Are We Celebrating the Wrong Leaders? | Martin Gutmann | TED

159,438 views ・ 2024-05-28

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-han Kim 검토: DK Kim
00:03
I would like to invite you on a little thought experiment.
0
3580
3680
간단한 사고 실험에 여러분을 초대하고 싶습니다.
00:07
Let's pretend that we're going on a polar expedition together.
1
7900
3000
함께 극지 탐험을 떠난다고 가정해 봅시다.
00:10
All of you and me.
2
10900
1600
여러분과 저 모두가요.
우리는 대장이 필요합니다.
00:13
And we need to hire a captain.
3
13020
1840
00:15
And we have two resumes in front of us.
4
15900
4040
이제 우리 앞에 이력서가 두 장 있습니다.
00:21
One comes from a man
5
21980
2080
한 이력서는
주요 극지 항해 네 가지 모두에 성공한 경험이 있는 사람이에요.
00:24
who has already successfully achieved all four of the major polar goals:
6
24060
4920
북극과 남극, 동북항로와 서북항로에 성공했죠.
00:29
the North Pole and the South Pole,
7
29020
1680
00:30
and the Northeast and the Northwest Passage.
8
30740
2640
00:33
In fact, three of these, he was the first person to accomplish.
9
33380
4560
사실 이 사람은 그중 세 군데를 최초로 성공한 사람이에요.
00:38
Let's call him candidate A.
10
38380
2280
이 사람을 A 후보라고 부릅시다.
00:42
Candidate B is a man who set off for the Antarctic four times,
11
42620
5880
B 후보는 남극 원정에 네 번 참여했고
00:48
three times as the man in charge,
12
48940
2800
그중 세 차례는 탐험대장이었는데
00:51
and every time resulted in failure,
13
51740
4880
매번 실패하거나 참사가 일어났고
00:56
catastrophe or death.
14
56660
2760
사망 사고가 있었습니다.
01:01
Who should we hire?
15
61100
1680
누구를 뽑아야 할까요?
01:02
(Laughter)
16
62780
1160
(웃음)
01:04
It's not meant to be a trick question.
17
64300
2520
유도 질문을 하려는 건 아니에요.
01:07
I think it's obvious we want candidate A.
18
67540
2680
뻔하죠, A 후보를 골라야죠.
01:10
He's the man for the job.
19
70220
1560
적임자니까요.
01:12
But, in reality,
20
72260
3640
그런데,
현실에서는,
01:15
we often trick ourselves into hiring candidate B
21
75940
3960
흔히 스스로를 속여 가며 B 후보를 고르거나
01:19
or someone like him.
22
79900
1400
비슷한 사람을 고용합니다.
01:22
How do I know?
23
82340
1160
어떻게 아냐고요?
01:23
Well, both of these men were real polar explorers
24
83900
3000
사실 이들 둘 다 실제 극지 탐험가였고
01:26
who lived during the so-called Heroic Age of Polar exploration.
25
86940
3800
이른바 영웅적인 극지 탐험 시대에 살았던 사람들입니다.
01:31
And in the centuries since,
26
91460
2000
그 후 수 세기 동안
01:33
one of them has been consistently celebrated
27
93500
4440
둘 중 한 명은 바람직한 리더십 사례로 계속해서 칭송받아 왔습니다.
01:37
as a leadership role model in best-selling books, blogs, documentaries, podcasts
28
97980
6240
베스트셀러 서적, 블로그, 다큐멘터리, 팟캐스트,
01:44
and an endless stream of social media posts.
29
104220
3200
소셜 미디어 게시물에 끝없이 나타났죠.
그런데 놀랍게도,
01:48
But surprisingly,
30
108060
2640
01:50
shockingly,
31
110700
1400
충격적이게도 이 사람은 A 후보가 아니라
01:52
this is not candidate A,
32
112100
2280
01:54
but candidate B,
33
114420
1640
B 후보입니다.
01:56
the very much disaster-prone Anglo-Irish explorer Ernest Shackleton.
34
116100
5880
바로 재난을 부르는 인물,
영국계 아일랜드인 탐험가 어니스트 섀클턴이었죠.
