Are We Celebrating the Wrong Leaders? | Martin Gutmann | TED

168,673 views ・ 2024-05-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:03
I would like to invite you on a little thought experiment.
0
3580
3680
我想邀請大家一起進行 一個小小的思考實驗。
00:07
Let's pretend that we're going on a polar expedition together.
1
7900
3000
讓我們假裝我們要一起去極地探險。
00:10
All of you and me.
2
10900
1600
全部的人和我。
00:13
And we need to hire a captain.
3
13020
1840
我們需要聘請一位船長。
00:15
And we have two resumes in front of us.
4
15900
4040
我們面前有兩份簡歷,
00:21
One comes from a man
5
21980
2080
一份來自一個已經成功達成
00:24
who has already successfully achieved all four of the major polar goals:
6
24060
4920
四大極地目標的男人:
00:29
the North Pole and the South Pole,
7
29020
1680
北極、南極、
00:30
and the Northeast and the Northwest Passage.
8
30740
2640
東北航道和西北航道。
00:33
In fact, three of these, he was the first person to accomplish.
9
33380
4560
事實上,其中三個目標 他是首位達成的。
00:38
Let's call him candidate A.
10
38380
2280
讓我們叫他候選人 A。
00:42
Candidate B is a man who set off for the Antarctic four times,
11
42620
5880
候選人 B 是一個 曾四次前往南極探險的人,
00:48
three times as the man in charge,
12
48940
2800
其中三次是以領隊的身份,
00:51
and every time resulted in failure,
13
51740
4880
每次都以失敗、
00:56
catastrophe or death.
14
56660
2760
災難或死亡告終。
01:01
Who should we hire?
15
61100
1680
我們應該聘請誰?
01:02
(Laughter)
16
62780
1160
(笑聲)
01:04
It's not meant to be a trick question.
17
64300
2520
這不是一個故意刁難的問題。
01:07
I think it's obvious we want candidate A.
18
67540
2680
我想很明顯,我們會選擇候選人 A。
01:10
He's the man for the job.
19
70220
1560
他是最適合這個工作的人。
01:12
But, in reality,
20
72260
3640
但是,現實中,
01:15
we often trick ourselves into hiring candidate B
21
75940
3960
我們經常會誤選候選人 B
01:19
or someone like him.
22
79900
1400
或類似的人。
01:22
How do I know?
23
82340
1160
我怎麼知道?
01:23
Well, both of these men were real polar explorers
24
83900
3000
這兩個人都是在所謂的極地探險 英雄時代的真實探險家。
01:26
who lived during the so-called Heroic Age of Polar exploration.
25
86940
3800
01:31
And in the centuries since,
26
91460
2000
在此後的幾個世紀中,
01:33
one of them has been consistently celebrated
27
93500
4440
其中一位一直被推崇為 領導力的榜樣,
01:37
as a leadership role model in best-selling books, blogs, documentaries, podcasts
28
97980
6240
在暢銷書、部落格、紀錄片、播客
01:44
and an endless stream of social media posts.
29
104220
3200
和無數的社群媒體貼文中受到讚揚。
01:48
But surprisingly,
30
108060
2640
但令人驚訝的是,
01:50
shockingly,
31
110700
1400
令人震驚的是,
01:52
this is not candidate A,
32
112100
2280
這個人不是候選人 A,
01:54
but candidate B,
33
114420
1640
而是候選人 B,
01:56
the very much disaster-prone Anglo-Irish explorer Ernest Shackleton.
34
116100
5880
這位多災多難的英國-愛爾蘭 探險家歐內斯特·沙克爾頓。
02:03
Meanwhile, candidate A,
35
123140
2400
與此同時,候選人 A,
02:05
the Norwegian Roald Amundsen,
36
125580
3080
挪威人羅爾德·阿蒙森 (Roald Amundsen),
02:08
by any metric the most successful polar explorer to have ever lived,
37
128660
5760
無論從任何指標看, 都是有史以來最成功的極地探險家,
02:14
has been largely forgotten.
38
134460
1800
卻被多數人遺忘。
02:17
I did a quick search in my university's library catalogue before this talk,
39
137500
5080
此次演講前,我在我大學圖書館的 書目中快速搜索了一下,
02:22
and I found no fewer than 26 books
40
142620
3640
發現多達 26 本書
02:26
that celebrate Shackleton's leadership qualities.
