A fascinating time capsule of human feelings toward AI | Lucy Farey-Jones

53,260 views ・ 2020-04-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ataa Al Ayoubi المدقّق: omar idmassaoud
00:12
I'm here, because I've spent far too many nights lying awake,
0
12802
4571
إنني هنا لأنني أمضيت الكثير من الليالي الأرقة
00:17
worrying and wondering who wins in the end.
1
17397
2486
قلقةً ومتسائلةً عمن سيفوز في النهاية.
00:19
Is it humans or is it robots?
2
19907
2450
هل سيكون النصر نصيب البشر أم الروبوتات؟
00:22
You see, as a technology strategist,
3
22918
1723
كما ترون، بصفتي استراتيجية تكنولوجيا،
00:24
my job involves behavior change:
4
24665
1904
تنطوي وظيفتي على تغيير السلوك:
00:26
understanding why and how people adopt new technologies.
5
26593
3096
أي فهم سبب وكيفية تبني الناس للتكنولوجيا الجديدة.
00:30
And that means I'm really frustrated
6
30101
2373
وهذا يعني أنني مغتاظة للغاية
00:32
that I know I won't live to see how this all ends up.
7
32498
3460
لأنني أعرف أنني لن أعيش لأرى كيف سينتهي هذا الصراع.
00:36
And in fact, if the youngest person watching this is 14
8
36577
3273
في الواقع، إذا كان أصغر شخصٍ يشاهدني اليوم عمره 14 عاماً
00:39
and the oldest, a robust 99,
9
39874
2813
وأكبر شخصٍ 99
00:42
then together,
10
42711
1152
إذا معاً سيكون مدى وعينا الجماعي 185 عاماً فقط.
00:43
our collective consciousnesses span just 185 years.
11
43887
4174
00:48
That is a myopic pinprick of time
12
48593
3366
تعد هذه الأعوام فترةً زمنيةً قصيرة
00:51
when you think of the evolution and the story of life on this planet.
13
51983
3492
عندما نقارنها بالتطور وبقصة حياة هذا الكوكب.
00:55
Turns out we're all in the cheap seats
14
55912
1825
ولكننا في المقاعد الرخيصة
00:57
and none of us will live to see how it all pans out.
15
57761
2992
ولن نتمكن من العيش بما يكفي لرؤية كيف سينتهي الأمر.
01:00
So at my company, we wanted a way around this.
16
60777
2348
أردنا في شركتي أن نجد حلاً لهذا الأمر
01:03
We wanted to see if there was a way to cantilever out,
17
63149
2738
أردنا أن نرى إن كان بإمكاننا أن نجد طريقة
01:05
beyond our fixed temporal vantage point,
18
65911
3008
لنرى الأمر بعينٍ مختلفةٍ عن مكاننا ووضعنا الحالي
01:08
to get a sense of how it all shakes up.
19
68943
2270
لنحصل على فكرةٍ عما سيحدث.
01:11
And to do this, we conducted a study amongst 1,200 Americans
20
71237
3977
ولنقوم بهذا، قمنا بدراسةٍ على 1200 مواطنا أمريكياً
01:15
representative of the US census,
21
75238
2150
ممثلين لتعداد الولايات المتحدة الأمريكية
01:17
in which we asked a battery of attitudinal questions
22
77412
2524
وسألناهم الكثير من الأسئلة السلوكية
01:19
around robotics and AI
23
79960
1801
فيما يتعلق بعلم الروبوتات والذكاء الصنعي.
01:21
and also captured behavioral ones around technology adoption.
24
81785
3373
وأسئلة متعلقة بسلوك تقبل التكنولوجيا.
كانت الدراسة كبيرة الحجم
01:26
We had a big study
25
86011
1285
01:27
so that we could analyze differences in gender and generations,
26
87320
2977
حتى نستطيع تحليل الفروقات بين الأجناس والأجيال،
01:30
between religious and political beliefs,
27
90321
1968
والأديان والمعتقدات السياسية،
01:32
even job function and personality trait.