02:03
Meanwhile, candidate A,
35
123140
2400
한편 A후보, 즉,
02:05
the Norwegian Roald Amundsen,
36
125580
3080
노르웨이 출신 로알 아문센은
02:08
by any metric the most successful polar explorer to have ever lived,
37
128660
5760
어느 면에서 보든
역사상 가장 성공한 극지 탐험가임에도 거의 잊혔어요.
02:14
has been largely forgotten.
38
134460
1800
02:17
I did a quick search in my university's library catalogue before this talk,
39
137500
5080
강연 전에 우리 대학 도서관 장서 목록에서 잠깐 찾아봤는데
02:22
and I found no fewer than 26 books
40
142620
3640
적어도 26종 이상 서적에서
02:26
that celebrate Shackleton's leadership qualities.
41
146260
3640
섀클턴의 리더십을 칭송하더군요.
02:30
For Amundsen, I found four,
42
150980
2720
반면 아문센 관련 책은 네 권이었는데
02:33
two of which I wrote.
43
153740
1480
그중 두 권은 제가 썼죠.
02:35
(Laughter)
44
155540
3240
(웃음)
02:39
What is going on here?
45
159740
1480
이게 대체 무슨 일이죠?
02:41
Why are we obsessed with a mediocre, at best, leader
46
161260
6840
왜 우리는 기껏해야 평범한 리더에 집착하고,
진짜 재능있는 리더는 간과하는 걸까요?
02:48
and overlooking a truly gifted one?
47
168140
2200
02:51
Well, I'm a historian who studies leadership,
48
171740
3280
저는 리더십을 연구하는 역사학자입니다.
우리가 엉뚱한 리더들을 칭송한다고 여러분께 말씀드리려 이 자리에 섰어요.
02:55
and I'm here to tell you we celebrate the wrong leaders.
49
175060
5560
03:00
And not just in the realm of polar exploration.
50
180980
3000
극지 탐험에 국한된 얘기는 아니죠.
03:04
Have you heard of Toussaint Louverture?
51
184580
2400
투생 루베르튀르라는 이름을 들어 보신 적 있나요?
03:06
You probably discuss him around the coffee machines in the mornings.
52
186980
3320
아마 아침에 커피 기계 주변에서 이 사람 얘기를 한 적 있으실 거예요.
03:10
Maybe not, but you should.
53
190340
2360
안 그러실 수도 있겠지만 그럴 만한 인물이에요.
03:13
He was born an illiterate slave
54
193300
2840
루베르튀르는 글을 모르는 노예로 태어나
03:16
and rose to become one of the most influential revolutionaries ever
55
196180
3360
역사상 매우 영향력 있는 혁명가 중 한 명이 됐고
03:19
and outsmarted the biggest empires of the day,
56
199540
2920
나폴레옹 제국을 비롯해 당대 가장 큰 제국들보다 앞섰습니다.
03:22
including Napoleon's.
57
202500
1840
03:24
What about Frances Perkins?
58
204340
2000
프랜시스 퍼킨스는 아시나요?
03:26
She was the pillar in US President
59
206380
3600
프랭클린 델라노 루스벨트 미 대통령 때
03:29
Franklin Delano Roosevelt's famous New Deal.
60
209980
3520
유명한 뉴딜 정책에서 핵심 인물로 활동했습니다.
우리는 엉뚱한 지도자들을 칭송합니다.
03:34
We celebrate the wrong leaders.
61
214060
2120
03:37
And this is not just an academic or a trivial insight.
62
217220
5400
이 사실은 단순히 학문적 식견이나 사소한 식견이 아닙니다.
03:43
Leadership development today is a 60-billion-dollar industry.
63
223660
5320
오늘날 리더십 개발 산업은 600억 달러 규모에 달합니다.
03:50
For good reason.
64
230300
1360
리더가 필요한 데는 그럴 만한 이유가 있죠?
03:51
We need leaders, right?
65
231700
1920
03:53
All the challenges that we face today require people to work together,
66
233660
5360
오늘날 우리가 직면한 모든 문제는 사람들이 모여 협력해야 합니다.
그러기 위해서 동기를 부여하고, 영감을 불어넣고, 일을 조율하고.
03:59
and this in turn requires somebody who can motivate them, inspire them,
67
239060
4320
04:03
coordinate the work,
68
243380
1320
04:04
deal with whatever hiccups might arise along the way.