41
146260
3640
在讚揚沙克爾頓的領導能力。
02:30
For Amundsen, I found four,
42
150980
2720
而阿蒙森的書籍只有四本,
02:33
two of which I wrote.
43
153740
1480
其中兩本是我自己寫的。
02:35
(Laughter)
44
155540
3240
(笑聲)
02:39
What is going on here?
45
159740
1480
這是怎麼回事?
02:41
Why are we obsessed with a mediocre, at best, leader
46
161260
6840
為什麼我們迷戀一個頂多 算是平庸的領導者,
02:48
and overlooking a truly gifted one?
47
168140
2200
而忽視了一位真正有天賦的領導者呢?
02:51
Well, I'm a historian who studies leadership,
48
171740
3280
我是研究領導力的歷史學家,
02:55
and I'm here to tell you we celebrate the wrong leaders.
49
175060
5560
我來這裡是要告訴大家, 我們常讚揚不合適的領導者。
03:00
And not just in the realm of polar exploration.
50
180980
3000
不僅僅是在極地探險領域。
03:04
Have you heard of Toussaint Louverture?
51
184580
2400
你們聽說過杜桑·盧維杜爾嗎?
03:06
You probably discuss him around the coffee machines in the mornings.
52
186980
3320
或許你們早上在咖啡機旁談論過他。
03:10
Maybe not, but you should.
53
190340
2360
可能沒有,但你們應該認識他。
03:13
He was born an illiterate slave
54
193300
2840
他出身是個不識字的奴隸,
03:16
and rose to become one of the most influential revolutionaries ever
55
196180
3360
卻成為歷史上 最具影響力的革命家之一,
03:19
and outsmarted the biggest empires of the day,
56
199540
2920
並智勝了當時最大的帝國,
03:22
including Napoleon's.
57
202500
1840
包括拿破崙的法國。
03:24
What about Frances Perkins?
58
204340
2000
那麼法蘭西斯·柏金斯呢?
03:26
She was the pillar in US President
59
206380
3600
她是美國總統富蘭克林·羅斯福
03:29
Franklin Delano Roosevelt's famous New Deal.
60
209980
3520
新政的支柱之一。
關於領導者,我們常讚揚錯人。
03:34
We celebrate the wrong leaders.
61
214060
2120
03:37
And this is not just an academic or a trivial insight.
62
217220
5400
這不只是學術上的見解 或微不足道的看法。
03:43
Leadership development today is a 60-billion-dollar industry.
63
223660
5320
今日,領導力發展是個 600 億美元的產業。
03:50
For good reason.
64
230300
1360
這是有原因的。
03:51
We need leaders, right?
65
231700
1920
我們需要領導者,對吧?
03:53
All the challenges that we face today require people to work together,
66
233660
5360
我們今天面臨的所有挑戰 都需要人們共同合作,
03:59
and this in turn requires somebody who can motivate them, inspire them,
67
239060
4320
因此,我們需要一個人, 能夠激勵、鼓舞大家、
04:03
coordinate the work,
68
243380
1320
協調工作、
04:04
deal with whatever hiccups might arise along the way.
69
244740
3800
處理一路中可能會出現的問題。
04:09
But for this reason,
70
249580
2200
因此,
04:11
it's important that we celebrate the right leaders
71
251780
2360
重要的是我們要推崇對的領導者,
04:14
because the leaders we celebrate are the leaders we learn from.
72
254140
3880
因為我們推崇的領導者 就是我們學習的榜樣。
04:18
And so in this sense,
73
258700
2000
從這個意義上說,
04:20
the leaders we celebrate have a direct impact on the success
74
260700
5760
我們推崇哪些領導者會直接影響到
眼前最重大事業的成敗。
04:26
or as it may be, failure, of our greatest endeavors today.
75
266500
3960
04:33
So why do we celebrate the wrong leaders?
76
273900
2520
為什麼我們會讚揚 那些不合適的領導者?
04:37
Sometimes it comes down to pure racism and sexism.
