Are We Celebrating the Wrong Leaders? | Martin Gutmann | TED

157,006 views ・ 2024-05-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Shimaa Nabil
00:03
I would like to invite you on a little thought experiment.
0
3580
3680
أود أن أدعوك لتجربة فكرية صغيرة.
00:07
Let's pretend that we're going on a polar expedition together.
1
7900
3000
دعونا نتظاهر بأننا ذاهبون في رحلة استكشافية قطبية معًا.
00:10
All of you and me.
2
10900
1600
كل واحد منكم وأنا.
00:13
And we need to hire a captain.
3
13020
1840
ونحن بحاجة إلى استئجار قبطان.
00:15
And we have two resumes in front of us.
4
15900
4040
ولدينا سيرتان ذاتيتان أمامنا.
00:21
One comes from a man
5
21980
2080
يأتي أحدهما من رجل
00:24
who has already successfully achieved all four of the major polar goals:
6
24060
4920
حقق بالفعل بنجاح جميع الأهداف القطبية الأربعة الرئيسية:
00:29
the North Pole and the South Pole,
7
29020
1680
القطب الشمالي والقطب الجنوبي،
00:30
and the Northeast and the Northwest Passage.
8
30740
2640
والشمال الشرقي والممر الشمالي الغربي.
00:33
In fact, three of these, he was the first person to accomplish.
9
33380
4560
في الواقع، ثلاثة منها، كان أول شخص ينجزها.
00:38
Let's call him candidate A.
10
38380
2280
دعونا نسميه المرشح A.
00:42
Candidate B is a man who set off for the Antarctic four times,
11
42620
5880
المرشح B هو الرجل الذي انطلق إلى القطب الجنوبي أربع مرات،
00:48
three times as the man in charge,
12
48940
2800
ثلاث مرات بصفته الرجل المسؤول،
00:51
and every time resulted in failure,
13
51740
4880
وفي كل مرة أدى إلى الفشل
00:56
catastrophe or death.
14
56660
2760
أو الكارثة أو الموت.
01:01
Who should we hire?
15
61100
1680
من الذي يجب أن نوظفه؟
01:02
(Laughter)
16
62780
1160
(ضحك)
01:04
It's not meant to be a trick question.
17
64300
2520
ليس المقصود منه أن يكون سؤالًا خادعًا.
01:07
I think it's obvious we want candidate A.
18
67540
2680
أعتقد أنه من الواضح أننا نريد المرشح أ.
01:10
He's the man for the job.
19
70220
1560
إنه الرجل المناسب لهذا المنصب.
01:12
But, in reality,
20
72260
3640
ولكن في الواقع، غالبًا ما
01:15
we often trick ourselves into hiring candidate B
21
75940
3960
نخدع أنفسنا لتوظيف المرشح B
01:19
or someone like him.
22
79900
1400
أو شخص مثله.
01:22
How do I know?
23
82340
1160
كيف أعرف؟
01:23
Well, both of these men were real polar explorers
24
83900
3000
حسنًا، كان كلا الرجلين مستكشفين قطبيين حقيقيين
01:26
who lived during the so-called Heroic Age of Polar exploration.
25
86940
3800
عاشوا خلال ما يسمى بالعصر البطولي للاستكشاف القطبي.
01:31
And in the centuries since,
26
91460
2000
وفي القرون التي تلت ذلك،
01:33
one of them has been consistently celebrated
27
93500
4440
تم الاحتفال بأحدها باستمرار
01:37
as a leadership role model in best-selling books, blogs, documentaries, podcasts
28
97980
6240
كنموذج قيادي في الكتب والمدونات والأفلام الوثائقية والبودكاست
01:44
and an endless stream of social media posts.
29
104220
3200
الأكثر مبيعًا وتدفق لا نهاية له من منشورات وسائل التواصل الاجتماعي.
01:48
But surprisingly,
30
108060
2640
ولكن من المدهش
01:50
shockingly,
31
110700
1400
والمفاجئ
01:52
this is not candidate A,
32
112100
2280
أن هذا ليس المرشح «أ»،
01:54
but candidate B,
33
114420
1640
بل المرشح «ب»،
01:56
the very much disaster-prone Anglo-Irish explorer Ernest Shackleton.
34
116100
5880
المستكشف الأنجلو-أيرلندي المعرض للكوارث إلى حد كبير «إرنست شاكلتون».
