physicians at a chaotic hospital in Boston,
19
75117
4741
قضيت أشهراً أخاطب المختصين في مشفى بوسطن
01:19
asking them, "What's the one thing your patients most need to be healthy?"
20
79882
5016
ما الذي يحتاجه مرضاكم ليكونوا بصحة جيدة؟
01:25
They shared the same story again and again,
21
85709
2513
تشاركوا القصة نفسها مراراً وتكراراً
01:28
one that I've heard hundreds of variations of since.
22
88246
3301
الشيء الذي تكرر علي مرات عديدة
01:32
They say, "Every day I see a patient with an asthma exacerbation,
23
92143
3313
"يوميا أعاين مريضاً يعاني من تفاقم الربو،
01:35
and I prescribe a controller medication.
24
95480
2596
فأقوم بوصف دواء مسكن.
01:38
But I know she is living in a mold-infested apartment.
25
98100
3162
وأنا أعلم بأنها تعيش بداخل شقة متعفنة
01:41
Or I see a kid with an ear infection, and I prescribe antibiotics,
26
101860
4296
أو طفلاً يشتكي من أذنه وأعطيه مضاداً حيويا
01:46
but I know there is no food at home.
27
106180
2038
وأعلم بانه لا يجد طعاماً في منزله.
01:48
And I don't ask about those issues, because there's nothing I can do."
28
108702
3854
ولا أسألهم، لأن ليس باستطاعتي عمل شيء"
01:53
Now, it seemed that it shouldn't be so complicated
29
113586
2429
الآن لا ينبغي أن تكون معقداً للغاية
01:56
to design a doctor's visit around what people actually need to be healthy.
30
116039
4362
لوصف ما يحتاجه الناس ليكونوا أصحاء.
02:00
So I created Health Leads,
31
120925
1346
لذا أنشأت منظمة رعاية صحية.
02:02
an organization enabling thousands of physicians and other caregivers
32
122295
4785
تتيح لآلاف الأطباء وغيرهم من مقدمي الرعاية
02:07
to ask their patients,
33
127104
1762
سؤال مراجعيهم،
02:08
"What do you need to be healthy?"
34
128890
1924
ماذا يحتاجون ليكونوا أصحاء؟
02:10
and then prescribe those things --
35
130838
2468
ومن ثم وصف هذه الأشياء —
02:13
fruits and vegetables, heat in the winter,
36
133330
3216
الفواكه، الخضار، والدفئ في الشتاء
02:16
electricity to refrigerate their medication --
37
136570
3265
والكهرباء لتخزين أدويتهم
02:19
and we then navigated patients to those resources
38
139859
3359
ومم ثم نوصل المرضى لمقدمي الرعاية
02:23
in their communities.
39
143242
1535
في مجتمعاتهم.
02:25
The model works.
40
145584
1156
العمل النموذجي.
02:26
A Mass General Hospital study found that navigating patients to essential resources
41
146764
4785
بينت الدراسة أن نقل المرضى للمواردالأساسية
02:31
is associated with improvements in blood pressure and cholesterol levels
42
151573
4427
يرتبط بتحسين ضغط الدم ومستوى الكوليسترول
02:36
similar to introducing a new drug,
43
156024
2833
المشابه لإدخال مخدر جديد
02:38
but without all the side effects.
44
158881
1864
ولكن بدون آثاره الجانبية.
02:41
So two decades later, what's changed?
45
161817
3243
بعد عقدين من الزمن، مالذي تغير؟
02:45
It's now widely recognized that just 20 percent of health outcomes
46
165084
3985
تبين الآن أن ٢٠٪؜ من نتائج الصحة
02:49
are tied to medical care,
47
169093
2000
متعلقة بالرعاية الطبية،
02:51
whereas up to 70 percent are tied to healthy behaviors
48
171117
5060
بينما ٧٠٪؜ منها يتعلق بالسلوكيات الصحية
02:56
and what's called the social determinants of health --
49
176201
3475
وما يسمى بالمحددات الصحية—
02:59
basically, everything that happens to us for that vast majority of time
50
179700
4115
أساسا، جميع ما يحدث لنا غالباً
03:03
when we're not in the doctor's office
51
183839
2003
عندما لا نكون في مكتب الطبيب
03:05
or the hospital.
52
185866
1540
أو المشفى.
03:08
Health care executives now routinely remind us
53
188509
2406
منفذي الرعاية الصحية يذكروننا دائما
03:10
that our zip code matters more than our genetic code.