77
277100
3160
有時候純粹是因為 種族主義和性別歧視。
04:40
We have a well-documented bias for associating leadership with white men.
78
280300
4880
有充分的證據表明,我們習慣 將領導力與白人男性聯繫在一起。
04:45
But there's another culprit at work as well,
79
285860
3000
但還有另一個因素在起作用,
04:48
what I like to call the action fallacy.
80
288860
2760
我稱之為行動謬誤。
04:52
Our mistaken belief
81
292220
1880
我們誤以為
04:54
that the best leaders are those who generate the most noise,
82
294140
3600
最好的領導者是那些 在最戲劇性的情況下
04:57
action and sensational activity in the most dramatic circumstances.
83
297780
4280
說話最大聲、行動最煽情的人。
05:03
In other words,
84
303060
1400
換句話說,
05:04
we confuse a good story for good leadership.
85
304460
4560
我們把好的故事誤認為是好的領導力。
05:10
But the two are not the same.
86
310060
2280
但兩者並不相同。
05:12
As a matter of fact, very often,
87
312340
1720
事實上,
05:14
good leadership will result in a bad story.
88
314100
3680
好的領導力結果往往 是個不精采的故事。
05:19
Let me explain.
89
319100
1200
容我解釋一下。
05:20
Imagine leadership for one moment,
90
320860
1760
想像一下領導力的情境,
05:22
not as a polar explorer charting a new course
91
322660
3240
不是極地探險家開闢新路,
05:25
or a CEO motivating her staff,
92
325940
3520
也不是 CEO 激勵她的員工,
05:29
but as the simple act of swimming across a river.
93
329500
3920
而是簡單的游泳過河。
05:34
And not just any river.
94
334220
2120
不過,這不是一條普通的河。
05:36
Imagine a violent river with waves crashing together
95
336380
4000
想像一條暴烈的河流,波濤洶湧,
05:40
and rocks lurking somewhere below the surface.
96
340420
3880
暗礁潛伏。
05:45
If a swimmer ventures in haphazardly,
97
345340
4640
如果一個游泳者冒失地進入水中,
05:49
without being aware of his own capabilities or the currents,
98
349980
5160
不了解自己的能力或水流,
05:55
and nearly drowns,
99
355180
2440
差點溺水,
05:57
but splashes around wildly,
100
357620
3000
他瘋狂拍水,
06:00
fights with all his strength,
101
360660
1400
拼命掙扎,
06:02
and somehow miraculously manages to drag himself back to safety,
102
362060
5200
最終奇跡般地硬拖回到安全地帶,
06:07
those of us looking on, will notice him,
103
367300
3200
我們這些旁觀者會注意到他,
06:10
and we will probably say, "Wow,
104
370500
3080
我們可能會說,「哇,
06:13
what a guy!
105
373620
1840
這傢伙真厲害!
06:15
He really fought hard to get himself out of that crisis."
106
375500
3840
他真的拼盡全力,才脫離危險。」
06:21
And if instead we have a swimmer
107
381300
3000
但相對地,如果有另一位游泳者,
06:24
who has studied the river for years
108
384340
4040
她已經研究這條河流多年,
06:28
and knows just where and when to enter the water
109
388380
3200
知道在哪裡和何時入水,
06:31
and how to turn her body in subtle ways,
110
391620
3160
如何以微妙的方式轉動身體,
06:34
and so lets the current carry her across,
111
394780
3880
讓水流帶著她過河,
06:38
we probably won't notice her.
112
398660
1800
我們可能不會注意到她。
06:41
And if we do,
113
401780
1760
如果注意到,
06:43
we would probably say,
114
403580
2520
我們可能會說,
06:46
"Meh, that looks pretty easy."
115
406140
2520
「嗯,看起來挺容易的。」
06:48
(Laughter)
116
408700
1160
(笑聲)
06:51
Shackleton and Amundsen are a case in point.
117
411700
3200
沙克爾頓和阿蒙森就是典型的例子。
06:54
Shackleton, our candidate B,
118
414940
3000
我們的候選人 B,沙克爾頓,
06:57
is best known for his ill-fated “Endurance” expedition,
119
417980
3000
最著名的是他那次命運多舛的 「耐力號」探險,
07:01
which set off in the summer of 1914
120
421020
2640
這次探險在 1914 年夏天啟程,
07:03
and saw his ship become trapped
121
423660
2080
他的船在南極附近被冰困住,
07:05
and eventually crushed by the ice off Antarctica.