02:03
Meanwhile, candidate A,
35
123140
2400
وفي الوقت نفسه، المرشح أ،
02:05
the Norwegian Roald Amundsen,
36
125580
3080
النرويجي روالد أموندسن،
02:08
by any metric the most successful polar explorer to have ever lived,
37
128660
5760
بأي مقياس كان أنجح مستكشف قطبي على الإطلاق،
02:14
has been largely forgotten.
38
134460
1800
تم نسيانه إلى حد كبير.
02:17
I did a quick search in my university's library catalogue before this talk,
39
137500
5080
لقد أجريت بحثًا سريعًا في كتالوج مكتبة جامعتي قبل هذا الحديث،
02:22
and I found no fewer than 26 books
40
142620
3640
ووجدت ما لا يقل عن 26 كتابًا
02:26
that celebrate Shackleton's leadership qualities.
41
146260
3640
تحتفل بصفات شاكلتون القيادية.
02:30
For Amundsen, I found four,
42
150980
2720
بالنسبة لأموندسن، وجدت أربعة منها،
02:33
two of which I wrote.
43
153740
1480
كتبت اثنتين منها.
02:35
(Laughter)
44
155540
3240
(ضحك)
02:39
What is going on here?
45
159740
1480
ماذا يحدث هنا؟
02:41
Why are we obsessed with a mediocre, at best, leader
46
161260
6840
لماذا نحن مهووسون بقائد متوسط، في أحسن الأحوال،
02:48
and overlooking a truly gifted one?
47
168140
2200
ونتجاهل قائدًا موهوبًا حقًا؟
02:51
Well, I'm a historian who studies leadership,
48
171740
3280
حسنًا، أنا مؤرخ يدرس القيادة،
02:55
and I'm here to tell you we celebrate the wrong leaders.
49
175060
5560
وأنا هنا لأخبركم أننا نحتفل بالقادة الخطأ.
03:00
And not just in the realm of polar exploration.
50
180980
3000
وليس فقط في عالم الاستكشاف القطبي.
03:04
Have you heard of Toussaint Louverture?
51
184580
2400
هل سمعت عن توسان لوفرتور؟
03:06
You probably discuss him around the coffee machines in the mornings.
52
186980
3320
ربما تناقشه حول آلات القهوة في الصباح.
03:10
Maybe not, but you should.
53
190340
2360
ربما لا، ولكن يجب عليك.
03:13
He was born an illiterate slave
54
193300
2840
لقد ولد عبدًا أميًا
03:16
and rose to become one of the most influential revolutionaries ever
55
196180
3360
وترقى ليصبح أحد أكثر الثوار تأثيرًا على الإطلاق
03:19
and outsmarted the biggest empires of the day,
56
199540
2920
وتغلب على أكبر إمبراطوريات اليوم،
03:22
including Napoleon's.
57
202500
1840
بما في ذلك إمبراطورية نابليون.
03:24
What about Frances Perkins?
58
204340
2000
ماذا عن فرانسيس بيركنز؟
03:26
She was the pillar in US President
59
206380
3600
كانت ركيزة الصفقة الجديدة الشهيرة للرئيس الأمريكي
03:29
Franklin Delano Roosevelt's famous New Deal.
60
209980
3520
فرانكلين ديلانو روزفلت.
03:34
We celebrate the wrong leaders.
61
214060
2120
نحتفل بالقادة الخطأ.
03:37
And this is not just an academic or a trivial insight.
62
217220
5400
وهذه ليست مجرد رؤية أكاديمية أو فكرة تافهة.
03:43
Leadership development today is a 60-billion-dollar industry.
63
223660
5320
تطوير القيادة اليوم هو صناعة تبلغ قيمتها 60 مليار دولار.
03:50
For good reason.
64
230300
1360
لسبب وجيه.
03:51
We need leaders, right?
65
231700
1920
نحن بحاجة إلى قادة، أليس كذلك؟
03:53
All the challenges that we face today require people to work together,
66
233660
5360
تتطلب جميع التحديات التي نواجهها اليوم من الناس العمل معًا،
03:59
and this in turn requires somebody who can motivate them, inspire them,
67
239060
4320
وهذا بدوره يتطلب شخصًا يمكنه تحفيزهم وإلهامهم
04:03
coordinate the work,
68
243380
1320
وتنسيق العمل
04:04
deal with whatever hiccups might arise along the way.
69
244740
3800
والتعامل مع أي عوائق قد تنشأ على طول الطريق.