54
190939
3478
بأن الرمز البريدي أهم من الجينات الوراثية
03:14
And one health care publication even recently had the audacity
55
194441
3779
مؤخراً، منشورات الصحة كانت لديها الجرأة
03:18
to describe the social determinants of health
56
198244
2179
لوصف المحددات الاجتماعية للصحة
03:20
as "the feel-good buzzword of the year."
57
200447
2554
بـ "الكلمة الطنانة للعام".
03:23
Now, there's been some action, too.
58
203785
1691
الآن، هنالك بعض الإجراءات أيضاً
03:25
Over the past decade, six major health care providers and insurers
59
205500
3879
سابقا، تكفلت شركات التأمين والرعاية الصحية
03:29
have committed over 600 million dollars
60
209403
2626
بأكثر من ٦٠٠ مليون دولار
03:32
to affordable housing,
61
212053
1701
للإسكان الميسّر.
03:33
recognizing that it reduces infant mortality
62
213778
3975
ملاحظين إنخفاض معدل وفيات الرضع
03:37
and increases life expectancy.
63
217777
2372
وزيادة متوسط العمر المتوقع.
03:41
But let's be honest.
64
221055
1707
ولكن دعونا نكون صريحين،
03:42
Is our 3.5 trillion dollar health care system
65
222786
4486
هل نظام الرعاية الصحية ذو ٣،٥ تريليون
03:47
fundamentally designed to create health?
66
227296
2354
صمم أساساً للرعاية الصحية؟
03:50
Absolutely not.
67
230317
1508
بالطبع لا.
03:52
Take access to healthy food.
68
232468
1968
لنلقي نظرة على الغذاء الصحي.
03:54
Not long ago, a teenage boy shows up at a hospital in Baltimore,
69
234952
4164
في زمن ليس ببعيد ظهر طفل في مشفى بالتيمور،
03:59
losing weight.
70
239140
1519
يعاني من نقص الوزن.
04:00
Just as his doctors are huddled up figuring out which metabolic panels
71
240683
3932
بينما الأطباء يتساءلون أي اللوحات الأيضية
04:04
and blood tests to run,
72
244639
2082
وأي فحص دم يجرون للمريض،
04:06
one of my colleagues asks out loud,
73
246745
2339
أحد زملائي سأل بصوت عالي
04:09
"Do you think he might be hungry?"
74
249108
2083
هل تعتقد بأنه ربما يكون جائعاً؟
04:12
It turned out that this kid had been kicked out of his housing
75
252314
2919
لقد تبين أن الطفل طُرد من منزله
04:15
and literally hadn't had a meal in weeks.
76
255257
2587
ولم يكن لديه طعاماً لأسابيع،
04:18
He said he was "... so relieved that somebody finally asked me."
77
258900
4112
و قال بأنه مرتاح لأن أحداً سأله أخيراً
04:24
Somehow, we've created a health care system
78
264269
2473
بطريقة ما، قمنا بتصميم نظام رعاية صحي
04:26
where asking a patient "Are you hungry?"
79
266766
2876
عندما سألنا المريض "هل انت جائع؟"
04:29
is so far outside the bounds of what counts as health care
80
269666
3971
تخطينا حدود الرعاية الصحية
04:33
that we mostly fail or forget to ask altogether;
81
273661
3358
الذي غالباً ما ننسى أن نسأل تماماً
04:37
where doctors lament a hospital's "no third sandwich policy,"
82
277708
4858
حيث يأسف الأطباء على سياسة المشفى
04:42
meaning that if you're a hungry patient in the ER,
83
282590
2870
مما يعني بأنه إن كنت مريض جائع في ER
04:45
you can have only two free sandwiches,
84
285484
2811
يمكنك الحصول على ساندويتشين مجانيين فقط
04:48
but as many MRIs as the doctor orders;
85
288319
2717
بحسب أوامر الطبيب والتصوير بالرنين
04:52
where, in 2016 in the state of Texas,
86
292186
3113
بينما، في عام ٢٠١٦ في ولاية تكساس,
04:55
they spent 1.2 billion dollars on the medical costs of malnutrition
87
295323
5459
أنفقوا ١.٢ مليار في معالجة سوء التغذية
05:00
instead of on access to healthy food;
88
300806
2555
بدلاً من توفير الغذاء الصحي؛
05:03
where a Centers for Medicare and Medicaid Services program
89
303385
3715
حيث مراكز الرعاية الصحية والخدمات الطبية
05:07
stratifies hungry patients,
90
307124
2423
تطوّق المرضى الجائعين،
05:09
so that some get access to food and some get information about food,
91
309571
5225
يحصل البعض على غذاء والآخر على معلومات عنه
05:14
with the justification that doing nothing for hungry patients
92
314820
3132
مبررين بأن ذلك هو
05:17
is standard and usual care in this country.
93
317976
2889
نظام الرعاية المعتمد في هذا البلد.
05:21
And that's just food.
94
321649
1227
وأن هذا مجرد طعام .
05:22
The same is true for housing, electricity ...
95
322900
2719
الأمر نفسه للمساكن والكهرباء،
05:25
The bottom line is, health care may be changing,
96
325643
3447
خلاصة القول، الرعاية الصحية قد تتغير
05:29
but not by enough and certainly not fast enough.
97
329114
3181
ولكن ليس بما يكفي أو ليس بالسرعة الكافية.
05:33
We ask the wrong questions of our doctors, of our patients,
98
333418
3941
نحن نطرح الأسئلة الخاطئة من أطبائنا،
05:37
but also of our citizens.
99
337383
2024
ومرضانا والمواطنين ايضاً.
05:40
We ask about and argue about health care,
100
340423
2870
نحن نسأل ونجادل حول الرعاية الصحية
05:43
but how do voters think about health?
101
343317
1935
ولكن كيف يفكر الناخبون حولها؟
05:46
No one could tell us the answer to that question,
102
346042
3085
لا أحد يستطيع الإجابة على هذا السؤال
05:49
so we launched a new initiative
103
349151
1947
لذا أطلقنا مبادرة جديدة
05:51
and hired a polling firm to ask voters across the country:
104
351122
3371
بتوظيف شركة إقتراع لسؤال الناخبين
05:54
What do you need to be healthy?
105
354517
1891
ماذا تحتاجون لتكونوا أصحاء؟
05:58
What was so striking about this was that no one has any clue
106
358893
5290
الغريب في الأمر أن لا أحد لديه فكرة
06:04
what we are talking about in health care.
107
364207
2452
عما نريد في الرعاية الصحية
06:07
Voters do not think the social determinants of health
108
367135
2936
الناخبون لا يرون المحددات الاجتماعية للصحة
06:10
is a feel-good phrase.
109
370095
1613
عبارة جيدة.
06:12
They actually hate it.
110
372097
1623
بل هم يكرهونها في الواقع.
06:14
"What uneducated person came up with that language?"
111
374265
2904
"الإنسان الغير متعلم يتكلم هكذا"
06:17
one of the voters said.
112
377193
1875
أحد الناخبين قال ذلك.
06:19
Or my favorite was the guy who said,
113
379092
2039
والمفضل عندي كان ذلك الشاب الذي قال
06:21
"You're killing me."
114
381155
1417
"أنت تقتلني".
06:23
But when you strip away all the ridiculousness
115
383842
2597
ولكن عندما تتجرد من كل السخافات
06:26
of our language in health care,
116
386463
1878
فيما يتعلق بالرعاية الصحية.
06:28
we know exactly what creates health.
117
388365
2247
عندها نعلم بالضبط مالذي يمنحنا الصحة
06:31
So take Charlotte, North Carolina.
118
391165
2304
لذا في تشارلوت، شمال كارولينا
06:33
We had two focus groups,
119
393493
1487
لدينا مجموعتان للتركيز عليهما
06:35
one of African American Democratic women and one of white Republican women.
120
395004
4201
أحدهم من البشرة السمراء والأخرى من البيض
06:39
And we asked them, "If you had a hundred dollars,
121
399229
2821
وسألناهم "لو كان لديكم مئات الدولارات"
06:42
how would you spend it to buy health in your community?
122
402074
3115
كيف ستنفقونها لتكونوا أصحاء في مجتمعاتكم؟
06:45
Turns out, they agree nearly to the last percentage point.
123
405672
4170
إتفقوا تقريباً في النقطة الأخيرة.
06:50
First, they agree that health care only sort of impacts health.
124
410537
4080
أولا إتفقوا على أنها نوع من الآثار الصحية.
06:54
So they choose to spend the majority of their dollars
125
414641
2545
لذا إختاروا أن ينفقوا معظم أموالهم
06:57
outside of hospitals and clinics.
126
417210
1823
خارج العيادات والمستشفيات.
