A fascinating time capsule of human feelings toward AI | Lucy Farey-Jones

53,179 views ・ 2020-04-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:12
I'm here, because I've spent far too many nights lying awake,
0
12802
4571
אני כאן, כי יותר מדי לילות שכבתי ערה,
00:17
worrying and wondering who wins in the end.
1
17397
2486
דואגת ותוהה מי ינצח בסוף.
00:19
Is it humans or is it robots?
2
19907
2450
האם יהיו אלה בני האדם או הרובוטים?
00:22
You see, as a technology strategist,
3
22918
1723
כאסטרטגית טכנולוגית,
00:24
my job involves behavior change:
4
24665
1904
העבודה שלי כרוכה בשינוי התנהגות:
00:26
understanding why and how people adopt new technologies.
5
26593
3096
להבין למה ואיך אנשים מאמצים טכנולוגיות חדשות.
00:30
And that means I'm really frustrated
6
30101
2373
וזה אומר שאני ממש מתוסכלת
00:32
that I know I won't live to see how this all ends up.
7
32498
3460
מכך שאני יודעת שלא אחיה כדי לראות איך כל זה נגמר.
00:36
And in fact, if the youngest person watching this is 14
8
36577
3273
ולמעשה, אם האדם הצעיר ביותר שצופה בזה הוא בן 14
00:39
and the oldest, a robust 99,
9
39874
2813
והמבוגר ביותר הוא אדם חסון בן 99
00:42
then together,
10
42711
1152
אז ביחד
00:43
our collective consciousnesses span just 185 years.
11
43887
4174
התודעה הקולקטיבית שלנו משתרעת רק על פני 185 שנים
00:48
That is a myopic pinprick of time
12
48593
3366
שהיא נקודת זמן קצרת רואי
00:51
when you think of the evolution and the story of life on this planet.
13
51983
3492
כשחושבים על האבולוציה ועל סיפור החיים על הפלנטה הזו.
00:55
Turns out we're all in the cheap seats
14
55912
1825
מסתבר שכולנו יושבים במושבים הזולים
00:57
and none of us will live to see how it all pans out.
15
57761
2992
ואף אחד מאיתנו לא יחיה כדי לראות איך הכל מתגלגל.
01:00
So at my company, we wanted a way around this.
16
60777
2348
אז בחברה שלי, רצינו למצוא דרך לעקוף את זה.
01:03
We wanted to see if there was a way to cantilever out,
17
63149
2738
רצינו לראות אם ישנה דרך להיחלץ,
01:05
beyond our fixed temporal vantage point,
18
65911
3008
אל מעבר נקודת התצפית הזמנית שלנו
01:08
to get a sense of how it all shakes up.
19
68943
2270
כדי לקבל תחושה של איך כל זה מיטלטל.
01:11
And to do this, we conducted a study amongst 1,200 Americans
20
71237
3977
וכדי לעשות זאת, ערכנו מחקר בקרב 1,200 אמריקאים
01:15
representative of the US census,
21
75238
2150
שמייצגים את מפקד האוכלוסין של ארה“ב,
01:17
in which we asked a battery of attitudinal questions
22
77412
2524
שבו שאלנו סדרה של שאלות התייחסות
01:19
around robotics and AI
23
79960
1801
סביב רובוטיקה ובינה מלאכותית
01:21
and also captured behavioral ones around technology adoption.
24
81785
3373
וגם תפיסות התנהגותיות סביב אימוץ טכנולוגיה.
ניהלנו מחקר גדול
01:26
We had a big study
25
86011
1285
01:27
so that we could analyze differences in gender and generations,
26
87320
2977
כדי שנוכל לנתח הבדלים במגדר ובקבוצות גיל,
01:30
between religious and political beliefs,
27
90321
1968
באמונות דתיות ופוליטיות,
01:32
even job function and personality trait.
28
92313
2769
אפילו בתפקוד בעבודה ובתכונות אישיות.
01:35
It is a fascinating, time-bound time capsule
29
95106
3503
זו קפסולת זמן מרתק ומוגבלת בזמן
01:38
of our human frailty
30
98633
1666
של השבריריות האנושית שלנו
01:40
in this predawn of the robotic era.
31
100323
2586
בשחר זה של העידן הרובוטי.
01:43
And I have five minutes to tell you about it.
32
103220
2278
ויש לי חמש דקות לספר לכם על זה.
01:46
The first thing you should know is that we brainstormed
33
106260
2579
הדבר הראשון שעליכם לדעת הוא שניהלנו סיעור מוחות
01:48
a list of scenarios of current and potential AI robotics.
34
108863
6227
סדרה של תרחישים של רובוטיקת ב“מ עכשיוית ופוטנציאלית.
01:55
They ran the spectrum from the mundane,
35
115693
2542
הם הריצו את הספקטרום מהיומיומי,
01:58
so, a robot house cleaner, anyone?
36
118259
1976
מרובוט שמנקה בתים,
02:00
Through to the mischievous,
37
120259
1302
ועד הקונדסי,
02:01
the idea of a robot pet sitter, or maybe a robot lawyer,
38
121585
3095
כמו רובוט בייבי סיטר לחיות מחמד, או אולי רובוט עו“ד,
02:04
or maybe a sex partner.
39
124704
1533
או אולי בן זוג לסקס.
02:06
Through to the downright macabre, the idea of being a cyborg,
40
126553
2921
ועד למקאברי ממש, כמו הרעיון להיות סייבורג,
02:09
blending human and robot,
41
129498
1293
שילוב בין אדם לרובוט,
02:10
or uploading your brain so it could live on after your death.
42
130815
3881
או העלאת המוח שלכם כדי שהוא יוכל לחיות גם אחרי מותכם.
02:15
And we plotted people's comfort levels with these various scenarios.
43
135045
3897
והתווינו את רמות הנוחות של אנשים עם התרחישים השונים הללו.
02:18
There were actually 31 in the study,
44
138966
1730
במחקר השתתפו 31 אנשים ,
02:20
but for ease, I'm going to show you just a few of them here.
45
140720
3214
אבל כדי לפשט אציג בפניכם רק כמה מהם.
02:24
The first thing you'll notice, of course, is the sea of red.
46
144355
2833
הדבר הראשון שתשימו אליו לב, כמובן, הוא הרבה צבע אדום.
02:27
America is very uncomfortable with this stuff.
47
147212
2809
לאמריקה מאוד לא נוח עם הדברים האלה.
02:30
That's why we call it the discomfort index,
48
150901
2835
לכן אנחנו קוראים לזה מדד אי הנוחות,
02:33
not the comfort index.
49
153760
1420
ולא מדד הנוחות.
02:35
There were only two things the majority of America is OK with.
50
155204
3691
היו רק שני דברים שהרוב באמריקה מרגישים בסדר איתם.
02:38
And that's the idea of a robot AI house cleaner
51
158919
2874
והם הרעיון של רובוט ב“מ שמנקה את הבית
02:41
and a robot AI package deliverer,
52
161817
1992
ורובוט ב“מ למשלוח חבילות,
02:43
so Dyson and Amazon, you guys should talk.
53
163833
2626
אז דייסון ואמזון, אתם צריכים לדבר.
02:46
There's an opportunity there.
54
166848
1548
יש שם הזדמנות.
02:48
It seems we're ready to off-load our chores to our robot friends.
55
168420
3960
נראה שאנחנו מוכנים להעביר את כובד המטלות שלנו לחברינו הרובוטים.
02:52
We're kind of definitely on the fence when it comes to services,
56
172404
3015
אנחנו בהחלט די יושבים על הגדר כשזה מגיע לשירותים,
02:55
so robot AI lawyer or a financial adviser, maybe.
57
175443
3770
אז רובוט ב“מ עורך דין או יועץ פיננסי, אולי.
02:59
But we're firmly closed to the idea of robot care,
58
179237
2785
אבל אנחנו סגורים היטב לרעיון של רובוט מטפל,
03:02
whether it be a nurse, a doctor, child care.
59
182046
2439
בין אם זו אחות, או רופא, וטיפול בילדים.
03:04
So from this, you'd go,
60
184509
1353
אז כאן כבר הייתם אומרים,
03:05
"It's OK, Lucy, you know what?
61
185886
1453
“זה בסדר, לוסי, את יודעת מה?
03:07
Go back to sleep, stop worrying, the humans win in the end."
62
187363
3055
חיזרי לישון, הפסיקי לדאוג, בסופו של דבר בני האדם מנצחים“.
03:10
But actually not so fast.
63
190442
1222
אבל בעצם לא כל כך מהר.
03:11
If you look at my data very closely,
64
191688
1722
אם תסתכלו היטב על הנתונים שלי,
03:13
you can see we're more vulnerable than we think.
65
193434
2246
תוכלו לראות שאנו יותר פגיעים ממה שאנחנו חושבים.
03:15
AI has a branding problem.
66
195704
1285
ל-ב“מ יש בעיית מיתוג.
אז מאלה שאמרו
03:17
So of those folks who said
67
197013
2157
03:19
that they would absolutely reject the idea of a personal assistant,
68
199194
3143
שהם ידחו לחלוטין את הרעיון של עוזר אישי,
03:22
45 percent of them had, in fact, one in their pockets,
69
202361
2886
ל-45 אחוז מהם היה, למעשה, אחד מאלה בכיס שלהם,
03:25
in terms of a device with Alexa, Google or Siri.
70
205271
3603
במונחים של מכשיר עם אלקסה, גוגל או סירי.
03:28
One in five of those who were against the idea of AI matchmaking
71
208898
3072
אחד מכל חמישה מאלה שהיו נגד הרעיון של שידוכי AI
03:31
had of course, you guessed it, done online dating.
72
211994
2655
היה כמובן, ניחשתם נכון, כאלה שחיפשו הכרויות באינטרנט.
03:34
And 80 percent of those of us who refuse the idea
73
214673
2289
ו-80 אחוז מאלה מאיתנו שמסרבים לרעיון
03:36
of boarding an autonomous plane with a pilot backup
74
216986
2456
של עלייה למטוס אוטונומי עם גיבוי של טייס
03:39
had in fact, just like me to get here to Vancouver,
75
219466
2555
עשו זאת למעשה, בדיוק כמוני כשהגיעו לכאן מוונקובר,
03:42
flown commercial.
76
222045
1167
בטיסה מסחרית.
03:43
Lest you think everybody was scared, though,
77
223236
2055
במקרה שתחשבו שכולם פחדו,
03:45
here are the marvelous folk in the middle.
78
225315
2135
הנה אנשי האמצע המופלאים.
03:47
These are the neutrals.
79
227474
1247
אלה הם הנייטרלים.
03:48
These are people for whom you say,
80
228745
1642
אלה הם האנשים שלהם אתם אומרים,
03:50
"OK, robot friend,"
81
230411
1269
“בסדר, חבר רובוט,”
03:51
and they're like, "Hm, robot friend. Maybe."
82
231704
2935
והם אומרים: “המ, חבר רובוט. אולי.”
03:54
Or, "AI pet,"
83
234663
1621
או, “חיית מחמד ב“מ,”
03:56
and they go, "Never say never."
84
236308
2062
והם ממשיכים, “לעולם אל תגידו לעולם לא“.
03:58
And as any decent political operative knows,
85
238843
2666
וכמו שכל פעיל פוליטי הגון יודע,
04:01
flipping the ambivalent middle can change the game.
86
241533
2722
היפוך האמצע האמביוולנטי יכול לשנות את המשחק.
04:04
Another reason I know we're vulnerable is men --
87
244644
2319
סיבה נוספת שאני יודעת שאנחנו פגיעים היא גברים --
04:06
I'm sorry, but men, you are twice as likely than women
88
246987
2576
אני מצטערת, אבל גברים, יש סיכוי שאתם פי שניים מנשים מאמינים
04:09
to believe that getting into an autonomous car is a good idea,
89
249587
3411
שלהיכנס למכונית אוטונומית זה רעיון טוב,
04:13
that uploading your brain for posterity is fun,
90
253022
2817
שהעלאת תכולת המוח שלכם למחשב עבור הדורות הבאים זה כיף,
04:15
and two and a half times more likely to believe that becoming a cyborg is cool,
91
255863
3722
ופי שניים וחצי יותר סביר שאתם מאמינים שלהיות סייבורג זה מגניב,
04:19
and for this, I blame Hollywood.
92
259609
1679
ועל זה, אני מאשימה את הוליווד.
04:21
(Laughter)
93
261312
1296
(צחוק)
04:22
And this is where I want you to look around the theater
94
262632
2596
וכאן אני רוצה שתסתכלו סביבכם באולם
04:25
and know that one in four men are OK with the idea of sex with a robot.
95
265252
3357
ודעו, שאחד מכל 4 גברים פתוחים לרעיון של סקס עם רובוט.
04:28
That goes up to 44 percent of millennial men
96
268633
3137
זה עולה ל-44 אחוז של גברים בני דור המילניום
04:31
compared to just one in 10 women,
97
271794
1594
לעומת אחת בלבד מכל 10 נשים,
04:33
which I think puts a whole new twist on the complaint of mechanical sex.
98
273412
3389
שלדעתי נותן טוויסט חדש לגמרי לתלונה על מין מכני.
04:36
(Laughter)
99
276825
1968
(צחוק)
04:38
Even more astounding than that though, to be honest,
100
278817
2429
אבל אפילו יותר מדהים מזה, למען האמת,
04:41
is this behavioral difference.
101
281270
1570
הוא ההבדל ההתנהגותי הזה.
04:42
So here we have people who have a device with a voice assistant in it,
102
282864
4213
אז כאן יש לנו אנשים שיש להם מכשיר עם עוזר קולי בתוכו,
04:47
so a smart speaker, a home hub or a smart phone,
103
287101
2746
או רמקול חכם, רכזת ביתית או סמרטפון,
04:49
versus those who don't.