04:09
But for this reason,
70
249580
2200
ولكن لهذا السبب،
04:11
it's important that we celebrate the right leaders
71
251780
2360
من المهم أن نحتفل بالقادة المناسبين
04:14
because the leaders we celebrate are the leaders we learn from.
72
254140
3880
لأن القادة الذين نحتفل بهم هم القادة الذين نتعلم منهم.
04:18
And so in this sense,
73
258700
2000
وبهذا المعنى،
04:20
the leaders we celebrate have a direct impact on the success
74
260700
5760
فإن القادة الذين نحتفل بهم لهم تأثير مباشر على نجاح
04:26
or as it may be, failure, of our greatest endeavors today.
75
266500
3960
أو فشل أعظم مساعينا اليوم.
04:33
So why do we celebrate the wrong leaders?
76
273900
2520
فلماذا نحتفل بالقادة الخطأ؟
04:37
Sometimes it comes down to pure racism and sexism.
77
277100
3160
في بعض الأحيان يتعلق الأمر بالعنصرية الخالصة والتمييز الجنسي.
04:40
We have a well-documented bias for associating leadership with white men.
78
280300
4880
لدينا تحيز موثق جيدًا لربط القيادة بالرجال البيض.
04:45
But there's another culprit at work as well,
79
285860
3000
ولكن هناك مذنب آخر في العمل أيضًا،
04:48
what I like to call the action fallacy.
80
288860
2760
وهو ما أحب أن أسميه مغالطة الفعل.
04:52
Our mistaken belief
81
292220
1880
اعتقادنا الخاطئ
04:54
that the best leaders are those who generate the most noise,
82
294140
3600
بأن أفضل القادة هم أولئك الذين يولدون أكبر قدر من الضوضاء
04:57
action and sensational activity in the most dramatic circumstances.
83
297780
4280
والحركة والنشاط المثير في أكثر الظروف دراماتيكية.
05:03
In other words,
84
303060
1400
بعبارة أخرى،
05:04
we confuse a good story for good leadership.
85
304460
4560
نخلط بين القصة الجيدة والقيادة الجيدة.
05:10
But the two are not the same.
86
310060
2280
لكن الاثنين ليسا نفس الشيء.
05:12
As a matter of fact, very often,
87
312340
1720
في الواقع، في كثير من الأحيان،
05:14
good leadership will result in a bad story.
88
314100
3680
ستؤدي القيادة الجيدة إلى قصة سيئة.
05:19
Let me explain.
89
319100
1200
اسمحوا لي أن أشرح.
05:20
Imagine leadership for one moment,
90
320860
1760
تخيلوا القيادة للحظة واحدة،
05:22
not as a polar explorer charting a new course
91
322660
3240
ليس كمستكشف قطبي يرسم مسارًا جديدًا
05:25
or a CEO motivating her staff,
92
325940
3520
أو مديرًا تنفيذيًا يحفز موظفيها،
05:29
but as the simple act of swimming across a river.
93
329500
3920
ولكن كفعل بسيط يتمثل في السباحة عبر النهر.
05:34
And not just any river.
94
334220
2120
وليس فقط أي نهر.
05:36
Imagine a violent river with waves crashing together
95
336380
4000
تخيل نهرًا عنيفًا تتلاطم الأمواج معًا
05:40
and rocks lurking somewhere below the surface.
96
340420
3880
والصخور كامنة في مكان ما تحت السطح.
05:45
If a swimmer ventures in haphazardly,
97
345340
4640
إذا غامر السباح بشكل عشوائي،
05:49
without being aware of his own capabilities or the currents,
98
349980
5160
دون أن يكون على دراية بقدراته الخاصة أو التيارات،
05:55
and nearly drowns,
99
355180
2440
وكاد يغرق،
05:57
but splashes around wildly,
100
357620
3000
لكنه يتناثر بعنف،
06:00
fights with all his strength,
101
360660
1400
ويقاتل بكل قوته،
06:02
and somehow miraculously manages to drag himself back to safety,
102
362060
5200
وتمكن بطريقة أو بأخرى بأعجوبة من جر نفسه إلى بر الأمان،
06:07
those of us looking on, will notice him,
103
367300
3200
فإن أولئك منا الذين ينظرون إليه، سوف يلاحظونه،
06:10
and we will probably say, "Wow,
104
370500
3080
وسنقول على الأرجح، «رائع،
06:13
what a guy!
105
373620
1840
يا له من رجل!
06:15
He really fought hard to get himself out of that crisis."
106
375500
3840
لقد كافح بجد لإخراج نفسه من تلك الأزمة».
06:21
And if instead we have a swimmer
107
381300
3000
وإذا كان لدينا سباح بدلاً من ذلك
06:24
who has studied the river for years
108
384340
4040
التي درست النهر لسنوات
06:28
and knows just where and when to enter the water
109
388380
3200
وتعرف أين ومتى تدخل الماء
06:31
and how to turn her body in subtle ways,
110
391620
3160
وكيف تدير جسدها بطرق خفية،
06:34
and so lets the current carry her across,
111
394780
3880
وبالتالي تسمح للتيار بحملها عبر النهر،
06:38
we probably won't notice her.
112
398660
1800
ربما لن نلاحظها.
06:41
And if we do,
113
401780
1760
وإذا فعلنا ذلك،
06:43
we would probably say,
114
403580
2520
فسنقول على الأرجح،
06:46
"Meh, that looks pretty easy."
115
406140
2520
«آه، هذا يبدو سهلًا جدًا.»
06:48
(Laughter)
116
408700
1160
(ضحك)
06:51
Shackleton and Amundsen are a case in point.
117
411700
3200
شاكلتون وأموندسن هما مثال على ذلك.
06:54
Shackleton, our candidate B,
118
414940
3000
اشتهر شاكلتون، مرشحنا B،
06:57
is best known for his ill-fated “Endurance” expedition,
119
417980
3000
ببعثته المشؤومة «Endurance»،
07:01
which set off in the summer of 1914
120
421020
2640
التي انطلقت في صيف عام 1914
07:03
and saw his ship become trapped
121
423660
2080
وشهدت محاصرة سفينته
07:05
and eventually crushed by the ice off Antarctica.
122
425740
3280
وسحقها في النهاية بسبب الجليد قبالة القارة القطبية الجنوبية.
07:09
And he and his men were then forced to undertake a dangerous trek
123
429580
3160
ثم أُجبر هو ورجاله على القيام برحلة خطيرة
07:12
across the ice
124
432740
1280
عبر الجليد
07:14
and braved some of the stormiest seas on Earth
125
434020
2440
وتحدوا بعضًا من أكثر البحار عاصفة على الأرض
07:16
before finally reaching the safety of South Georgia
126
436500
3160
قبل أن يصلوا أخيرًا إلى أمان جورجيا الجنوبية
07:19
in the summer of 1916.
127
439660
1680
في صيف عام 1916.
07:22
Now, Shackleton was a tenacious man, no doubt,
128
442260
5360
الآن، كان شاكلتون رجلاً عنيدًا، بلا شك،
07:27
and his is a captivating story fit for Hollywood.
129
447660
4080
وقصته آسرة تناسب هوليوود.
07:32
In fact, it was made into a TV series starring a young Kenneth Branagh.
130
452180
3840
في الواقع، تم تحويله إلى مسلسل تلفزيوني من بطولة الشاب كينيث براناغ.
07:37
But, it is not a story fit to draw leadership lessons from.
131
457340
5240
لكنها ليست قصة مناسبة لاستخلاص دروس القيادة منها.
07:43
Because admirable those efforts were,
132
463660
4200
ولأن تلك الجهود كانت مثيرة للإعجاب،
07:47
the crisis that beset him was largely self-inflicted.
133
467860
3880
فإن الأزمة التي عصفت به كانت من صنع نفسه إلى حد كبير.
07:52
He overlooked the advice from local whalers,
134
472180
3000
لقد تجاهل نصيحة صائدي الحيتان المحليين،
07:55
who told him the ice was particularly dangerous that season,
135
475180
3640
الذين أخبروه أن الجليد كان خطيرًا بشكل خاص في ذلك الموسم،
07:58
and he overlooked massive deficits in his equipment, preparation,
136
478860
5440
وتجاهل العجز الهائل في معداته وإعداداته
08:04
crew selection and training.
137
484340
2000
واختيار الطاقم والتدريب.
08:06
And it gets worse.
138
486940
1440
ويزداد الأمر سوءًا.
08:09
Rarely highlighted in the many books that celebrate his leadership qualities
139
489220
5360
نادرًا ما يتم تسليط الضوء في الكتب التي تحتفل بصفاته القيادية
08:14
is the fact that the expedition's other ship, the Aurora,
140
494620
4240
على حقيقة أن السفينة الأخرى للبعثة، أورورا،
08:18
suffered an even graver crisis,
141
498900
1800
عانت من أزمة أكثر خطورة،
08:20
the result of which was three lost lives.
142
500740
2720
أسفرت عن فقدان ثلاثة أرواح.
08:25
In contrast,
143
505460
1560
في المقابل،
08:27
the expeditions of Roald Amundsen make for boring reading.
144
507020
4600
فإن حملات روالد أموندسن تجعل القراءة مملة.
08:32
Not because he was lucky,
145
512460
2360
ليس لأنه كان محظوظًا،
08:34
but because, based on his intimate knowledge of the polar environment,
146
514860
4000
ولكن لأنه، استنادًا إلى معرفته الحميمة بالبيئة القطبية،
08:38
his careful and deliberate planning,
147
518900
2200
وتخطيطه الدقيق والمدروس،
08:41
and his authentic and innovative leadership in the field,
148
521100
3560
وقيادته الأصيلة والمبتكرة في هذا المجال،
08:44
he managed to reduce the problems that his team encountered
149
524660
3680
تمكن من تقليل المشكلات التي واجهها فريقه
08:48
to a bare minimum.
150
528340
1440
إلى الحد الأدنى.
08:51
In 1905, he achieved, in a tiny fishing vessel,
151
531020
5280
في عام 1905، حقق، في سفينة صيد صغيرة،
08:56
what the mighty British Navy had failed to do
152
536300
2400
ما فشلت البحرية البريطانية القوية في القيام به
08:58
the previous eight decades:
153
538740
2160
في العقود الثمانية الماضية:
09:00
to find and navigate the Northwest Passage above the Canadian mainland.
154
540940
4760
العثور على الممر الشمالي الغربي والتنقل فيه فوق البر الرئيسي الكندي.
09:06
In 1911, he reached the South Pole,
155
546780
3360
في عام 1911، وصل إلى القطب الجنوبي،
09:10
a journey of 3,000 kilometers across hazardous and uncharted terrain,
156
550180
5080
في رحلة طولها 3000 كيلومتر عبر التضاريس الخطرة والمجهولة،
09:15
and arrived back at his camp after 99 days,
157
555260
4400
وعاد إلى معسكره بعد 99 يومًا،
09:19
just one day off his planned schedule.
158
559700
2560
بعد يوم واحد فقط من الجدول الزمني المخطط له.
09:24
If Shackleton is the swimmer
159
564100
2640
إذا كان شاكلتون هو السباح
09:26
who rushes recklessly into the water
160
566780
2800
الذي يندفع بتهور إلى الماء
09:29
without understanding the currents or his own capabilities,
161
569580
3600
دون فهم التيارات أو قدراته الخاصة،
09:33
Amundsen is the swimmer
162
573180
2280
فإن أموندسن هو السباح
09:35
who has spent a lifetime humbly studying the river
163
575500
3560
الذي أمضى حياته بتواضع في دراسة النهر
09:39
before entering the water in just the right spot,
164
579100
2920
قبل دخول الماء في المكان المناسب،
09:42
at just the right time, and so makes it look easy.
165
582060
3080
وفي الوقت المناسب تمامًا، مما يجعل الأمر يبدو سهلاً.
09:47
Now the action fallacy causes real problems,
166
587540
4720
الآن تسبب مغالطة الفعل مشاكل حقيقية،
09:52
and not just for our interpretation of the past. right?
167
592300
3840
وليس فقط لتفسيرنا للماضي. أليس كذلك؟
09:56
I arrived at it through my work as a historian
168
596180
2360
لقد وصلت إليها من خلال عملي كمؤرخ
09:58
interested in why we celebrate some leaders of the past,
169
598540
3560
مهتم لماذا نحتفل ببعض قادة الماضي،
10:02
but not others.
170
602140
1400
ولكن ليس الآخرين.
10:04
But it's a dangerous feature in our offices today as well,
171
604020
4360
لكنها ميزة خطيرة في مكاتبنا اليوم أيضًا،
10:08
because after all, the same biases and misconceptions
172
608420
3520
لأنه في النهاية، نفس التحيزات والمفاهيم الخاطئة
10:11
that we bring to our reading of the past
173
611980
2720
التي نجلبها إلى قراءتنا للماضي
10:14
are one and the same with which we view leadership in our offices today.
174
614740
4600
هي نفسها التي ننظر بها إلى القيادة في مكاتبنا اليوم.
10:19
It is the Shackletons of our offices rather than the Amundsens,
175
619340
4600
إن شاكليتون في مكاتبنا وليس آل أموندسن،
10:23
who serve as role models,
176
623940
1280
هم الذين نماذج يحتذى بها،
10:25
who get promoted and who get rewarded.
177
625260
2760
والذين تتم ترقيتهم ويحصلون على المكافآت.
10:28
In fact, this is something
178
628020
2880
في الواقع، هذا شيء
10:30
studies in organizational psychology have confirmed.
179
630900
4400
أكدته الدراسات في علم النفس التنظيمي.
10:35
We see leadership potential in people who speak more,
180
635300
3520
نحن نرى إمكانات القيادة لدى الأشخاص الذين يتحدثون أكثر،
10:38
regardless of what they say.
181
638860
2000
بغض النظر عما يقولونه.
10:40
(Laughter)
182
640900
1520
(ضحك)
10:42
In people who appear confident,
183
642420
2480
في الأشخاص الذين يبدون واثقين،
10:44
regardless of how competent they are.
184
644940
3040
بغض النظر عن مدى كفاءتهم.
10:48
And we have an unyielding admiration for people who are perpetually busy,
185
648020
5120
ولدينا إعجاب لا ينضب بالأشخاص المشغولين دائمًا،
10:53
regardless of what they're actually doing.
186
653140
2640
بغض النظر عما يفعلونه بالفعل.
10:57
I see some of you are imagining specific people in your office right now.
187
657020
3440
أرى بعضكم يتخيل أشخاصًا محددين في مكتبك الآن.
11:01
Don't worry, we won't tell them.
188
661300
2000
لا تقلق، لن نخبرهم.
11:04
In other words, appearing to be a good leader,
189
664620
3960
بعبارة أخرى، الظهور كقائد جيد،
11:08
rather than actually being one behind the scenes,
190
668580
2680
بدلاً من أن تكون في الواقع واحدًا من وراء الكواليس،
11:11
is the path to fame and bonus and promotion today.
191
671300
3360
هو الطريق إلى الشهرة والمكافأة والترقية اليوم.
11:14
And this causes all kinds of problems.
192
674980
2800
وهذا يسبب جميع أنواع المشاكل.
11:17
With the wrong leaders in charge,
193
677780
1640
مع وجود القادة الخطأ المسؤولين،
11:19
organizations are obviously not performing at their full potential.
194
679460
3400
من الواضح أن المنظمات لا تعمل بكامل إمكاناتها.
11:23
And it creates a toxic culture in which those actually doing good work
195
683460
5080
ويخلق ثقافة سامة يشعر فيها أولئك الذين يقومون بعمل جيد بالفعل
11:28
feel overlooked and demotivated.
196
688580
2360
بالتجاهل والإحباط.
11:31
And perhaps worst of all,
197
691660
2160
وربما الأسوأ من ذلك كله،
11:33
it's a self-perpetuating cycle
198
693860
2880
إنها دورة ذاتية الاستدامة
11:36
because by celebrating these flawed, action-oriented leaders,
199
696740
4200
لأنه من خلال الاحتفال بهؤلاء القادة المعيبين ذوي التوجه العملي،
11:40
we're actively creating more of them.
200
700980
2320
فإننا نعمل بنشاط على إنشاء المزيد منهم.
11:44
So this is a problem that we need to solve.
201
704020
2800
لذا فهذه مشكلة نحتاج إلى حلها.
11:47
The good news is we can.
202
707420
1880
الخبر السار هو أننا نستطيع.
11:50
And it starts with reimagining what good leadership looks like.
203
710140
4400
ويبدأ الأمر بإعادة تصور كيف تبدو القيادة الجيدة.
11:54
And there's two sides to this.
204
714540
2360
وهناك جانبان لهذا.
11:56
First, we have to learn to ignore what we can call the captains of crisis,
205
716940
4720
أولاً، علينا أن نتعلم تجاهل ما يمكن أن نسميه قادة الأزمات،
12:01
the Shackletons,
206
721700
1160
آل شاكليتون،
12:02
those who are lurching from one dramatic circumstance to another.
207
722900
3640
أولئك الذين يتأرجحون من ظرف درامي إلى آخر.