122
425740
3280
最終被壓碎。
07:09
And he and his men were then forced to undertake a dangerous trek
123
429580
3160
然後他和他的隊員們 不得不冒險穿越冰層,
07:12
across the ice
124
432740
1280
07:14
and braved some of the stormiest seas on Earth
125
434020
2440
並面對地球上最狂暴的海域,
07:16
before finally reaching the safety of South Georgia
126
436500
3160
最終在 1916 年夏天 安全到達南喬治亞島。
07:19
in the summer of 1916.
127
439660
1680
07:22
Now, Shackleton was a tenacious man, no doubt,
128
442260
5360
毫無疑問,沙克爾頓是個堅毅的人,
07:27
and his is a captivating story fit for Hollywood.
129
447660
4080
他的故事引人入勝,適合拍成電影。
07:32
In fact, it was made into a TV series starring a young Kenneth Branagh.
130
452180
3840
事實上,這已經被改編成一部電視劇, 由年輕的肯尼斯·布萊納主演。
07:37
But, it is not a story fit to draw leadership lessons from.
131
457340
5240
但是,這故事並不適合 從中汲取領導力教訓。
07:43
Because admirable those efforts were,
132
463660
4200
因為雖然他的努力值得讚揚,
07:47
the crisis that beset him was largely self-inflicted.
133
467860
3880
但這場危機主要是他自己造成的。
07:52
He overlooked the advice from local whalers,
134
472180
3000
他忽視了當地捕鯨人的建議,
07:55
who told him the ice was particularly dangerous that season,
135
475180
3640
他們告訴他夏季的冰層特別危險,
07:58
and he overlooked massive deficits in his equipment, preparation,
136
478860
5440
他忽視了裝備、準備、
08:04
crew selection and training.
137
484340
2000
隊員選拔和訓練上的巨大不足。
08:06
And it gets worse.
138
486940
1440
更糟糕的是,
08:09
Rarely highlighted in the many books that celebrate his leadership qualities
139
489220
5360
在眾多讚揚他領導力的書籍中,
08:14
is the fact that the expedition's other ship, the Aurora,
140
494620
4240
很少提及另一艘探險船
「極光號」遭遇了更嚴重的危機,
08:18
suffered an even graver crisis,
141
498900
1800
08:20
the result of which was three lost lives.
142
500740
2720
導致了三人喪生。
08:25
In contrast,
143
505460
1560
相對而言,
08:27
the expeditions of Roald Amundsen make for boring reading.
144
507020
4600
羅爾德·阿蒙森的探險讀起來很無聊。
08:32
Not because he was lucky,
145
512460
2360
不是因為他運氣好,
08:34
but because, based on his intimate knowledge of the polar environment,
146
514860
4000
而是因為他對極地環境的深刻了解,
08:38
his careful and deliberate planning,
147
518900
2200
他的周密計劃,
08:41
and his authentic and innovative leadership in the field,
148
521100
3560
以及他在現場的真實、創新的領導力,
08:44
he managed to reduce the problems that his team encountered
149
524660
3680
讓他的隊伍遇到的問題降到了最低。
08:48
to a bare minimum.
150
528340
1440
08:51
In 1905, he achieved, in a tiny fishing vessel,
151
531020
5280
1905 年,他用一艘小漁船,
08:56
what the mighty British Navy had failed to do
152
536300
2400
完成了英國海軍在過去八十年中 未能完成的壯舉:
08:58
the previous eight decades:
153
538740
2160
09:00
to find and navigate the Northwest Passage above the Canadian mainland.
154
540940
4760
發現並航行穿越加拿大 大陸北部的西北航道。
09:06
In 1911, he reached the South Pole,
155
546780
3360
1911 年,他到達了南極,
09:10
a journey of 3,000 kilometers across hazardous and uncharted terrain,
156
550180
5080
這是一段穿越危險且未知的地形的 3000 公里的旅程,
09:15
and arrived back at his camp after 99 days,
157
555260
4400
他在 99 天後返回營地,
09:19
just one day off his planned schedule.