28
92313
2769
وحتى المهن والسمات الشخصية.
01:35
It is a fascinating, time-bound time capsule
29
95106
3503
إنها كبسولةٌ زمنيةٌ محددةٌ زمنياً ومذهلة
01:38
of our human frailty
30
98633
1666
تعبر عن الهشاشة البشرية
01:40
in this predawn of the robotic era.
31
100323
2586
في هذا العصر السابق لعصر الروبوتات.
01:43
And I have five minutes to tell you about it.
32
103220
2278
لدي خمس دقائق من الوقت لأخبركم عن تلك الدراسة.
01:46
The first thing you should know is that we brainstormed
33
106260
2579
أو شيءٍ يجب عليكم معرفته هو أننا قمنا بعصفٍ ذهنيٍ
01:48
a list of scenarios of current and potential AI robotics.
34
108863
6227
لتشكيل قائمةٍ من السيناريوهات لروبوتات الذكاء الصنعي الحالية والمحتملة.
01:55
They ran the spectrum from the mundane,
35
115693
2542
يبدأ المجال من أكثر روبوتٍ عادي،
01:58
so, a robot house cleaner, anyone?
36
118259
1976
كروبوت تنظيف المنزل، أيعرفه أحدكم؟
02:00
Through to the mischievous,
37
120259
1302
مروراً بالأفكار الغريبة
02:01
the idea of a robot pet sitter, or maybe a robot lawyer,
38
121585
3095
كفكرة جليس الأطفال الآلي أو المحامي الآلي،
02:04
or maybe a sex partner.
39
124704
1533
او الشريك الجنسي الآلي.
02:06
Through to the downright macabre, the idea of being a cyborg,
40
126553
2921
وصولاً إلى أكثر الأفكار رعباً فكرة أن يكون الإنسان نصف آلي،
02:09
blending human and robot,
41
129498
1293
بدمج الإنسان مع الروبوت
02:10
or uploading your brain so it could live on after your death.
42
130815
3881
أو تحميل دماغك ليبقى حياً بعد أن تموت.
02:15
And we plotted people's comfort levels with these various scenarios.
43
135045
3897
وقمنا بتسجيل مراحل ارتياح الناس مع كل هذه السيناريوهات المختلفة.
02:18
There were actually 31 in the study,
44
138966
1730
كان هناك 31 سيناريو في هذه الدراسة
02:20
but for ease, I'm going to show you just a few of them here.
45
140720
3214
ولكن لسهولة الأمر سوف أعرض لكم بعضاً منهم فقط هنا.
02:24
The first thing you'll notice, of course, is the sea of red.
46
144355
2833
أول ما ستلاحظونه بالطبع هو الكثير من الشرائط الحمراء.
02:27
America is very uncomfortable with this stuff.
47
147212
2809
إن أميريكا غير مرتاحةٍ أبداً مع هذه الأفكار.
02:30
That's why we call it the discomfort index,
48
150901
2835
ولهذا يدعى هذا الشيء بمقياس الانزعاج،
02:33
not the comfort index.
49
153760
1420
وليس مقياس الارتياح.
02:35
There were only two things the majority of America is OK with.
50
155204
3691
لقد كان هناك شيئان فقط يجدهما الأمريكيون مقبولين.
02:38
And that's the idea of a robot AI house cleaner
51
158919
2874
وهما فكرة وجود روبوت تنظيف منزلي
02:41
and a robot AI package deliverer,
52
161817
1992
وروبوت لتوصيل الطرود البريدية
02:43
so Dyson and Amazon, you guys should talk.
53
163833
2626
ولهذا يجب أن تتحدثا سوية يا شركة “دايسون” وشركة “آمازون“.
02:46
There's an opportunity there.
54
166848
1548
هناك فرصةٌ يجب اغتنامها.
02:48
It seems we're ready to off-load our chores to our robot friends.