06:59
And second, they agree on what creates health,
127
419632
3136
ثانياً، إتفقوا على ما يمنحهم الصحة،
07:02
spending 19 percent on affordable housing
128
422792
2225
منفقين ١٩٪؜ على الإسكان الميسّر
07:05
and about 25 percent on access to healthy food.
129
425041
2897
وحوالي ٢٥٪؜ على توفير الغذاء الصحي.
07:08
So I am sure you are thinking, "This has got to be a fluke."
130
428868
3496
لذا أعتقد بأنك تفكر بأنها يجب أن تكون حظ
07:12
But it's not.
131
432388
1191
ولكنها ليست كذلك.
07:14
White and Latino male swing voters in Seattle,
132
434112
3431
الذكور البيض واللاتينيين الناخبين في سياتل
07:17
white and African American Democratic voters in Cleveland,
133
437567
3891
والبيض والافارقة الأمريكان في كليفلاند
07:21
white male Republicans in Dallas,
134
441482
2629
الجمهوريين البيض من الذكور في دالاس
07:24
low-income white Democrats in Hendersonville, North Carolina:
135
444135
4435
وذي الدخل المحدود في شمال كارولينا؛
07:28
their answers are strikingly similar,
136
448594
2243
إجاباتهم كانت متماثلة،
07:31
with all of them choosing to spend more money
137
451498
2297
جميعهم إتفقوا على انفاق المزيد من الأموال
07:33
on healthy food and safe housing
138
453819
2576
على الغذاء الصحي والإسكان الميسّر
07:36
than they would on hospitals and health centers.
139
456419
2825
ومن ثم على المستشفيات والمراكز الصحية.
07:40
When you ask the right questions,
140
460430
2248
عندما تطرح السؤال الصحيح،
07:42
it becomes pretty clear:
141
462702
1741
يكون اكثر وضوحاً؛
07:44
we may be fractured on health care in this country,
142
464974
3483
قد لا نتفق على الرعاية الصحية في هذا البلد
07:48
but we are unified on health.
143
468481
2160
ولكن نتفق على أن نكون أصحاء.
07:51
The thing that I've been struggling with is why.
144
471839
3160
الشيء الذي كنت أناضله هو لماذا.
07:55
Why do we agree on health?
145
475023
1849
لماذا نحن متفقون على أن نكون أصحاء؟
07:57
We agree on health because it is common sense.
146
477712
3157
نتفق على ذلك لأنه هو المنطق السليم.
08:01
We all know that the things we need to get healthy --
147
481270
3232
جميعنا نعلم بأن الأشياء التي نحتاجها—
08:04
medicine and medical care --
148
484526
2234
العلاج والرعاية الصحية—
08:06
are not the things we need to be healthy,
149
486784
2594
ليست ما نحتاج لنكون أصحاء،
08:09
to not get sick in the first place.
150
489402
2077
بل حتى لا نمرض في المقام الاول.
08:12
But we also agree because of common experience.
151
492255
3136
ولكننا ننفق أيضاً بسبب التجربة المشتركة.
08:15
In a study of 5,000 patients,
152
495966
2638
في دراسة أجريت على ٥٠٠٠ مريض،
08:18
24 percent of the patients with commercial health insurance --
153
498628
4284
٢٤٪؜ ممن يملكون تأمين صحي تجاري—
08:22
meaning, they had a job --
154
502936
1810
بمعنى، أن لديهم وظيفة
08:24
still ran out of food or struggled to find housing or transportation
155
504770
4717
يصارعون من أجل الغذاء، المسكن أو المواصلات
08:29
or other essential resources.
156
509511
2007
أو الموارد الأساسية الأخرى.
08:31
Twenty-four percent.
157
511542
1515
٢٤ ٪؜ منهم.
08:33
And we saw the same thing in our focus groups.
158
513505
2344
وشاهدنا الأمر نفسه في مجموعاتنا
08:35
Nearly every voter knew what it meant to struggle,
159
515873
3748
تقريباً كل الناخبين يعرفون معنى الصراع،
08:39
either themselves or their families
160
519645
2745
إما في أنفسهم أو عائلاتهم
08:42
or their neighbors.
161
522414
1278
أو حتى جيرانهم.
08:44
One of those white Republican women in Charlotte was a waitress
162
524674
3960
نادلة من الجمهوريين البيض في تشارلوت
08:49
struggling to stay awake with an enormous Big Gulp soda.