69
244740
3800
그 과정에 튀어나오는 문제들을 해결할 사람이 필요합니다.
04:09
But for this reason,
70
249580
2200
그렇기 때문에,
04:11
it's important that we celebrate the right leaders
71
251780
2360
훌륭한 리더를 고르는 건 중요합니다.
04:14
because the leaders we celebrate are the leaders we learn from.
72
254140
3880
훌륭한 리더들에게서 많이 배울 수 있으니까요.
04:18
And so in this sense,
73
258700
2000
이런 점에서
04:20
the leaders we celebrate have a direct impact on the success
74
260700
5760
우리가 칭송하는 리더들은 오늘날 우리가 기울이는 가장 커다란 노력들의
04:26
or as it may be, failure, of our greatest endeavors today.
75
266500
3960
성공이나 실패에 직접 영향을 미칩니다.
04:33
So why do we celebrate the wrong leaders?
76
273900
2520
그렇다면 왜 우리는 엉뚱한 리더를 칭송하는 걸까요?
가끔은 순전히 인종 차별과 성차별 때문에 그러기도 합니다.
04:37
Sometimes it comes down to pure racism and sexism.
77
277100
3160
04:40
We have a well-documented bias for associating leadership with white men.
78
280300
4880
우리가 리더십 하면 백인 남성을 떠올린다는 증거가 많죠.
04:45
But there's another culprit at work as well,
79
285860
3000
하지만 다른 요인도 있는데.
04:48
what I like to call the action fallacy.
80
288860
2760
저는 그걸 행동 오류라고 부릅니다.
04:52
Our mistaken belief
81
292220
1880
이 잘못된 믿음이 무엇이냐면
04:54
that the best leaders are those who generate the most noise,
82
294140
3600
제일 좋은 리더란 극적인 상황에서 가장 말이 많고,
04:57
action and sensational activity in the most dramatic circumstances.
83
297780
4280
나서면서 자극적인 일을 벌이는 사람이라는 믿음이죠.
다시 말하면,
05:03
In other words,
84
303060
1400
05:04
we confuse a good story for good leadership.
85
304460
4560
우리가 훌륭한 서사와 훌륭한 지도력을 헷갈려한다는 뜻입니다.
하지만 훌륭한 서사와 지도력은 다르죠.
05:10
But the two are not the same.
86
310060
2280
05:12
As a matter of fact, very often,
87
312340
1720
사실, 대부분의 경우,
좋은 지도력은 나쁜 서사로 귀결됩니다.
05:14
good leadership will result in a bad story.
88
314100
3680
05:19
Let me explain.
89
319100
1200
설명해 드릴게요.
05:20
Imagine leadership for one moment,
90
320860
1760
잠깐 지도력에 대해 상상해 볼까요.
05:22
not as a polar explorer charting a new course
91
322660
3240
새로운 길을 개척하는 극지 탐험가나
05:25
or a CEO motivating her staff,
92
325940
3520
직원들에게 동기를 부여하는 CEO가 아니라
05:29
but as the simple act of swimming across a river.
93
329500
3920
강을 헤엄쳐 건너는 단순한 일에서요.
05:34
And not just any river.
94
334220
2120
그런데 그냥 강이 아니에요.
05:36
Imagine a violent river with waves crashing together
95
336380
4000
거센 강을 상상해 보세요.
파도가 세차게 일고 물 아래 어딘가 바위들이 숨어 있어요.
05:40
and rocks lurking somewhere below the surface.
96
340420
3880
05:45
If a swimmer ventures in haphazardly,
97
345340
4640
만약 어떤 수영 선수가 무작정 뛰어들어서
05:49
without being aware of his own capabilities or the currents,
98
349980
5160
자기 기량이나 물의 흐름을 잘 모르고
05:55
and nearly drowns,
99
355180
2440
거의 익사할 뻔했지만
05:57
but splashes around wildly,
100
357620
3000
거칠게 이곳저곳으로 물 튀기며, 온 힘을 다해 사투를 벌이다가
06:00
fights with all his strength,
101
360660
1400
06:02
and somehow miraculously manages to drag himself back to safety,
102
362060
5200
어떻게든 기적적으로 안전하게 간신히 귀환한다면,
06:07
those of us looking on, will notice him,
103
367300
3200
구경하는 우리는 그 사람을 인정하겠죠.
