請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
00:03
I would like to invite you
on a little thought experiment.
0
3580
3680
我想邀請大家一起進行
一個小小的思考實驗。
00:07
Let's pretend that we're going
on a polar expedition together.
1
7900
3000
讓我們假裝我們要一起去極地探險。
00:10
All of you and me.
2
10900
1600
全部的人和我。
00:13
And we need to hire a captain.
3
13020
1840
我們需要聘請一位船長。
00:15
And we have two resumes in front of us.
4
15900
4040
我們面前有兩份簡歷,
00:21
One comes from a man
5
21980
2080
一份來自一個已經成功達成
00:24
who has already successfully achieved
all four of the major polar goals:
6
24060
4920
四大極地目標的男人:
00:29
the North Pole and the South Pole,
7
29020
1680
北極、南極、
00:30
and the Northeast
and the Northwest Passage.
8
30740
2640
東北航道和西北航道。
00:33
In fact, three of these,
he was the first person to accomplish.
9
33380
4560
事實上,其中三個目標
他是首位達成的。
00:38
Let's call him candidate A.
10
38380
2280
讓我們叫他候選人 A。
00:42
Candidate B is a man who set off
for the Antarctic four times,
11
42620
5880
候選人 B 是一個
曾四次前往南極探險的人,
00:48
three times as the man in charge,
12
48940
2800
其中三次是以領隊的身份,
00:51
and every time resulted in failure,
13
51740
4880
每次都以失敗、
00:56
catastrophe or death.
14
56660
2760
災難或死亡告終。
01:01
Who should we hire?
15
61100
1680
我們應該聘請誰?
01:02
(Laughter)
16
62780
1160
(笑聲)
01:04
It's not meant to be a trick question.
17
64300
2520
這不是一個故意刁難的問題。
01:07
I think it's obvious we want candidate A.
18
67540
2680
我想很明顯,我們會選擇候選人 A。
01:10
He's the man for the job.
19
70220
1560
他是最適合這個工作的人。
01:12
But, in reality,
20
72260
3640
但是,現實中,
01:15
we often trick ourselves
into hiring candidate B
21
75940
3960
我們經常會誤選候選人 B
01:19
or someone like him.
22
79900
1400
或類似的人。
01:22
How do I know?
23
82340
1160
我怎麼知道?
01:23
Well, both of these men
were real polar explorers
24
83900
3000
這兩個人都是在所謂的極地探險
英雄時代的真實探險家。
01:26
who lived during the so-called Heroic Age
of Polar exploration.
25
86940
3800
01:31
And in the centuries since,
26
91460
2000
在此後的幾個世紀中,
01:33
one of them has been
consistently celebrated
27
93500
4440
其中一位一直被推崇為
領導力的榜樣,
01:37
as a leadership role model in best-selling
books, blogs, documentaries, podcasts
28
97980
6240
在暢銷書、部落格、紀錄片、播客
01:44
and an endless stream
of social media posts.
29
104220
3200
和無數的社群媒體貼文中受到讚揚。
01:48
But surprisingly,
30
108060
2640
但令人驚訝的是,
01:50
shockingly,
31
110700
1400
令人震驚的是,
01:52
this is not candidate A,
32
112100
2280
這個人不是候選人 A,
01:54
but candidate B,
33
114420
1640
而是候選人 B,
01:56
the very much disaster-prone Anglo-Irish
explorer Ernest Shackleton.
34
116100
5880
這位多災多難的英國-愛爾蘭
探險家歐內斯特·沙克爾頓。
02:03
Meanwhile, candidate A,
35
123140
2400
與此同時,候選人 A,
02:05
the Norwegian Roald Amundsen,
36
125580
3080
挪威人羅爾德·阿蒙森
(Roald Amundsen),
02:08
by any metric the most successful
polar explorer to have ever lived,
37
128660
5760
無論從任何指標看,
都是有史以來最成功的極地探險家,
02:14
has been largely forgotten.
38
134460
1800
卻被多數人遺忘。
02:17
I did a quick search in my university's
library catalogue before this talk,
39
137500
5080
此次演講前,我在我大學圖書館的
書目中快速搜索了一下,
02:22
and I found no fewer than 26 books
40
142620
3640
發現多達 26 本書
02:26
that celebrate Shackleton's
leadership qualities.