12:06
While some crises can't be avoided,
208
726580
3120
في حين أن بعض الأزمات لا يمكن تجنبها،
12:09
many are self-inflicted or amplified by poor leadership,
209
729700
5000
العديد منها يحدث ذاتيًا أو يتم تضخيمه بسبب القيادة الضعيفة،
12:14
or sometimes just a figment of their imagination.
210
734740
2600
أو في بعض الأحيان مجرد نسج من خيالهم.
12:19
Keith Grint, the preeminent scholar of leadership today,
211
739060
4880
يلخص كيث جرينت، الباحث البارز في القيادة اليوم،
12:23
brilliantly summarizes this problematic dynamic.
212
743980
4200
ببراعة هذه الديناميكية الإشكالية.
12:28
"Since we reward people who are good in crises,
213
748180
2960
«نظرًا لأننا نكافئ الأشخاص الجيدين في الأزمات،
12:31
and ignore people who are such good managers that there are few crises,
214
751140
4080
ونتجاهل الأشخاص الذين هم مديرون جيدون لدرجة أن هناك القليل من الأزمات،
12:35
people soon learn to seek out or reframe situations as crises."
215
755260
4920
يتعلم الناس قريبًا البحث عن المواقف أو إعادة صياغتها على أنها أزمات».
12:41
We need to disincentivize this style of leadership
216
761460
2960
نحن بحاجة إلى تثبيط هذا النمط من القيادة
12:44
by refusing to give these people the attention they crave.
217
764420
3480
من خلال رفض إعطاء هؤلاء الناس الاهتمام الذي يتوقون إليه.
12:47
And that's easy when we're confronted with the sober facts.
218
767940
3880
وهذا أمر سهل عندما نواجه الحقائق الرصينة.
12:51
Ahmanson's four successes, Shackleton's four failures.
219
771820
3640
نجاحات أحمانسون الأربعة، إخفاقات شاكلتون الأربعة.
12:55
But as soon as it's embedded in a story,
220
775860
2360
ولكن بمجرد أن يتم تضمينه في القصة،
12:58
the dramatic details pull us in like a magnet
221
778260
3320
فإن التفاصيل الدرامية تجذبنا مثل المغناطيس
13:01
and give us a false sense of inspiration.
222
781620
2240
وتعطينا إحساسًا زائفًا بالإلهام.
13:03
False, because there's no real substance there.
223
783900
2680
خطأ، لأنه لا توجد مادة حقيقية هناك.
13:08
Instead, we need to learn to celebrate those who mitigate
224
788700
3880
بدلاً من ذلك، نحتاج إلى تعلم الاحتفال بأولئك الذين يخففون من حدة الدراما
13:12
rather than promote drama.
225
792620
1760
بدلاً من الترويج لها.
13:15
And this can be challenging
226
795140
1680
وقد يكون هذا صعبًا
13:16
because often they do so in very subtle ways
227
796860
3720
لأنهم غالبًا ما يفعلون ذلك بطرق خفية جدًا
13:20
below the surface of the water,
228
800580
1600
تحت سطح الماء،
13:22
in the case of our swimmer, right?
229
802180
2320
في حالة السباح لدينا، أليس كذلك؟
13:24
They're obsessive planners.
230
804500
1600
إنهم مخططون مهووسون.
13:26
They build processes that align the organization's strengths
231
806100
3720
إنهم يبنون عمليات تعمل على مواءمة نقاط القوة في المؤسسة
13:29
with the unique challenges they face.
232
809820
2200
مع التحديات الفريدة التي يواجهونها.
13:32
And they're authentic and create cultures that bring out the best in people.
233
812060
4120
وهي أصيلة وتخلق ثقافات تبرز أفضل ما في الناس.
13:37
Harvard Business School professor Raffaella Sadun
234
817620
3240
درست الأستاذة رافايلا سادون في كلية هارفارد للأعمال،
13:40
has studied the profound impact this behind-the-scenes work can have,
235
820900
4400
التأثير العميق الذي يمكن أن يحدثه هذا العمل وراء الكواليس،
13:45
and she has given it a name.
236
825340
1840
وأطلقت عليه اسمًا.
13:47
I don't want to give you too many technical, academic terms here,
237
827180
4520
لا أريد أن أعطيك الكثير من المصطلحات الفنية والأكاديمية هنا،
13:51
but this is an important one, she calls it
238
831740
3600
لكن هذا أمر مهم، فهي تسميه
13:55
boring management.