06:10
and we will probably say, "Wow,
104
370500
3080
아마 이럴걸요.
“와, 진짜 대단한 사람이네!
06:13
what a guy!
105
373620
1840
06:15
He really fought hard to get himself out of that crisis."
106
375500
3840
위기에서 벗어나려고 정말 힘겹게 노력했잖아.”
06:21
And if instead we have a swimmer
107
381300
3000
그런데 이 사람 대신
06:24
who has studied the river for years
108
384340
4040
수년 동안 강을 연구하고,
06:28
and knows just where and when to enter the water
109
388380
3200
언제 어디서 물에 들어가야 하는지,
06:31
and how to turn her body in subtle ways,
110
391620
3160
어떻게 슬쩍 방향을 바꿔서
06:34
and so lets the current carry her across,
111
394780
3880
물결을 타고 강을 건널지 아는 수영 선수가 있다면
06:38
we probably won't notice her.
112
398660
1800
우리는 아마 그 사람을 인정하지 않을 거예요.
06:41
And if we do,
113
401780
1760
인정을 한다 해도 이러겠죠.
06:43
we would probably say,
114
403580
2520
“뭐야, 개나 소나 하겠네.”
06:46
"Meh, that looks pretty easy."
115
406140
2520
06:48
(Laughter)
116
408700
1160
(웃음)
06:51
Shackleton and Amundsen are a case in point.
117
411700
3200
섀클턴과 아문센이 좋은 예입니다.
06:54
Shackleton, our candidate B,
118
414940
3000
우리의 B 후보, 섀클턴은
06:57
is best known for his ill-fated “Endurance” expedition,
119
417980
3000
불운한 ‘인듀어런스호’ 탐험으로 유명하죠.
07:01
which set off in the summer of 1914
120
421020
2640
그 배는 1914년 여름 남극으로 출발했는데
07:03
and saw his ship become trapped
121
423660
2080
섀클턴은 남극 얼음에 배가 갇혀 결국 난파되는 꼴을 봐야 했죠.
07:05
and eventually crushed by the ice off Antarctica.
122
425740
3280
07:09
And he and his men were then forced to undertake a dangerous trek
123
429580
3160
섀클턴과 대원들은 얼음 위를 가로지르는 위험한 길에 나서
07:12
across the ice
124
432740
1280
세계에서 가장 폭풍우가 잦은 바다를 헤쳐나가
07:14
and braved some of the stormiest seas on Earth
125
434020
2440
07:16
before finally reaching the safety of South Georgia
126
436500
3160
1916년 여름에 마침내 사우스조지아에 도착합니다.
07:19
in the summer of 1916.
127
439660
1680
07:22
Now, Shackleton was a tenacious man, no doubt,
128
442260
5360
섀클턴은 의심할 여지없이 끈기 있는 사람이었습니다.
07:27
and his is a captivating story fit for Hollywood.
129
447660
4080
섀클턴의 이야기는 흡인력이 있고 할리우드 영화로 제격이죠.
07:32
In fact, it was made into a TV series starring a young Kenneth Branagh.
130
452180
3840
사실 이 이야기는 케네스 브래너가 주연을 맡은 TV 드라마로 제작됐어요.
07:37
But, it is not a story fit to draw leadership lessons from.
131
457340
5240
그렇지만 지도력 면에선 본받을 만한 이야기는 아니에요.
07:43
Because admirable those efforts were,
132
463660
4200
섀클턴의 노력은 감탄할 만했지만,
07:47
the crisis that beset him was largely self-inflicted.
133
467860
3880
그를 괴롭힌 위기는 대부분 자초한 거예요.
07:52
He overlooked the advice from local whalers,
134
472180
3000
섀클턴은 그 시기에 얼음이 특히 위험하다는
07:55
who told him the ice was particularly dangerous that season,
135
475180
3640
현지 고래잡이 어부들의 조언을 간과했고,
07:58
and he overlooked massive deficits in his equipment, preparation,
136
478860
5440
장비, 탐험 준비, 대원 선발, 훈련 등에서
부족한 점이 막대함을 간과했습니다 .
08:04
crew selection and training.
137
484340
2000
08:06
And it gets worse.
138
486940
1440
상황은 점점 더 나빠지죠.
08:09
Rarely highlighted in the many books that celebrate his leadership qualities
139
489220
5360
섀클턴의 지도력을 칭송하는 여러 서적이 좀처럼 강조하지 않는 건
08:14
is the fact that the expedition's other ship, the Aurora,
140
494620
4240
원정대의 다른 함선 오로라호가
08:18
suffered an even graver crisis,
141
498900
1800
훨씬 더 심각한 위기를 겪었고 세 명이 목숨을 잃었다는 겁니다.
08:20
the result of which was three lost lives.
142
500740
2720
08:25
In contrast,
143
505460
1560
이와는 대조적으로,
로알 아문센의 탐험은 읽기에 무척 지루해요.
08:27
the expeditions of Roald Amundsen make for boring reading.
144
507020
4600
08:32
Not because he was lucky,
145
512460
2360
아문센이 운이 좋아서가 아니라
08:34
but because, based on his intimate knowledge of the polar environment,
146
514860
4000
극지방 환경에 대한 깊은 조예,
08:38
his careful and deliberate planning,
147
518900
2200
조심스럽고 신중한 계획,
08:41
and his authentic and innovative leadership in the field,
148
521100
3560
현장에서 확실하고 혁신적인 지도력을 바탕으로
08:44
he managed to reduce the problems that his team encountered
149
524660
3680
자기 탐험대가 마주하는 문제들을 최소한으로 줄였기 때문입니다.
08:48
to a bare minimum.
150
528340
1440
1905년, 그는 작은 어선을 타고
08:51
In 1905, he achieved, in a tiny fishing vessel,
151
531020
5280
08:56
what the mighty British Navy had failed to do
152
536300
2400
지난 80년 동안 막강한 영국 해군이 하지 못했던 일을 해냈습니다.
08:58
the previous eight decades:
153
538740
2160
09:00
to find and navigate the Northwest Passage above the Canadian mainland.
154
540940
4760
바로 캐나다 북쪽에서 서북 항로를 찾아 항해한 겁니다.
09:06
In 1911, he reached the South Pole,
155
546780
3360
1911년, 그는 남극에 도착했습니다.
위험한 미지의 지형을 가로질러 3,000km를 지나는 여정이었고
09:10
a journey of 3,000 kilometers across hazardous and uncharted terrain,
156
550180
5080
09:15
and arrived back at his camp after 99 days,
157
555260
4400
99일 만에 캠프로 귀환했습니다.
09:19
just one day off his planned schedule.
158
559700
2560
계획했던 것보다 딱 하루 늦었어요.
09:24
If Shackleton is the swimmer
159
564100
2640
만약 섀클턴이 해류나 자기 기량을 모른 채
09:26
who rushes recklessly into the water
160
566780
2800
09:29
without understanding the currents or his own capabilities,
161
569580
3600
무모하게 물 속으로 뛰어드는 수영 선수라면,
09:33
Amundsen is the swimmer
162
573180
2280
아문센은 평생 겸허하게
09:35
who has spent a lifetime humbly studying the river
163
575500
3560
강을 연구하고 나서,
적절한 시기, 적절한 장소에 입수해서
09:39
before entering the water in just the right spot,
164
579100
2920
도하가 쉬워 보이도록 만드는 수영 선수입니다.
09:42
at just the right time, and so makes it look easy.
165
582060
3080
09:47
Now the action fallacy causes real problems,
166
587540
4720
행동 오류는 심각한 문제를 야기하며
09:52
and not just for our interpretation of the past. right?
167
592300
3840
과거에 대한 해석에 국한하지 않습니다.
09:56
I arrived at it through my work as a historian
168
596180
2360
저는 우리가 왜 과거의 일부 지도자들은 칭송하고
09:58
interested in why we celebrate some leaders of the past,
169
598540
3560
다른 지도자들은 그렇지 않은지에 관심을 둔 역사가로서
연구를 통해 이런 결과에 이르렀습니다.
10:02
but not others.
170
602140
1400
그런데 행동 오류는 오늘날 우리 직장에서도 위험 요소가 됩니다.