158
559700
2560
只比計劃的時間多了一天。
09:24
If Shackleton is the swimmer
159
564100
2640
如果沙克爾頓是 那個不顧水流和自身能力,
09:26
who rushes recklessly into the water
160
566780
2800
09:29
without understanding the currents or his own capabilities,
161
569580
3600
魯莽進入水中的游泳者,
09:33
Amundsen is the swimmer
162
573180
2280
阿蒙森就是另一位泳者,
09:35
who has spent a lifetime humbly studying the river
163
575500
3560
花了一生時間謙虛地研究河流,
09:39
before entering the water in just the right spot,
164
579100
2920
然後在恰當的時間和地點入水,
09:42
at just the right time, and so makes it look easy.
165
582060
3080
使其看起來輕而易舉。
09:47
Now the action fallacy causes real problems,
166
587540
4720
行動謬誤導致了真實的問題,
09:52
and not just for our interpretation of the past. right?
167
592300
3840
不僅僅是對過去的誤讀。
09:56
I arrived at it through my work as a historian
168
596180
2360
經由研究過去我們 為何讚揚某些領導者,
09:58
interested in why we celebrate some leaders of the past,
169
598540
3560
而忽略其他領導者, 我得出了這個結論。
10:02
but not others.
170
602140
1400
10:04
But it's a dangerous feature in our offices today as well,
171
604020
4360
在我們當今的職場環境中, 這也是一個危險的現象。
10:08
because after all, the same biases and misconceptions
172
608420
3520
因為這些我們過去看待 領導力的偏見和誤解,
10:11
that we bring to our reading of the past
173
611980
2720
10:14
are one and the same with which we view leadership in our offices today.
174
614740
4600
也同樣影響著我們 現在職場上對領導力的看法。
10:19
It is the Shackletons of our offices rather than the Amundsens,
175
619340
4600
辦公室裏,「沙克爾頓們」, 而不是「阿蒙森們」,
10:23
who serve as role models,
176
623940
1280
成為了榜樣,
10:25
who get promoted and who get rewarded.
177
625260
2760
被提拔、獲得獎勵。
10:28
In fact, this is something
178
628020
2880
事實上,這一點
10:30
studies in organizational psychology have confirmed.
179
630900
4400
已由組織心理學的許多研究證實。
10:35
We see leadership potential in people who speak more,
180
635300
3520
我們認為那些話多的人較有領導潛力,
10:38
regardless of what they say.
181
638860
2000
無論他們說了什麼。
10:40
(Laughter)
182
640900
1520
(笑聲)
10:42
In people who appear confident,
183
642420
2480
看起來自信的人有領導潛力,
10:44
regardless of how competent they are.
184
644940
3040
無論他們是否有能力。
10:48
And we have an unyielding admiration for people who are perpetually busy,
185
648020
5120
我們對那些總是忙碌的人 有著不變的崇拜,
10:53
regardless of what they're actually doing.
186
653140
2640
不管他們到底在忙什麼。
10:57
I see some of you are imagining specific people in your office right now.
187
657020
3440
我猜現在有些人想起 辦公室裡的某個人物。
11:01
Don't worry, we won't tell them.
188
661300
2000
別擔心,我們不會跟他們講。
11:04
In other words, appearing to be a good leader,
189
664620
3960
換句話說,表現出好領導的樣子,
11:08
rather than actually being one behind the scenes,
190
668580
2680
而不是在幕後實際做好領導工作,
11:11
is the path to fame and bonus and promotion today.
191
671300
3360
是通向名望、獎金和晉升的途徑。
11:14
And this causes all kinds of problems.
192
674980
2800
這會導致各種問題。
11:17
With the wrong leaders in charge,
193
677780
1640
不適合的領導者掌權,
11:19
organizations are obviously not performing at their full potential.
194
679460
3400
組織顯然無法充份發揮潛力。
11:23
And it creates a toxic culture in which those actually doing good work
195
683460
5080
這也會創造有毒的文化,
讓真正做好工作的人 反而感到被忽視和缺乏動力。
11:28
feel overlooked and demotivated.