41
146260
3640
在讚揚沙克爾頓的領導能力。
02:30
For Amundsen, I found four,
42
150980
2720
而阿蒙森的書籍只有四本,
02:33
two of which I wrote.
43
153740
1480
其中兩本是我自己寫的。
02:35
(Laughter)
44
155540
3240
(笑聲)
02:39
What is going on here?
45
159740
1480
這是怎麼回事?
02:41
Why are we obsessed
with a mediocre, at best, leader
46
161260
6840
為什麼我們迷戀一個頂多
算是平庸的領導者,
02:48
and overlooking a truly gifted one?
47
168140
2200
而忽視了一位真正有天賦的領導者呢?
02:51
Well, I'm a historian
who studies leadership,
48
171740
3280
我是研究領導力的歷史學家,
02:55
and I'm here to tell you
we celebrate the wrong leaders.
49
175060
5560
我來這裡是要告訴大家,
我們常讚揚不合適的領導者。
03:00
And not just in the realm
of polar exploration.
50
180980
3000
不僅僅是在極地探險領域。
03:04
Have you heard of Toussaint Louverture?
51
184580
2400
你們聽說過杜桑·盧維杜爾嗎?
03:06
You probably discuss him around
the coffee machines in the mornings.
52
186980
3320
或許你們早上在咖啡機旁談論過他。
03:10
Maybe not, but you should.
53
190340
2360
可能沒有,但你們應該認識他。
03:13
He was born an illiterate slave
54
193300
2840
他出身是個不識字的奴隸,
03:16
and rose to become one of the most
influential revolutionaries ever
55
196180
3360
卻成為歷史上
最具影響力的革命家之一,
03:19
and outsmarted the biggest
empires of the day,
56
199540
2920
並智勝了當時最大的帝國,
03:22
including Napoleon's.
57
202500
1840
包括拿破崙的法國。
03:24
What about Frances Perkins?
58
204340
2000
那麼法蘭西斯·柏金斯呢?
03:26
She was the pillar in US President
59
206380
3600
她是美國總統富蘭克林·羅斯福
03:29
Franklin Delano Roosevelt's
famous New Deal.
60
209980
3520
新政的支柱之一。
關於領導者,我們常讚揚錯人。
03:34
We celebrate the wrong leaders.
61
214060
2120
03:37
And this is not just an academic
or a trivial insight.
62
217220
5400
這不只是學術上的見解
或微不足道的看法。
03:43
Leadership development today
is a 60-billion-dollar industry.
63
223660
5320
今日,領導力發展是個
600 億美元的產業。
03:50
For good reason.
64
230300
1360
這是有原因的。
03:51
We need leaders, right?
65
231700
1920
我們需要領導者,對吧?
03:53
All the challenges that we face today
require people to work together,
66
233660
5360
我們今天面臨的所有挑戰
都需要人們共同合作,
03:59
and this in turn requires somebody
who can motivate them, inspire them,
67
239060
4320
因此,我們需要一個人,
能夠激勵、鼓舞大家、
04:03
coordinate the work,
68
243380
1320
協調工作、
04:04
deal with whatever hiccups
might arise along the way.
69
244740
3800
處理一路中可能會出現的問題。
04:09
But for this reason,
70
249580
2200
因此,
04:11
it's important that we celebrate
the right leaders
71
251780
2360
重要的是我們要推崇對的領導者,
04:14
because the leaders we celebrate
are the leaders we learn from.
72
254140
3880
因為我們推崇的領導者
就是我們學習的榜樣。
04:18
And so in this sense,
73
258700
2000
從這個意義上說,
04:20
the leaders we celebrate
have a direct impact on the success
74
260700
5760
我們推崇哪些領導者會直接影響到
眼前最重大事業的成敗。
04:26
or as it may be, failure,
of our greatest endeavors today.
75
266500
3960
04:33
So why do we celebrate the wrong leaders?
76
273900
2520
為什麼我們會讚揚
那些不合適的領導者?
04:37
Sometimes it comes down
to pure racism and sexism.
77
277100
3160
有時候純粹是因為
種族主義和性別歧視。
04:40
We have a well-documented bias
for associating leadership with white men.
78
280300
4880
有充分的證據表明,我們習慣
將領導力與白人男性聯繫在一起。
04:45
But there's another
culprit at work as well,
79
285860
3000
但還有另一個因素在起作用,
04:48
what I like to call the action fallacy.
80
288860
2760
我稱之為行動謬誤。
04:52
Our mistaken belief
81
292220
1880
我們誤以為
04:54
that the best leaders are those
who generate the most noise,
82
294140
3600
最好的領導者是那些
在最戲劇性的情況下
04:57
action and sensational activity
in the most dramatic circumstances.
83
297780
4280
說話最大聲、行動最煽情的人。
05:03
In other words,
84
303060
1400
換句話說,
05:04
we confuse a good story
for good leadership.
85
304460
4560
我們把好的故事誤認為是好的領導力。
05:10
But the two are not the same.
86
310060
2280
但兩者並不相同。
05:12
As a matter of fact, very often,
87
312340
1720
事實上,
05:14
good leadership will result
in a bad story.
88
314100
3680
好的領導力結果往往
是個不精采的故事。
05:19
Let me explain.
89
319100
1200
容我解釋一下。
05:20
Imagine leadership for one moment,
90
320860
1760
想像一下領導力的情境,
05:22
not as a polar explorer
charting a new course
91
322660
3240
不是極地探險家開闢新路,
05:25
or a CEO motivating her staff,
92
325940
3520
也不是 CEO 激勵她的員工,
05:29
but as the simple act
of swimming across a river.
93
329500
3920
而是簡單的游泳過河。
05:34
And not just any river.
94
334220
2120
不過,這不是一條普通的河。
05:36
Imagine a violent river
with waves crashing together
95
336380
4000
想像一條暴烈的河流,波濤洶湧,
05:40
and rocks lurking somewhere
below the surface.
96
340420
3880
暗礁潛伏。
05:45
If a swimmer ventures in haphazardly,
97
345340
4640
如果一個游泳者冒失地進入水中,
05:49
without being aware of his own
capabilities or the currents,
98
349980
5160
不了解自己的能力或水流,
05:55
and nearly drowns,
99
355180
2440
差點溺水,
05:57
but splashes around wildly,
100
357620
3000
他瘋狂拍水,
06:00
fights with all his strength,
101
360660
1400
拼命掙扎,
06:02
and somehow miraculously manages
to drag himself back to safety,
102
362060
5200
最終奇跡般地硬拖回到安全地帶,
06:07
those of us looking on, will notice him,
103
367300
3200
我們這些旁觀者會注意到他,
06:10
and we will probably say, "Wow,
104
370500
3080
我們可能會說,「哇,
06:13
what a guy!
105
373620
1840
這傢伙真厲害!
06:15
He really fought hard
to get himself out of that crisis."
106
375500
3840
他真的拼盡全力,才脫離危險。」
06:21
And if instead we have a swimmer
107
381300
3000
但相對地,如果有另一位游泳者,
06:24
who has studied the river for years
108
384340
4040
她已經研究這條河流多年,
06:28
and knows just where
and when to enter the water
109
388380
3200
知道在哪裡和何時入水,
06:31
and how to turn her body in subtle ways,
110
391620
3160
如何以微妙的方式轉動身體,
06:34
and so lets the current carry her across,
111
394780
3880
讓水流帶著她過河,
06:38
we probably won't notice her.
112
398660
1800
我們可能不會注意到她。
06:41
And if we do,
113
401780
1760
如果注意到,
06:43
we would probably say,
114
403580
2520
我們可能會說,
06:46
"Meh, that looks pretty easy."
115
406140
2520
「嗯,看起來挺容易的。」
06:48
(Laughter)
116
408700
1160
(笑聲)
06:51
Shackleton and Amundsen
are a case in point.
117
411700
3200
沙克爾頓和阿蒙森就是典型的例子。
06:54
Shackleton, our candidate B,
118
414940
3000
我們的候選人 B,沙克爾頓,
06:57
is best known for his ill-fated
“Endurance” expedition,
119
417980
3000
最著名的是他那次命運多舛的
「耐力號」探險,
07:01
which set off in the summer of 1914
120
421020
2640
這次探險在 1914 年夏天啟程,
07:03
and saw his ship become trapped
121
423660
2080
他的船在南極附近被冰困住,
07:05
and eventually crushed
by the ice off Antarctica.