10:04
But it's a dangerous feature in our offices today as well,
171
604020
4360
10:08
because after all, the same biases and misconceptions
172
608420
3520
왜냐하면 과거를 바라보며 생기는 편견과 오해는
10:11
that we bring to our reading of the past
173
611980
2720
10:14
are one and the same with which we view leadership in our offices today.
174
614740
4600
오늘날 사무실에서 리더십을 볼 때도 똑같이 적용되기 때문입니다.
10:19
It is the Shackletons of our offices rather than the Amundsens,
175
619340
4600
모범 역할을 하고 승진하고 보상받는 사람은
10:23
who serve as role models,
176
623940
1280
직장 내 아문센이 아니라 직장 내 섀클턴입니다.
10:25
who get promoted and who get rewarded.
177
625260
2760
사실 이런 내용은
10:28
In fact, this is something
178
628020
2880
10:30
studies in organizational psychology have confirmed.
179
630900
4400
조직 심리학 연구에서 이미 밝혀진 바입니다.
10:35
We see leadership potential in people who speak more,
180
635300
3520
우리는 말을 많이 하는 사람이 리더쉽이 있다고 생각합니다.
10:38
regardless of what they say.
181
638860
2000
그 사람이 뭔 말을 하든 상관없어요.
10:40
(Laughter)
182
640900
1520
(웃음)
10:42
In people who appear confident,
183
642420
2480
실제 유능한지와 상관없이 자신감 있어 보이는 사람들도요.
10:44
regardless of how competent they are.
184
644940
3040
그리고 실제로 뭘 하고 있든 간에 항상 바쁘게 살아가는 사람들을
10:48
And we have an unyielding admiration for people who are perpetually busy,
185
648020
5120
10:53
regardless of what they're actually doing.
186
653140
2640
우리는 한결같이 존경합니다.
직장에 있는 누군가를 막 떠올리는 분들이 보이네요.
10:57
I see some of you are imagining specific people in your office right now.
187
657020
3440
(웃음)
11:01
Don't worry, we won't tell them.
188
661300
2000
걱정 마세요, 고자질 안 할 테니까.
11:04
In other words, appearing to be a good leader,
189
664620
3960
즉, 오늘날에는 실제로 훌륭한 리더가 되기보다
11:08
rather than actually being one behind the scenes,
190
668580
2680
훌륭한 리더인 척 하는 게
11:11
is the path to fame and bonus and promotion today.
191
671300
3360
명성과 상여, 승진으로 향하는 길입니다.
11:14
And this causes all kinds of problems.
192
674980
2800
그 결과로 온갖 문제가 발생해요.
11:17
With the wrong leaders in charge,
193
677780
1640
엉뚱한 리더가 지휘를 하면
11:19
organizations are obviously not performing at their full potential.
194
679460
3400
조직은 당연히 잠재력을 최대한 발휘하지 못합니다.
11:23
And it creates a toxic culture in which those actually doing good work
195
683460
5080
그리고 해로운 문화가 생겨납니다.
실제로 일을 잘 하는 사람들이 무시당하고 의욕이 저하되는 거죠.
11:28
feel overlooked and demotivated.
196
688580
2360
11:31
And perhaps worst of all,
197
691660
2160
아마 무엇보다도 나쁜 건
11:33
it's a self-perpetuating cycle
198
693860
2880
악순환이 계속되는 겁니다.
11:36
because by celebrating these flawed, action-oriented leaders,
199
696740
4200
결함 있고, 행동이 앞서는 이런 리더들을 칭송하므로써
11:40
we're actively creating more of them.
200
700980
2320
그런 나쁜 리더들이 더 많이 생겨나거든요.
그러니 이 문제를 해결해야 합니다.
11:44
So this is a problem that we need to solve.
201
704020
2800
11:47
The good news is we can.
202
707420
1880
희소식은 우리가 할 수 있단 거예요.
11:50
And it starts with reimagining what good leadership looks like.
203
710140
4400
좋은 리더십이 어떤 모습인지 다시 생각해보는 것부터 시작하죠.
11:54
And there's two sides to this.
204
714540
2360
여기에는 두 가지 측면이 있습니다.
11:56
First, we have to learn to ignore what we can call the captains of crisis,
205
716940
4720
우선 우리는 위기를 부르는 리더인
섀클턴들을 무시하는 법을 배워야 합니다.
12:01
the Shackletons,
206
721700
1160
12:02
those who are lurching from one dramatic circumstance to another.
207
722900
3640
극적인 상황에서 다른 극적인 상황으로 빨려들어가는 사람들을요.
12:06
While some crises can't be avoided,
208
726580
3120
피할 수 없는 위기도 있지만,
12:09
many are self-inflicted or amplified by poor leadership,
209
729700
5000
많은 위기는 나쁜 리더십 때문에 자초됐거나 과장됐거나 벌어진,
12:14
or sometimes just a figment of their imagination.
210
734740
2600
상상 속 산물에 불과하기도 해요.
오늘날 저명한 리더십 학자인 키스 그린트는
12:19
Keith Grint, the preeminent scholar of leadership today,
211
739060
4880
12:23
brilliantly summarizes this problematic dynamic.
212
743980
4200
이런 문제적 역학을 훌륭하게 요약합니다.
12:28
"Since we reward people who are good in crises,
213
748180
2960
“우리는 위기 상황에서 잘 대처하는 사람에게 보상을 주고
12:31
and ignore people who are such good managers that there are few crises,
214
751140
4080
위기가 거의 없을 정도로 훌륭한 리더들은 무시하기 때문에
12:35
people soon learn to seek out or reframe situations as crises."
215
755260
4920
사람들은 곧 위기를 찾아다니거나 상황을 위기로 만드는 법을 배웁니다.”
12:41
We need to disincentivize this style of leadership
216
761460
2960
우리는 이런 사람들이 바라는 관심을 주지 않음으로서
12:44
by refusing to give these people the attention they crave.
217
764420
3480
이런 스타일의 리더십을 억제해야 합니다.
12:47
And that's easy when we're confronted with the sober facts.
218
767940
3880
냉정한 현실을 바라보면 쉽게 할 수 있어요.
12:51
Ahmanson's four successes, Shackleton's four failures.
219
771820
3640
아문센은 네 차례 성공했고 섀클턴은 네 차례 실패했습니다.
12:55
But as soon as it's embedded in a story,
220
775860
2360
하지만 그게 이야기에 녹아드는 순간,
12:58
the dramatic details pull us in like a magnet
221
778260
3320
우리는 극적인 세부 사항에 자석처럼 끌려가고
13:01
and give us a false sense of inspiration.
222
781620
2240
엉뚱하게 고무됩니다.
13:03
False, because there's no real substance there.
223
783900
2680
틀렸어요, 그게 본질이 아니니까요.
13:08
Instead, we need to learn to celebrate those who mitigate
224
788700
3880
그 대신, 극적 상황을 조장하기보다 완화하는 사람들을 칭송해야 합니다.
13:12
rather than promote drama.
225
792620
1760
13:15
And this can be challenging
226
795140
1680
그런데 그런 사람들은
13:16
because often they do so in very subtle ways
227
796860
3720
대개 물밑에서 정말 미묘하게 행동해서 알아채기 어려울 수도 있어요.
13:20
below the surface of the water,
228
800580
1600
13:22
in the case of our swimmer, right?
229
802180
2320
우리 수영 선수처럼 말이죠.
13:24
They're obsessive planners.
230
804500
1600
그들은 강박적으로 계획합니다.
조직의 강점을 조직이 당면한 과제 각각에 맞게 조정합니다.
13:26
They build processes that align the organization's strengths
231
806100
3720
13:29
with the unique challenges they face.
232
809820
2200
또 진정성을 가지고 사람들의 능력을 최고로 발휘하는 문화를 만들어냅니다.
13:32
And they're authentic and create cultures that bring out the best in people.
233
812060
4120
13:37
Harvard Business School professor Raffaella Sadun
234
817620
3240
하버드 경영대학원 교수인 라파엘라 사둔은
13:40
has studied the profound impact this behind-the-scenes work can have,
235
820900
4400
이렇게 무대 뒤에서 벌어지는 일들이 만들어내는 커다란 영향에 대해
13:45
and she has given it a name.
236
825340
1840
연구한 뒤 이름을 붙였어요.
13:47
I don't want to give you too many technical, academic terms here,
237
827180
4520
기술적이고 학문적인 용어를 너무 많이 소개하고 싶지는 않은데
13:51
but this is an important one, she calls it
238
831740
3600
사둔 교수는 그걸 이렇게 부르더군요.
13:55
boring management.
239
835380
1440
‘재미없는 운영’이라고요.
13:56
(Laughter)
240
836820
1800
(웃음)
13:58
But as she tells us from her research,
241
838660
2200
하지만 그녀가 연구에서 말했듯이
14:00
the evidence is clear that boring management matters.
242
840860
4000
재미없는 운영은 분명히 중요합니다.
14:06
It may not be as exciting as leading a cavalry charge from the front
243
846300
5080
최전방에서 기병 돌격을 이끌거나 자신감에 찬 격려 연설을 하는 것만큼
14:11
or giving a brash pep talk,
244
851420
2720
흥미롭지는 않겠지만
14:14
but it's the real toolkit of good leaders.
245
854140
2800
재미없는 운영은 훌륭한 지도자들의 진정한 도구입니다.
14:18
And to me,
246
858260
3000
저는 개인적으로
14:21
making a difference from behind the scenes,
247
861260
4000
무대 뒤에서 변화를 이끌어내고,
14:25
unconcerned with what other people are thinking,
248
865260
3000
다른 사람들이 어떻게 생각하는지 개의치 않고,
14:28
unconcerned with spilling self-aggrandizing words, or exaggerating,
249
868300
4800
유려한 자기 과시나 과장하는 데 신경 쓰지 않는,
14:33
such people are truly inspirational.
250
873140
3240
그런 사람들이 정말 감동을 준다고 생각해요.
14:38
Let me summarize.
251
878540
1480
요약해 보죠.
14:40
The action fallacy tricks us into celebrating the wrong leaders.
252
880460
3280
우리는 행동 오류에 속아 엉뚱한 리더를 칭송합니다.
14:43
And this comes with huge costs.
253
883780
2200
이는 대가가 아주 큽니다.
14:47
We can overcome it.
254
887780
1520
우린 이걸 극복할 수 있어요.
14:49
I would say we must overcome it.
255
889860
1880
꼭 극복해야만 한다고 하겠습니다.
좋은 리더십이 뭔지 다시 한번 생각해보는 게 그 시작이에요.
14:52
And this starts with reimagining what good leadership looks like.
256
892100
3560
14:56
So the next time you’re in a position to judge or reward a leader,
257
896380
5760
그러니 다음 번 리더에 대해 판단하거나 고를 수 있는 위치에 있을 때,
15:02
or maybe just the next time you're trying to figure out
258
902180
4840
아니면 실제로 팀이나 조직을 성공으로 이끈 사람이
15:07
whose efforts actually guided your team or organization to success,
259
907020
5960
누구인지 알아내고자 할 때,
15:12
resist the temptation to be dazzled by tales of adventure and derring-do,
260
912980
5160
모험과 무모함으로 가득한 이야기에 빠져보고 싶다는 유혹을 물리치고,
15:18
and take a moment to look below the surface
261
918140
2720
잠시 시간을 내어 여러분 팀의 물밑이나 조용한 구석을 살펴보세요.
15:20
or in the quieter corners of your team.
262
920900
2320
15:24
And this is important,
263
924340
1160
이것은 중요합니다.
15:25
because the next time your organization is faced
264
925540
4240
다음에 여러분의 조직이
15:29
with the equivalent of the ice pack looming on the horizon,
265
929820
5600
눈앞에 다가오는 해빙 같은 위기에 마주쳤을 때,
15:35
who do you want in charge?
266
935460
1720
누가 여러분을 이끌었으면 좋겠나요?
15:37
The leader who responds to the ship freezing in place
267
937700
4320
배가 제자리에 얼어붙자
미친 듯이 엔진 출력을 높이고 다이너마이트 궤짝을 열고
15:42
by frantically cranking the engine,
268
942020
2000
15:44
unpacking the crates of dynamite,
269
944020
1800
15:45
and pushing his men to their breaking point?
270
945860
2320
대원들을 한계까지 밀어붙이는 리더인가요?
15:49
Or the leader who avoids getting stuck in the ice in the first place?
271
949700
3400
아니면 애초에 얼음에 갇히는 상황을 피하는 리더인가요?
15:53
Thank you.
272
953140
1120
감사합니다.
15:54
(Applause)
273
954300
1160
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7