163
529443
4113
صارعت من أجل البقاء مستيقظة وبيدها صودا.
08:53
She just looked exhausted.
164
533580
1983
بدت متعبة للغاية.
08:56
And she was.
165
536160
1587
وبالفعل كانت كذلك.
08:57
She told us that she worked two jobs
166
537771
1977
أخبرتنا بأن لديها وظيفتين
08:59
but still could not afford a membership to the Y,
167
539772
2989
ومع ذلك لا يمكنها تحمل عضوية النادي.
09:02
but it was OK that she couldn't go to the gym, she said,
168
542785
3089
وكانت متعايشة مع ذلك، كما قالت.
09:05
because she also could not afford gas
169
545898
2687
وأيضاً لا يمكنها تحمل نفقات البترول
09:08
and walked 10 miles to and from work
170
548609
2731
وكانت تقطع ١٠ أميال من وإلى العمل
09:11
every single day.
171
551364
1500
كل يوم.
09:14
Listening to her, I felt this familiar panic rise in me,
172
554212
4093
بالإستماع لها، شعرت بالذعر في ذهني،
09:18
the residue of my own childhood.
173
558948
2438
الباقي من طفولتي.
09:22
When I was 10 years old,
174
562441
1594
عندما كنت في العاشرة،
09:24
my father lay on the living room floor
175
564059
2574
كان والدي مستلقٍ في غرفة المعيشة
09:26
in the grips of one of his many depressions.
176
566657
3111
يعاني من الإحباط،
09:30
As I crouched next to him, he told me that he wanted to kill himself.
177
570435
3913
كنت جاثمة بجانبه، أخبرني أنه يريد قتل نفسه
09:37
My father lived,
178
577721
2083
عاش والدي،
09:39
but he struggled to work.
179
579828
1550
ولكنه صارع من أجل العمل.
09:41
And my family survived,
180
581939
1593
ونجت عائلتي،
09:43
but we teetered,
181
583556
1708
ولكن كنا متعلقين،
09:45
down one paycheck,
182
585288
1477
بشيك واحد،
09:46
relying on my mom's schoolteacher salary.
183
586789
2958
معتمدين على راتب والدتي المعلمة.
09:49
Even as a little kid, I knew we lived in the shadow
184
589771
4021
وعلى الرغم من صغري عرفت بأننا نعيش في ظل
09:53
of financial and emotional collapse.
185
593816
2610
الإنهيار المالي والعاطفي.
09:57
This is really hard to say,
186
597482
2238
من الصعب حقاً القول،
09:59
because it's taken me 25 years to be honest with myself
187
599744
3929
لأنه إستغرق مني ٢٥عاما لأكون صادقة مع نفسي
10:03
that this is why I do this work:
188
603697
2292
بأن لهذا السبب أقوم بهذا العمل.
10:07
knowing that my father needed health care to recover,
189
607100
3342
وكان والدي يحتاج الرعاية الصحية للتعافي،
10:10
but to be healthy, my family needed something else,
190
610466
3562
ولكن لنبدو بصحة تحتاج عائلتي إلى شيء آخر
10:14
we needed a decent income;
191
614052
2330
إحتجنا إلى دخل عالي؛
10:16
and knowing, as so many do more than I,
192
616406
3237
وكما يعلم الكثير،
10:19
that panic when the basics threaten to slip away.
193
619667
3332
بأنن الذعر هو عندما تفقد أساسيات العيش.
10:24
To the voters in our focus groups, the solutions were straightforward.
194
624378
4184
الحل واضحاً بالنسبة للناخبين في مجموعاتنا.
10:28
As one of those white Republican women in Charlotte said,
195
628586
3256
كواحدة من من البيض الجمهوريين في تشارلوت،
10:31
"Instead of putting all this money into health care,
196
631866
2716
"بدلاً من صرف المال على الرعاية الصحية،
10:34
put it into affordable housing.
197
634606
1828
أنفقوها على الإسكان الميسّر،
10:36
You know, like, take it and distribute it differently."
198
636458
3687
أو أن تأخذها وتنفقها بشكل مختلف."
10:41
It turns out that when you have the right language
199
641201
2651
تبين أنه عندما تملك اللغة المناسبة
10:43
and you ask the right questions,
200
643876
2392
وتطرح السؤال المناسب،
10:46
the answers become remarkably clear
201
646292
2613
تصبح الإجابات أكثر وضوحاً
10:48
and unanimous.
202
648929
1245
وبالإجماع.