104
289871
1722
לעומת אלה שאין להם.
04:51
And you can see from this graph
105
291617
1500
ואתם יכולים לראות מהגרף הזה
04:53
that the Trojan horse is already in our living room.
106
293141
3723
שהסוס הטרויאני נמצא כבר בסלון שלנו.
04:56
And as these devices proliferate
107
296888
2087
וככל שהמכשירים האלה מתרבים
04:58
and our collective defenses soften,
108
298999
3217
וההגנות הקולקטיביות שלנו מתרככות,
05:02
we all see how it can end.
109
302240
1997
כולנו רואים איך זה יכול להיגמר.
05:04
In fact, this may be as good a time as any to admit
110
304261
2389
למעשה, זה עשוי גם להיות זמן טוב להתוודות
05:06
I did take my Alexa Dot on vacation with me.
111
306674
2406
שלקחתי את האלקסה דוט שלי איתי לחופשה
05:10
Final finding I have time for is generational.
112
310192
2151
הממצא הסופי שיש לי זמן בשבילו הוא דורי.
05:12
So look at the difference just three generations make.
113
312367
2555
אז תראו את ההבדל שרק שלושה דורות עושים.
05:14
This is the leap from silent to boomer to millennial.
114
314946
3155
זוהי הקפיצה מהדור השקט לדור הבייבי בום עד לדור המילניום
05:18
And what's more fascinating than this is if you extrapolate this out,
115
318125
3245
ומה שיותר מרתק מזה הוא אם אתם מוציאים את זה החוצה,
05:21
the same rate of change,
116
321394
1215
אותו קצב שינוי,
05:22
just the same pace,
117
322633
1190
בדיוק באותו קצב,
05:23
not the accelerated one I actually believe will be the case,
118
323847
2835
לא זה המואץ, אני באמת מאמינה שזה יהיה המצב,
05:26
the same pace,
119
326706
1175
אותו קצב,
05:27
then it is eight generations away
120
327905
1697
אז במרחק של שמונה דורות,
05:29
when we hear every single American
121
329626
2340
כשנשמע שכל אמריקאי יחיד
05:31
thinking the majority of these things here are normal.
122
331990
3381
חושב שרוב הדברים האלה כאן הם נורמליים.
05:35
So the year 2222 is an astounding place
123
335395
3039
אז שנת 2222 היא מקום מדהים
05:38
where everything here is mainstream.
124
338458
2294
שבו הכל כאן הוא מיינסטרים.
05:40
And lest you needed any more convincing,
125
340776
1945
ואם אתם זקוקים לשכנוע נוסף,
05:42
here is the generation's "excitement level with AI."
126
342745
2808
כאן נמצאת “רמת הההתלהבות הדורית מה-ב“מ.”
05:45
So not surprisingly, the youngest of us are more excited.
127
345577
3340
אין זה מפתיע, שהצעירים ביותר מבינינו מתלהבים יותר.
05:49
But, and possibly the most paradoxical finding of my career,
128
349331
3976
אבל, ייתכן שהממצא הכי פרדוקסלי בקריירה שלי,
05:53
when I asked these people my 3am question,
129
353331
3000
היה כששאלתי את האנשים האלה את השאלה שלי ב-3 לפנות בוקר,
05:56
"Who wins in the end?"
130
356355
1467
“מי מנצח בסוף?”
05:58
Guess what.
131
358188
1150
נחשו מה.
05:59
The more excited you are about AI and robotics,
132
359736
2238
ככל שאתם יותר נלהבים מ“ב ורובוטיקה,
06:01
the more likely you are to say it's the robots.
133
361998
2685
סביר יותר שתגידו שאלה יהיו הרובוטים.
06:05
And I don't think we need a neural net running pattern-recognition software
134
365347
3532
ואני לא חושבת שאנחנו צריכים רשת עצבית שמפעילה תוכנת זיהוי תבניות
06:08
to see where this is all headed.
135
368903
1705
כדי לראות לאן כל זה מוביל.
06:10
We are the proverbial frogs in boiling water.
136
370632
2705
אנחנו “הצפרדעים המתבשלות” מהפתגם המפורסם.
06:13
So if the robots at TED2222 are watching this for posterity,
137
373361
5153
אז אם הרובוטים ב-TED2222 צופים בזה עבור הדורות הבאים,
06:18
could you send a cyborg, dig me up and tell me if I was right?
138
378538
2976
האם תוכלו לשלוח סייבורג,שימצא אותי ותגידו לי אם צדקתי?
06:21
(Laughter)
139
381538
1165
(צחוק)
06:22
Thank you.
140
382727
1177
תודה לכם.
06:23
(Applause)
141
383928
1619
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7