122
425740
3280
最終被壓碎。
07:09
And he and his men were then forced
to undertake a dangerous trek
123
429580
3160
然後他和他的隊員們
不得不冒險穿越冰層,
07:12
across the ice
124
432740
1280
07:14
and braved some
of the stormiest seas on Earth
125
434020
2440
並面對地球上最狂暴的海域,
07:16
before finally reaching
the safety of South Georgia
126
436500
3160
最終在 1916 年夏天
安全到達南喬治亞島。
07:19
in the summer of 1916.
127
439660
1680
07:22
Now, Shackleton was
a tenacious man, no doubt,
128
442260
5360
毫無疑問,沙克爾頓是個堅毅的人,
07:27
and his is a captivating story
fit for Hollywood.
129
447660
4080
他的故事引人入勝,適合拍成電影。
07:32
In fact, it was made into a TV series
starring a young Kenneth Branagh.
130
452180
3840
事實上,這已經被改編成一部電視劇,
由年輕的肯尼斯·布萊納主演。
07:37
But, it is not a story fit to draw
leadership lessons from.
131
457340
5240
但是,這故事並不適合
從中汲取領導力教訓。
07:43
Because admirable those efforts were,
132
463660
4200
因為雖然他的努力值得讚揚,
07:47
the crisis that beset him
was largely self-inflicted.
133
467860
3880
但這場危機主要是他自己造成的。
07:52
He overlooked the advice
from local whalers,
134
472180
3000
他忽視了當地捕鯨人的建議,
07:55
who told him the ice was particularly
dangerous that season,
135
475180
3640
他們告訴他夏季的冰層特別危險,
07:58
and he overlooked massive deficits
in his equipment, preparation,
136
478860
5440
他忽視了裝備、準備、
08:04
crew selection and training.
137
484340
2000
隊員選拔和訓練上的巨大不足。
08:06
And it gets worse.
138
486940
1440
更糟糕的是,
08:09
Rarely highlighted in the many books
that celebrate his leadership qualities
139
489220
5360
在眾多讚揚他領導力的書籍中,
08:14
is the fact that the expedition's
other ship, the Aurora,
140
494620
4240
很少提及另一艘探險船
「極光號」遭遇了更嚴重的危機,
08:18
suffered an even graver crisis,
141
498900
1800
08:20
the result of which was three lost lives.
142
500740
2720
導致了三人喪生。
08:25
In contrast,
143
505460
1560
相對而言,
08:27
the expeditions of Roald Amundsen
make for boring reading.
144
507020
4600
羅爾德·阿蒙森的探險讀起來很無聊。
08:32
Not because he was lucky,
145
512460
2360
不是因為他運氣好,
08:34
but because, based on his intimate
knowledge of the polar environment,
146
514860
4000
而是因為他對極地環境的深刻了解,
08:38
his careful and deliberate planning,
147
518900
2200
他的周密計劃,
08:41
and his authentic and innovative
leadership in the field,
148
521100
3560
以及他在現場的真實、創新的領導力,
08:44
he managed to reduce the problems
that his team encountered
149
524660
3680
讓他的隊伍遇到的問題降到了最低。
08:48
to a bare minimum.
150
528340
1440
08:51
In 1905, he achieved,
in a tiny fishing vessel,
151
531020
5280
1905 年,他用一艘小漁船,
08:56
what the mighty British Navy
had failed to do
152
536300
2400
完成了英國海軍在過去八十年中
未能完成的壯舉:
08:58
the previous eight decades:
153
538740
2160
09:00
to find and navigate the Northwest Passage
above the Canadian mainland.
154
540940
4760
發現並航行穿越加拿大
大陸北部的西北航道。
09:06
In 1911, he reached the South Pole,
155
546780
3360
1911 年,他到達了南極,
09:10
a journey of 3,000 kilometers
across hazardous and uncharted terrain,
156
550180
5080
這是一段穿越危險且未知的地形的
3000 公里的旅程,
09:15
and arrived back at his camp
after 99 days,
157
555260
4400
他在 99 天後返回營地,
09:19
just one day off his planned schedule.
158
559700
2560
只比計劃的時間多了一天。
09:24
If Shackleton is the swimmer
159
564100
2640
如果沙克爾頓是
那個不顧水流和自身能力,
09:26
who rushes recklessly into the water
160
566780
2800
09:29
without understanding
the currents or his own capabilities,
161
569580
3600
魯莽進入水中的游泳者,
09:33
Amundsen is the swimmer
162
573180
2280
阿蒙森就是另一位泳者,
09:35
who has spent a lifetime
humbly studying the river
163
575500
3560
花了一生時間謙虛地研究河流,
09:39
before entering the water
in just the right spot,
164
579100
2920
然後在恰當的時間和地點入水,
09:42
at just the right time,
and so makes it look easy.
165
582060
3080
使其看起來輕而易舉。
09:47
Now the action fallacy
causes real problems,
166
587540
4720
行動謬誤導致了真實的問題,
09:52
and not just for our interpretation
of the past. right?
167
592300
3840
不僅僅是對過去的誤讀。
09:56
I arrived at it through
my work as a historian
168
596180
2360
經由研究過去我們
為何讚揚某些領導者,
09:58
interested in why we celebrate
some leaders of the past,
169
598540
3560
而忽略其他領導者,
我得出了這個結論。
10:02
but not others.
170
602140
1400
10:04
But it's a dangerous feature
in our offices today as well,
171
604020
4360
在我們當今的職場環境中,
這也是一個危險的現象。
10:08
because after all, the same biases
and misconceptions
172
608420
3520
因為這些我們過去看待
領導力的偏見和誤解,
10:11
that we bring to our reading of the past
173
611980
2720
10:14
are one and the same with which
we view leadership in our offices today.
174
614740
4600
也同樣影響著我們
現在職場上對領導力的看法。
10:19
It is the Shackletons of our offices
rather than the Amundsens,
175
619340
4600
辦公室裏,「沙克爾頓們」,
而不是「阿蒙森們」,
10:23
who serve as role models,
176
623940
1280
成為了榜樣,
10:25
who get promoted and who get rewarded.
177
625260
2760
被提拔、獲得獎勵。
10:28
In fact, this is something
178
628020
2880
事實上,這一點
10:30
studies in organizational
psychology have confirmed.
179
630900
4400
已由組織心理學的許多研究證實。
10:35
We see leadership potential
in people who speak more,
180
635300
3520
我們認為那些話多的人較有領導潛力,
10:38
regardless of what they say.
181
638860
2000
無論他們說了什麼。
10:40
(Laughter)
182
640900
1520
(笑聲)
10:42
In people who appear confident,
183
642420
2480
看起來自信的人有領導潛力,
10:44
regardless of how competent they are.
184
644940
3040
無論他們是否有能力。
10:48
And we have an unyielding admiration
for people who are perpetually busy,
185
648020
5120
我們對那些總是忙碌的人
有著不變的崇拜,
10:53
regardless of what they're actually doing.
186
653140
2640
不管他們到底在忙什麼。
10:57
I see some of you are imagining specific
people in your office right now.
187
657020
3440
我猜現在有些人想起
辦公室裡的某個人物。
11:01
Don't worry, we won't tell them.
188
661300
2000
別擔心,我們不會跟他們講。
11:04
In other words,
appearing to be a good leader,
189
664620
3960
換句話說,表現出好領導的樣子,
11:08
rather than actually being one
behind the scenes,
190
668580
2680
而不是在幕後實際做好領導工作,
11:11
is the path to fame and bonus
and promotion today.
191
671300
3360
是通向名望、獎金和晉升的途徑。
11:14
And this causes all kinds of problems.
192
674980
2800
這會導致各種問題。
11:17
With the wrong leaders in charge,
193
677780
1640
不適合的領導者掌權,
11:19
organizations are obviously
not performing at their full potential.
194
679460
3400
組織顯然無法充份發揮潛力。
11:23
And it creates a toxic culture
in which those actually doing good work
195
683460
5080
這也會創造有毒的文化,
讓真正做好工作的人
反而感到被忽視和缺乏動力。
11:28
feel overlooked and demotivated.
196
688580
2360
11:31
And perhaps worst of all,
197
691660
2160
或許最糟糕的是,
11:33
it's a self-perpetuating cycle
198
693860
2880
這是一個自我延續的循環,
11:36
because by celebrating these flawed,
action-oriented leaders,
199
696740
4200
因為通過讚揚這些有缺陷的、
以行動為導向的領導者,
11:40
we're actively creating more of them.
200
700980
2320
我們實際上是在培養更多這樣的人。
11:44
So this is a problem
that we need to solve.
201
704020
2800
這是一個我們需要解決的問題。
11:47
The good news is we can.
202
707420
1880
好消息是我們可以解決它。
11:50
And it starts with reimagining
what good leadership looks like.
203
710140
4400
我們要開始重新想像
優秀的領導力是什麼樣子。
11:54
And there's two sides to this.
204
714540
2360
這有一體兩面。
11:56
First, we have to learn to ignore
what we can call the captains of crisis,
205
716940
4720
首先,我們要學會忽視
那些危機中的船長,
12:01
the Shackletons,
206
721700
1160
「沙克爾頓們」,
12:02
those who are lurching from one
dramatic circumstance to another.
207
722900
3640
那些從一個戲劇性的情況
跳到另一個戲劇性情況中的人。
12:06
While some crises can't be avoided,
208
726580
3120
雖然有些危機無法避免,
12:09
many are self-inflicted
or amplified by poor leadership,
209
729700
5000
但很多危機是由於領導不力
造成或加劇的,
12:14
or sometimes just a figment
of their imagination.
210
734740
2600
有時甚至只是來自他們的想像。
12:19
Keith Grint, the preeminent scholar
of leadership today,
211
739060
4880
當代領導學權威基斯·格林特
(Keith Grint)
12:23
brilliantly summarizes
this problematic dynamic.
212
743980
4200
精辟地總結了這種有問題的動態。
12:28
"Since we reward people
who are good in crises,
213
748180
2960
「因為我們獎勵那些
在危機中表現出色的人,
12:31
and ignore people who are such good
managers that there are few crises,
214
751140
4080
忽視那些管理得當,
以至於很少有危機發生的人,
12:35
people soon learn to seek out
or reframe situations as crises."
215
755260
4920
人們很快就學會尋求或重塑狀況,
讓它看起來像危機。」
12:41
We need to disincentivize
this style of leadership
216
761460
2960
我們必須拒絕給這些人所渴望的關注,
12:44
by refusing to give these people
the attention they crave.
217
764420
3480
才能抑制這種領導風格。
12:47
And that's easy when we're confronted
with the sober facts.
218
767940
3880
當我們冷靜看待事實時,
這很容易做到。
12:51
Ahmanson's four successes,
Shackleton's four failures.
219
771820
3640
阿蒙森的四次成功,
沙克爾頓的四次失敗。
12:55
But as soon as it's embedded in a story,
220
775860
2360
但一旦這些事實融入一個故事,
12:58
the dramatic details
pull us in like a magnet
221
778260
3320
戲劇性的細節就像磁鐵一樣吸引我們,
13:01
and give us a false sense of inspiration.
222
781620
2240
讓我們產生虛假的鼓舞。
13:03
False, because there's no
real substance there.
223
783900
2680
虛假,因為那裡沒有真正的實質內容。
13:08
Instead, we need to learn
to celebrate those who mitigate
224
788700
3880
相反,我們需要學會讚揚
那些減少而不是促成戲劇性的人。
13:12
rather than promote drama.
225
792620
1760
13:15
And this can be challenging
226
795140
1680
這可能具有挑戰性,
13:16
because often they do so
in very subtle ways
227
796860
3720
因為他們經常以非常微妙的方式
13:20
below the surface of the water,
228
800580
1600
在水下行事,
13:22
in the case of our swimmer, right?
229
802180
2320
如同在游泳者的案例中,對吧?
13:24
They're obsessive planners.
230
804500
1600
他們是強迫症般的計劃者。
13:26
They build processes that align
the organization's strengths
231
806100
3720
他們建立的流程使組織的優勢
與面臨的獨特挑戰相匹配。
13:29
with the unique challenges they face.
232
809820
2200
13:32
And they're authentic and create cultures
that bring out the best in people.
233
812060
4120
他們是真誠的,創造出
能夠激發人們最好狀態的文化。
13:37
Harvard Business School
professor Raffaella Sadun
234
817620
3240
哈佛商學院教授拉斐拉·薩頓
(Raffaella Sadun)
13:40
has studied the profound impact
this behind-the-scenes work can have,
235
820900
4400
研究了這種幕後工作的深遠影響,
13:45
and she has given it a name.
236
825340
1840
並給它起了一個名字。
13:47
I don't want to give you too many
technical, academic terms here,
237
827180
4520
我不想給你們太多技術性的學術術語,
13:51
but this is an important one, she calls it
238
831740
3600
但這是一個重要的概念,
13:55
boring management.
239
835380
1440
她稱之為「無聊的管理」。
13:56
(Laughter)
240
836820
1800
(笑聲)
13:58
But as she tells us from her research,
241
838660
2200
但正如她的研究所告訴我們的,
14:00
the evidence is clear
that boring management matters.
242
840860
4000
證據顯示無聊的管理很重要。
14:06
It may not be as exciting as leading
a cavalry charge from the front
243
846300
5080
它可能不像前線指揮騎兵突擊
14:11
or giving a brash pep talk,
244
851420
2720
或發表激昂演講那麼令人興奮,
14:14
but it's the real toolkit of good leaders.
245
854140
2800
但這才是優秀領導者真正的工具箱。
14:18
And to me,
246
858260
3000
對我來說,
14:21
making a difference
from behind the scenes,
247
861260
4000
從幕後默默無聞地發揮影響,
14:25
unconcerned with what other
people are thinking,
248
865260
3000
不在意別人怎麼想,
14:28
unconcerned with spilling
self-aggrandizing words, or exaggerating,
249
868300
4800
不想自我吹捧或誇大其詞,
14:33
such people are truly inspirational.
250
873140
3240
這樣的人才能真正激勵人心。
14:38
Let me summarize.
251
878540
1480
讓我總結一下。
14:40
The action fallacy tricks us
into celebrating the wrong leaders.
252
880460
3280
行動謬誤讓我們讚揚了
不合適的領導者,
14:43
And this comes with huge costs.
253
883780
2200
這帶來了巨大的代價。
14:47
We can overcome it.
254
887780
1520
我們可以克服它。
14:49
I would say we must overcome it.
255
889860
1880
我想說,我們必須克服它。
14:52
And this starts with reimagining
what good leadership looks like.
256
892100
3560
這始於重新想像
優秀的領導能力是什麼樣子。
14:56
So the next time you’re in a position
to judge or reward a leader,
257
896380
5760
所以,下一次你有機會
評價或獎勵一位領導者,
15:02
or maybe just the next time
you're trying to figure out
258
902180
4840
或者只是在試圖弄清楚
15:07
whose efforts actually guided your team
or organization to success,
259
907020
5960
誰的努力真正引導
你的團隊或組織走向成功時,
15:12
resist the temptation to be dazzled
by tales of adventure and derring-do,
260
912980
5160
不要被冒險故事和英雄壯舉所迷惑,
15:18
and take a moment to look
below the surface
261
918140
2720
花點時間看看表面之下
15:20
or in the quieter corners of your team.
262
920900
2320
或你團隊中較安靜的角落。
15:24
And this is important,
263
924340
1160
這很重要,
15:25
because the next time
your organization is faced
264
925540
4240
因為下一次你的組織面對
15:29
with the equivalent of the ice pack
looming on the horizon,
265
929820
5600
等同於冰層逼近的危機時,
15:35
who do you want in charge?
266
935460
1720
你希望誰來掌舵?
15:37
The leader who responds
to the ship freezing in place
267
937700
4320
是那個應對船隻被冰封住動彈不得,
15:42
by frantically cranking the engine,
268
942020
2000
只會瘋狂地加速引擎、
15:44
unpacking the crates of dynamite,
269
944020
1800
拆開炸藥箱
15:45
and pushing his men to
their breaking point?
270
945860
2320
並將手下推向極限的領導者,
15:49
Or the leader who avoids getting stuck
in the ice in the first place?
271
949700
3400
還是那個一開始就避免
被困在冰層中的領導者?
15:53
Thank you.
272
953140
1120
謝謝。
15:54
(Applause)
273
954300
1160
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。