55
168420
3960
يبدو أننا مستعدين لتحميل أصدقائنا الآليين أعباء المنزل.
02:52
We're kind of definitely on the fence when it comes to services,
56
172404
3015
ولكننا في حيرةٍ من الأمر بما يتعلق بالخدمات،
02:55
so robot AI lawyer or a financial adviser, maybe.
57
175443
3770
محامي آلي أو مستشار مالي آلي؟ ربما
02:59
But we're firmly closed to the idea of robot care,
58
179237
2785
ولكننا قطعاً غير متقبلين لفكرة الروبوت مقدم الرعاية،
03:02
whether it be a nurse, a doctor, child care.
59
182046
2439
سواءً كان ممرضاً أو طبيباً أو جليس أطفال.
03:04
So from this, you'd go,
60
184509
1353
وهنا ستقولون:
03:05
"It's OK, Lucy, you know what?
61
185886
1453
“لا بأس يا لوسي، أتعلمين ماذا؟
03:07
Go back to sleep, stop worrying, the humans win in the end."
62
187363
3055
عودي إلى النوم وتوقفي عن القلق سيفوز البشر في النهاية.”
03:10
But actually not so fast.
63
190442
1222
ولكن ليس بهذه السرعة.
03:11
If you look at my data very closely,
64
191688
1722
إذا نظرتم إلى بياناتي جيداً
03:13
you can see we're more vulnerable than we think.
65
193434
2246
سترون أننا أكثر ضعفاً مما نتخيل.
03:15
AI has a branding problem.
66
195704
1285
مشكلة الذكاء الصنعي تسويقية.
03:17
So of those folks who said
67
197013
2157
بينما قال هؤلاء الناس
03:19
that they would absolutely reject the idea of a personal assistant,
68
199194
3143
بأنهم يرفضون بالمطلق فكرة المساعد الشخصي الآلي،
03:22
45 percent of them had, in fact, one in their pockets,
69
202361
2886
نجد أن 45% منهم يمتلك واحداً في جيبه،
03:25
in terms of a device with Alexa, Google or Siri.
70
205271
3603
كجهازٍ مزودٍ ب“أليكسا” ، “جوجل” أو “سيري“.
03:28
One in five of those who were against the idea of AI matchmaking
71
208898
3072
واحدٌ من خمسة أشخاص كانوا ضد فكرة وساطة التعارف الاصطناعية
03:31
had of course, you guessed it, done online dating.
72
211994
2655
قد قام ، كما حزرتم، باستخدام مواقع التعارف على الانترنت.
03:34
And 80 percent of those of us who refuse the idea
73
214673
2289
و80% بالمئة من الناس الذين يرفضون فكرة
03:36
of boarding an autonomous plane with a pilot backup
74
216986
2456
الركوب في طائرة آلية ذات ربانٍ بشريٍ للاحتياط
03:39
had in fact, just like me to get here to Vancouver,
75
219466
2555
قد أتوا إلى مدينة “فانكوفر” هنا مثلي
03:42
flown commercial.
76
222045
1167
بتذكرة طيرانٍ تجارية.
03:43
Lest you think everybody was scared, though,
77
223236
2055
قد تعتقدون أن الجميع كان خائفاً من تلك الأفكار،
03:45
here are the marvelous folk in the middle.
78
225315
2135
ولكن إليكم الأشخاص الرائعون الذين في المنتصف،
03:47
These are the neutrals.
79
227474
1247
هؤلاء هم الحياديون.
03:48
These are people for whom you say,
80
228745
1642
هؤلاء هم الأشخاص الذين يسمعون جملة
03:50
"OK, robot friend,"
81
230411
1269
“الصديق الآلي”
03:51
and they're like, "Hm, robot friend. Maybe."
82
231704
2935
ويقولون : “صديقٌ آلي؟ ربما قد يحدث”
03:54
Or, "AI pet,"
83
234663
1621
أو “حيوانٌ أليفٌ آلي”
03:56
and they go, "Never say never."
84
236308
2062
وسيقولون “لا تقل لا لشيءٍ أبداً”
03:58
And as any decent political operative knows,
85
238843
2666
وكما يعرف أي ناشطٍ سياسي
04:01
flipping the ambivalent middle can change the game.
86
241533
2722
أن تغيير حالة الأشخاص المترددين في الوسط سيغير النتائج.
04:04
Another reason I know we're vulnerable is men --
87
244644
2319
وهناك سببٌ آخر يدلني إلى أننا ضعفاء، وهو الرجال --
04:06
I'm sorry, but men, you are twice as likely than women
88
246987
2576
أعتذر لكم، ولكن لديكم احتمالٌ أكثر بضعفين من النساء
04:09
to believe that getting into an autonomous car is a good idea,
89
249587
3411
لتصديق أن شراء سيارةٍ آلية هي فكرةٌ جيدة
04:13
that uploading your brain for posterity is fun,
90
253022
2817
وأن تحميل دماغكم للأجيال القادمة هو أمرٌ ممتع
04:15
and two and a half times more likely to believe that becoming a cyborg is cool,
91
255863
3722
وتؤمنون أكثر بمرتين ونصف من النساء بأن التحول إلى إنسانٍ نصف آلي هو شيءٌ رائع
04:19
and for this, I blame Hollywood.
92
259609
1679
إنني ألوم “هوليوود” على هذا الأمر.
04:21
(Laughter)
93
261312
1296
(ضحك الجمهور)
04:22
And this is where I want you to look around the theater
94
262632
2596
والآن أريد منكم أن تلقوا نظرةً حول هذا المسرح
04:25
and know that one in four men are OK with the idea of sex with a robot.
95
265252
3357
وأن تعرفوا أن واحداً من أربع رجال يتقبل فكرة معاشرة إنسانٍ آلي.
04:28
That goes up to 44 percent of millennial men
96
268633
3137
هذا يعني أن النسبة هي 44% من رجال جيل الألفية.
04:31
compared to just one in 10 women,
97
271794
1594
بالمقارنة مع واحدةٍ من 10 نساء
04:33
which I think puts a whole new twist on the complaint of mechanical sex.
98
273412
3389
مما يجعلني أفكر مرةً أخرى بالشكوى ضد الجنس الميكانيكي.
04:36
(Laughter)
99
276825
1968
(ضحك الجمهور)
04:38
Even more astounding than that though, to be honest,
100
278817
2429
ولكن الأمر المذهل أكثر من ذلك بصراحة
04:41
is this behavioral difference.
101
281270
1570
هو الفرق السلوكي.
04:42
So here we have people who have a device with a voice assistant in it,
102
282864
4213
بين الناس الذين يملكون جهازاً فيه مساعدٌ صوتي،
04:47
so a smart speaker, a home hub or a smart phone,
103
287101
2746
مكبر صوتٍ آلي، أو جهازٌ منزلي ذكي أو هاتفٌ ذكي،
04:49
versus those who don't.
104
289871
1722
والناس الذين لا يملكون هذه الأشياء.
04:51
And you can see from this graph
105
291617
1500
كما ترون من هذا البيان،
04:53
that the Trojan horse is already in our living room.
106
293141
3723
أن حصان طروادة موجودٌ بالفعل في غرف جلوسنا.
04:56
And as these devices proliferate
107
296888
2087
وكلما انتشرت هذه الأجهزة
04:58
and our collective defenses soften,
108
298999
3217
ضعفت دفاعاتنا الجماعية ضدها،
05:02
we all see how it can end.
109
302240
1997
يمكننا رؤية كيف سينتهي الأمر.
05:04
In fact, this may be as good a time as any to admit
110
304261
2389
ربما يكون الآن هو وقتٌ مناسبٌ للاعتراف
05:06
I did take my Alexa Dot on vacation with me.
111
306674
2406
بأنني قد أخذت جهاز “أليكسا دوت” معي في إجازتي.
وآخر الإكتشافات التي لدي الوقت للحديث عنها يتعلق بالأجيال.
05:10
Final finding I have time for is generational.
112
310192
2151
05:12
So look at the difference just three generations make.
113
312367
2555
انظروا إلى الفرق بين هذه الأجيال الثلاثة.
05:14
This is the leap from silent to boomer to millennial.
114
314946
3155
هذه القفزة من الجيل الصامت لكبار السن لجيل الألفية.
05:18
And what's more fascinating than this is if you extrapolate this out,
115
318125
3245
والأمر المذهل أكثر حتى هو أنه إن قمنا بتقريب النتائج
05:21
the same rate of change,
116
321394
1215
بنفس نسبة التغير،
05:22
just the same pace,
117
322633
1190
بالمعدل ذاته تماماً
05:23
not the accelerated one I actually believe will be the case,
118
323847
2835
ليس المعدل المتسارع الذي ظننت أنه سيكون
05:26
the same pace,
119
326706
1175
بل المعدل ذاته
05:27
then it is eight generations away
120
327905
1697
سنجد أنه بعد ثمانية أجيال
05:29
when we hear every single American
121
329626
2340
سيكون كل مواطنٍ أمريكي
05:31
thinking the majority of these things here are normal.
122
331990
3381
على ظنٍ بأن كل هذه الأشياء طبيعية.
05:35
So the year 2222 is an astounding place
123
335395
3039
ولذا ستكون سنة 2222 سنةً مذهلة
05:38
where everything here is mainstream.
124
338458
2294
حيث يكون كل ما يوجد هنا عادياً.
05:40
And lest you needed any more convincing,
125
340776
1945
وإن كنتم تحتاجون للمزيد من الإقناع
05:42
here is the generation's "excitement level with AI."
126
342745
2808
إليكم معدل حماس هذا الجيل للذكاء الإصطناعي.
05:45
So not surprisingly, the youngest of us are more excited.
127
345577
3340
نجد أن صغار السن أكثر حماساً وهذا متوقع.
05:49
But, and possibly the most paradoxical finding of my career,
128
349331
3976
ولكن أكثر اكتشافٍ مفارقةً في مسيرتي المهنية حدث عندما
05:53
when I asked these people my 3am question,
129
353331
3000
سألت هؤلاء الناس السؤال الذي يراودني في الثالثة صباحاً
05:56
"Who wins in the end?"
130
356355
1467
“من سيفوز في النهاية؟”
05:58
Guess what.
131
358188
1150
احزروا ماذا
05:59
The more excited you are about AI and robotics,
132
359736
2238
كلما زاد حماسكم تجاه علم الروبوتات،
06:01
the more likely you are to say it's the robots.
133
361998
2685
كلما زاد احتمال قولكم بأن الروبوتات ستفوز.
06:05
And I don't think we need a neural net running pattern-recognition software
134
365347
3532
ولا أعتقد أننا بحاجةٍ إلى شبكةٍ عصبونية و برنامجٍ للتعرف على الأنماط
06:08
to see where this is all headed.
135
368903
1705
لنرى إلى أين يتجه هذا.
06:10
We are the proverbial frogs in boiling water.
136
370632
2705
إننا نتجه حوله ببطءٍ دون أن نشعر.
06:13
So if the robots at TED2222 are watching this for posterity,
137
373361
5153
لذا إن كان أحد الآليين يشاهد هذا الفيديو في TED2222
06:18
could you send a cyborg, dig me up and tell me if I was right?
138
378538
2976
هل يمكنك إرسال إنسانٍ نصف آلي ليخرجني من القبر ويخبرني إن كنت على حق؟
06:21
(Laughter)
139
381538
1165
(ضحك الجمهور)
06:22
Thank you.
140
382727
1177
شكراً لكم
06:23
(Applause)
141
383928
1619
(تصفيق الجمهور)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7