239
835380
1440
الإدارة المملة.
13:56
(Laughter)
240
836820
1800
(ضحك)
13:58
But as she tells us from her research,
241
838660
2200
ولكن كما تخبرنا من بحثها،
14:00
the evidence is clear that boring management matters.
242
840860
4000
فإن الأدلة واضحة على أن الإدارة المملة مهمة.
14:06
It may not be as exciting as leading a cavalry charge from the front
243
846300
5080
قد لا يكون الأمر مثيرًا مثل قيادة سلاح الفرسان من الأمام
14:11
or giving a brash pep talk,
244
851420
2720
أو إلقاء حديث حماسي صاخب،
14:14
but it's the real toolkit of good leaders.
245
854140
2800
لكنه مجموعة الأدوات الحقيقية للقادة الجيدين.
14:18
And to me,
246
858260
3000
وبالنسبة لي،
14:21
making a difference from behind the scenes,
247
861260
4000
فإن إحداث فرق من وراء الكواليس،
14:25
unconcerned with what other people are thinking,
248
865260
3000
وعدم الاهتمام بما يفكر فيه الآخرون،
14:28
unconcerned with spilling self-aggrandizing words, or exaggerating,
249
868300
4800
وعدم الاهتمام بسكب كلمات تعظم الذات أو المبالغة،
14:33
such people are truly inspirational.
250
873140
3240
مثل هؤلاء الأشخاص هم مصدر إلهام حقيقي.
14:38
Let me summarize.
251
878540
1480
اسمحوا لي أن ألخص.
14:40
The action fallacy tricks us into celebrating the wrong leaders.
252
880460
3280
تخدعنا مغالطة العمل للاحتفال بالقادة الخطأ.
14:43
And this comes with huge costs.
253
883780
2200
وهذا يأتي بتكاليف ضخمة.
14:47
We can overcome it.
254
887780
1520
يمكننا التغلب عليها.
14:49
I would say we must overcome it.
255
889860
1880
أود أن أقول أننا يجب أن نتغلب عليها.
14:52
And this starts with reimagining what good leadership looks like.
256
892100
3560
وهذا يبدأ بإعادة تصور كيف تبدو القيادة الجيدة.
14:56
So the next time you’re in a position to judge or reward a leader,
257
896380
5760
لذلك في المرة القادمة التي تكون فيها في وضع يسمح لك بالحكم على قائد
15:02
or maybe just the next time you're trying to figure out
258
902180
4840
أو مكافأته، أو ربما فقط في المرة القادمة
15:07
whose efforts actually guided your team or organization to success,
259
907020
5960
التي تحاول فيها معرفة من أدت جهوده إلى توجيه فريقك أو مؤسستك إلى النجاح،
15:12
resist the temptation to be dazzled by tales of adventure and derring-do,
260
912980
5160
قاوم إغراء الانبهار بحكايات المغامرة والإثارة،
15:18
and take a moment to look below the surface
261
918140
2720
وخذ لحظة للنظر تحت السطح
15:20
or in the quieter corners of your team.
262
920900
2320
أو في الزوايا الأكثر هدوءًا في فريقك.
15:24
And this is important,
263
924340
1160
وهذا أمر مهم،
15:25
because the next time your organization is faced
264
925540
4240
لأنه في المرة القادمة التي تواجه فيها مؤسستك
15:29
with the equivalent of the ice pack looming on the horizon,
265
929820
5600
ما يعادل حزمة الجليد التي تلوح في الأفق،
15:35
who do you want in charge?
266
935460
1720
من تريد أن يتولى المسؤولية؟
15:37
The leader who responds to the ship freezing in place
267
937700
4320
القائد الذي يستجيب لتجميد السفينة في مكانها
15:42
by frantically cranking the engine,
268
942020
2000
عن طريق تحريك المحرك بشكل محموم،
15:44
unpacking the crates of dynamite,
269
944020
1800
وتفريغ صناديق الديناميت،
15:45
and pushing his men to their breaking point?
270
945860
2320
ودفع رجاله إلى نقطة الانهيار؟
15:49
Or the leader who avoids getting stuck in the ice in the first place?
271
949700
3400
أو القائد الذي يتجنب الوقوع في الجليد في المقام الأول؟
15:53
Thank you.
272
953140
1120
شكرًا لكم.
15:54
(Applause)
273
954300
1160
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7