10:53
What we know is that, despite all the noise,
203
653055
5180
ما نعرفه هو، على الرغم من كل هذه الضجة،
10:58
the plan for health care in this country
204
658259
3148
أن الخطة للرعاية الصحية في هذا البلد
11:01
is that there is no plan.
205
661431
1580
غير موجودة أساساً.
11:03
But we have something more powerful than any politician's bill,
206
663880
4296
ولكننا نملك شيئاً أقوى من أي قانون سياسي،
11:08
any candidate's platform,
207
668200
2763
أي برنامج ترشيحي،
11:10
any think tank's policy statement.
208
670987
2659
وأي بيان سياسة مؤسسة الفكر.
11:13
We have our common sense and our common experience.
209
673670
3528
لدينا الإحساس المشترك والتجربة نفسها.
11:18
So I ask, if you are a health care executive:
210
678057
4091
لذا أسأل، إذا كنت مسؤولا عن الرعاية الصحية
11:22
Do you know how many of your patients run out of food
211
682172
2704
هل تعلم كم عدد مرضاك ممن لا يجدون طعام
11:24
or struggle to pay the rent at the end of the month?
212
684900
2906
أو يعانون لدفع آجار شهري؟
11:27
Is that data on your scorecard,
213
687830
2376
هل هذه البيانات موجودة على بطاقتك الخاصة،
11:30
shaping your business and your bonuses?
214
690230
2789
هل تشكل عملك والمكافآت الخاصة بك؟
11:33
If you are a politician:
215
693796
1920
لو كنت سياسياً،
11:35
Will you continue to fight on the scorched earth of health care,
216
695740
4279
هل ستستمر في القتال لنسل الرعاية الصحية؟
11:40
or will you act on what your voters,
217
700043
2445
أو هل ستتصرف بناءً على المصوتين،
11:42
what Democratic and Republican voters alike,
218
702512
2890
أو كما يفعل الديموقراطيين والجمهوريين
11:45
already know,
219
705426
1391
نعرف بالفعل،
11:46
which is that good wages, healthy food and safe housing
220
706841
3352
الأجر الجيد، الغذاء الصحي والمنزل الآمن
11:50
are health?
221
710217
1165
أيهم هو الصحة؟
11:51
And for the rest of us, for the citizens of this country:
222
711997
4110
للبقية منا، لمواطني هذا البلد؛
11:56
Will we demand accountability to what we know to be true,
223
716131
4326
هل سنطالب حسابياً بما نعتقد بأنه صحيح،
12:00
which is that our common sense,
224
720481
2186
وهو إحساسنا المشترك
12:02
our common experience,
225
722691
1820
أو تجربتنا المشتركة.
12:04
makes us the experts in what it takes to be healthy?
226
724535
3391
ما يجعلنا خبراء فيما يلزم لنبدو بصحة جيدة؟
12:09
This moment, as it turns out,
227
729123
2632
في هذه اللحظة، كما تبين،
12:11
is not about changing minds.
228
731779
2098
ليست حول تغيير الأفكار.
12:14
It is about something more powerful.
229
734632
2157
هي حول شيء أقوى بكثير.
12:17
It is about changing the questions we ask
230
737205
2574
هي عن تغيير السؤال المطروح
12:19
and quieting the noise to hear each other's answers.
231
739803
3927
وتهدئة الضجيج لسماع إجابات بعضنا الآخر.
12:24
It is about the radical possibility that we the patients,
232
744659
3918
أنها حول الإمكانية الجذرية التي نحن المرضى
12:28
we the physicians, we the caregivers,
233
748601
2457
الأطباء، مقدمي الرعاية،
12:31
we the health care executives
234
751082
1416
نحن منفذوا الرعاية الصحية
12:32
and yes, even we the people,
235
752522
2064
ونعم حتى نحن عامة الناس.
12:34
that we agree.
236
754610
1403
ممن نتفق عليها.
12:36
And it is now time --
237
756642
1890
وقد حان الوقت الآن —
12:38
in fact, long overdue --
238
758556
1951
في الحقيقة، طال الإنتظار
12:40
for us to marshal the courage
239
760531
2154
لنجمع شجاعتنا
12:43
to hear those answers and to act upon them.
240
763409
3231
لسماع تلك الإجابات والتصرف بناء عليها.
12:47
Thank you.
241
767058
1182
شكراً لكم.
12:48
(Applause)
242
768264
4119
(تصفيق).
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7