196
688580
2360
11:31
And perhaps worst of all,
197
691660
2160
或許最糟糕的是,
11:33
it's a self-perpetuating cycle
198
693860
2880
這是一個自我延續的循環,
11:36
because by celebrating these flawed, action-oriented leaders,
199
696740
4200
因為通過讚揚這些有缺陷的、 以行動為導向的領導者,
11:40
we're actively creating more of them.
200
700980
2320
我們實際上是在培養更多這樣的人。
11:44
So this is a problem that we need to solve.
201
704020
2800
這是一個我們需要解決的問題。
11:47
The good news is we can.
202
707420
1880
好消息是我們可以解決它。
11:50
And it starts with reimagining what good leadership looks like.
203
710140
4400
我們要開始重新想像 優秀的領導力是什麼樣子。
11:54
And there's two sides to this.
204
714540
2360
這有一體兩面。
11:56
First, we have to learn to ignore what we can call the captains of crisis,
205
716940
4720
首先,我們要學會忽視 那些危機中的船長,
12:01
the Shackletons,
206
721700
1160
「沙克爾頓們」,
12:02
those who are lurching from one dramatic circumstance to another.
207
722900
3640
那些從一個戲劇性的情況 跳到另一個戲劇性情況中的人。
12:06
While some crises can't be avoided,
208
726580
3120
雖然有些危機無法避免,
12:09
many are self-inflicted or amplified by poor leadership,
209
729700
5000
但很多危機是由於領導不力 造成或加劇的,
12:14
or sometimes just a figment of their imagination.
210
734740
2600
有時甚至只是來自他們的想像。
12:19
Keith Grint, the preeminent scholar of leadership today,
211
739060
4880
當代領導學權威基斯·格林特 (Keith Grint)
12:23
brilliantly summarizes this problematic dynamic.
212
743980
4200
精辟地總結了這種有問題的動態。
12:28
"Since we reward people who are good in crises,
213
748180
2960
「因為我們獎勵那些 在危機中表現出色的人,
12:31
and ignore people who are such good managers that there are few crises,
214
751140
4080
忽視那些管理得當, 以至於很少有危機發生的人,
12:35
people soon learn to seek out or reframe situations as crises."
215
755260
4920
人們很快就學會尋求或重塑狀況, 讓它看起來像危機。」
12:41
We need to disincentivize this style of leadership
216
761460
2960
我們必須拒絕給這些人所渴望的關注,
12:44
by refusing to give these people the attention they crave.
217
764420
3480
才能抑制這種領導風格。
12:47
And that's easy when we're confronted with the sober facts.
218
767940
3880
當我們冷靜看待事實時, 這很容易做到。
12:51
Ahmanson's four successes, Shackleton's four failures.
219
771820
3640
阿蒙森的四次成功, 沙克爾頓的四次失敗。
12:55
But as soon as it's embedded in a story,
220
775860
2360
但一旦這些事實融入一個故事,
12:58
the dramatic details pull us in like a magnet
221
778260
3320
戲劇性的細節就像磁鐵一樣吸引我們,
13:01
and give us a false sense of inspiration.
222
781620
2240
讓我們產生虛假的鼓舞。
13:03
False, because there's no real substance there.
223
783900
2680
虛假,因為那裡沒有真正的實質內容。
13:08
Instead, we need to learn to celebrate those who mitigate
224
788700
3880
相反,我們需要學會讚揚
那些減少而不是促成戲劇性的人。
13:12
rather than promote drama.
225
792620
1760
13:15
And this can be challenging
226
795140
1680
這可能具有挑戰性,
13:16
because often they do so in very subtle ways
227
796860
3720
因為他們經常以非常微妙的方式
13:20
below the surface of the water,
228
800580
1600
在水下行事,
13:22
in the case of our swimmer, right?
229
802180
2320
如同在游泳者的案例中,對吧?
13:24
They're obsessive planners.
230
804500
1600
他們是強迫症般的計劃者。
13:26
They build processes that align the organization's strengths
231
806100
3720
他們建立的流程使組織的優勢 與面臨的獨特挑戰相匹配。
13:29
with the unique challenges they face.
232
809820
2200
13:32
And they're authentic and create cultures that bring out the best in people.
233
812060
4120
他們是真誠的,創造出 能夠激發人們最好狀態的文化。
13:37
Harvard Business School professor Raffaella Sadun
234
817620
3240
哈佛商學院教授拉斐拉·薩頓 (Raffaella Sadun)
13:40
has studied the profound impact this behind-the-scenes work can have,
235
820900
4400
研究了這種幕後工作的深遠影響,
13:45
and she has given it a name.
236
825340
1840
並給它起了一個名字。
13:47
I don't want to give you too many technical, academic terms here,
237
827180
4520
我不想給你們太多技術性的學術術語,
13:51
but this is an important one, she calls it
238
831740
3600
但這是一個重要的概念,
13:55
boring management.
239
835380
1440
她稱之為「無聊的管理」。
13:56
(Laughter)
240
836820
1800
(笑聲)
13:58
But as she tells us from her research,
241
838660
2200
但正如她的研究所告訴我們的,
14:00
the evidence is clear that boring management matters.
242
840860
4000
證據顯示無聊的管理很重要。
14:06
It may not be as exciting as leading a cavalry charge from the front
243
846300
5080
它可能不像前線指揮騎兵突擊
14:11
or giving a brash pep talk,
244
851420
2720
或發表激昂演講那麼令人興奮,
14:14
but it's the real toolkit of good leaders.
245
854140
2800
但這才是優秀領導者真正的工具箱。
14:18
And to me,
246
858260
3000
對我來說,
14:21
making a difference from behind the scenes,
247
861260
4000
從幕後默默無聞地發揮影響,
14:25
unconcerned with what other people are thinking,
248
865260
3000
不在意別人怎麼想,
14:28
unconcerned with spilling self-aggrandizing words, or exaggerating,
249
868300
4800
不想自我吹捧或誇大其詞,
14:33
such people are truly inspirational.
250
873140
3240
這樣的人才能真正激勵人心。
14:38
Let me summarize.
251
878540
1480
讓我總結一下。
14:40
The action fallacy tricks us into celebrating the wrong leaders.
252
880460
3280
行動謬誤讓我們讚揚了 不合適的領導者,
14:43
And this comes with huge costs.
253
883780
2200
這帶來了巨大的代價。
14:47
We can overcome it.
254
887780
1520
我們可以克服它。
14:49
I would say we must overcome it.
255
889860
1880
我想說,我們必須克服它。
14:52
And this starts with reimagining what good leadership looks like.
256
892100
3560
這始於重新想像 優秀的領導能力是什麼樣子。
14:56
So the next time you’re in a position to judge or reward a leader,
257
896380
5760
所以,下一次你有機會 評價或獎勵一位領導者,
15:02
or maybe just the next time you're trying to figure out
258
902180
4840
或者只是在試圖弄清楚
15:07
whose efforts actually guided your team or organization to success,
259
907020
5960
誰的努力真正引導 你的團隊或組織走向成功時,
15:12
resist the temptation to be dazzled by tales of adventure and derring-do,
260
912980
5160
不要被冒險故事和英雄壯舉所迷惑,
15:18
and take a moment to look below the surface
261
918140
2720
花點時間看看表面之下
15:20
or in the quieter corners of your team.
262
920900
2320
或你團隊中較安靜的角落。
15:24
And this is important,
263
924340
1160
這很重要,
15:25
because the next time your organization is faced
264
925540
4240
因為下一次你的組織面對
15:29
with the equivalent of the ice pack looming on the horizon,
265
929820
5600
等同於冰層逼近的危機時,
15:35
who do you want in charge?
266
935460
1720
你希望誰來掌舵?
15:37
The leader who responds to the ship freezing in place
267
937700
4320
是那個應對船隻被冰封住動彈不得,
15:42
by frantically cranking the engine,
268
942020
2000
只會瘋狂地加速引擎、
15:44
unpacking the crates of dynamite,
269
944020
1800
拆開炸藥箱
15:45
and pushing his men to their breaking point?
270
945860
2320
並將手下推向極限的領導者,
15:49
Or the leader who avoids getting stuck in the ice in the first place?
271
949700
3400
還是那個一開始就避免 被困在冰層中的領導者?
15:53
Thank you.
272
953140
1120
謝謝。
15:54
(Applause)
273
954300
1160
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog