The Ocean's Ingenious Climate Solutions | Susan Ruffo | TED Countdown

59,227 views ・ 2022-03-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem
00:04
So what do you think of when you think of the ocean?
0
4300
2640
اذن ماذا تعتقد عندما تفكر في المحيط؟
00:07
Maybe you think of a visit to the beach
1
7260
1920
من الممكن انك تفكر ان تزور الشاطئ
00:09
or whales or sharks or coral reefs?
2
9180
3280
او الحيتان اوسمك القرش اوالشعاب المرجانية؟
00:13
I think of this.
3
13180
1280
افكر في ذلك.
00:14
This is the San Juan Islands in Washington state.
4
14460
2680
هذه جزر سان جون في ولاية واشنطن.
00:17
They jut out of an expanse of deep dark water,
5
17180
2840
هي تبرز اتساع المياه العميقة المظلمة،
00:20
and they're filled with life and mystery and opportunity.
6
20060
3040
وهي مملوءة بالحياة والغموض و الفرص.
00:23
But whatever you think of, the ocean is much more.
7
23620
2720
لكن ايا كان ما تعتقد، فالمحيط اكثر بكثير.
00:26
It is a complex physical, chemical and biological system
8
26340
4440
انه نظام فيزيائي وكيميائي وحيوي
00:30
that takes up 70 percent of our planet.
9
30820
2480
انه يغطي 70% من كوكبنا
00:33
And yet we're still really just beginning to understand it.
10
33340
2960
و نحن مازلنا حقا مبتدئين في فهمه.
00:36
What we do know
11
36700
1160
ما نعرفه
00:37
is that the ocean is a vital part of our life support system on the planet.
12
37900
3520
ان المحيط جزء مهم للغاية من حياتنا يدعم نظام كوكب الارض.
00:41
It produces at least 50 percent of the oxygen that we breathe.
13
41460
3320
ينتج ما لا يقل عن 50 في المائة من الأكسجين الذي نتنفسه.
00:44
So more than one in every two breaths.
14
44820
2440
إذن أكثر من واحد في كل نفسين.
00:47
It also regulates temperature for the planet.
15
47860
2400
كما أنه ينظم درجة حرارة الكوكب.
00:50
So without the ocean, the poles would be unbearably cold
16
50300
3000
لذلك بدون المحيط، سيكون القطبان باردين بشكل لا يطاق
00:53
and the equator would be unbearably hot,
17
53300
2520
وخط الاستواء سيكون حارًا بشكل لا يطاق،
00:55
and it would be a lot harder to live here.
18
55860
2200
وسيكون العيش هنا أصعب بكثير.
00:58
Now we think about saving the ocean from plastic or from oil and oil spills
19
58100
5520
الآن نفكر في إنقاذ المحيط من البلاستيك أو من النفط وانسكاب النفط
01:03
or from overfishing.
20
63660
1400
أو من الصيد الجائر.
01:05
But really, we should be thinking about how the ocean is saving us.
21
65060
3840
لكن في الحقيقة، يجب أن نفكر في كيفية إنقاذنا للمحيط.
01:09
And what is it saving us from?
22
69780
1680
وما الذي ينقذنا منه؟
01:12
It's saving us from the climate change that we are creating.
23
72460
2960
إنه ينقذنا من تغير المناخ الذي نخلقه.
01:15
Essentially, ourselves.
24
75420
1400
في الأساس، أنفسنا.
01:19
And so what does that mean?
25
79420
2000
وماذا يعني ذلك؟
01:22
Basically, what we need to do is think about not how to save the ocean,
26
82140
6320
في الأساس، ما نحتاج إلى القيام به هو عدم التفكير في كيفية إنقاذ المحيط،
01:28
but instead how the ocean can actually help us
27
88500
2680
ولكن بدلاً من ذلك كيف يمكن للمحيط أن يساعدنا بالفعل
01:31
in this fight against climate change.
28
91220
2040
في هذه المعركة ضد تغير المناخ.
01:33
Already, the ocean is absorbing 25 to 30 percent of the CO2
29
93780
4520
يمتص المحيط بالفعل 25 إلى 30 بالمائة من ثاني أكسيد الكربون
01:38
that we release into the atmosphere.
30
98300
2200
الذي نطلقه في الغلاف الجوي.
01:40
It is the world's largest carbon sink.
31
100540
2160
إنه أكبر بالوعة كربون في العالم.
01:43
The ocean has also absorbed 90 percent of the excess heat
32
103020
3440
امتص المحيط أيضًا 90 في المائة من الحرارة الزائدة
01:46
trapped by greenhouse gases.
33
106500
1920
التي تحبسها غازات الاحتباس الحراري.
01:48
So it is basically helping to keep the planet habitable,
34
108420
2960
لذلك فهو يساعد بشكل أساسي في الحفاظ على كوكب الأرض صالحًا للسكن
01:51
at least for now.
35
111420
1360
على الأقل في الوقت الحالي.
01:53
And yet, when we think about climate action
36
113100
2160
ومع ذلك، عندما نفكر في العمل المناخي
01:55
and climate strategies and climate plans,
37
115300
2400
واستراتيجيات المناخ وخطط المناخ،
01:57
we often overlook the ocean and leave it out,
38
117740
3040
فإننا غالبًا ما نغفل المحيط ونتركه بعيدًا،
02:00
because somehow we think that saving the ocean
39
120780
2200
لأننا بطريقة ما نعتقد أن إنقاذ المحيط
02:02
is something else we have to do,
40
122980
1560
هو شيء آخر يتعين القيام به،
02:04
not a core part of our climate strategy.
41
124580
1960
وليس أساسيًا من إستراتيجيتنا المناخية.
02:07
And that's what has to change
42
127020
2200
وهذا ما يجب تغييره
02:09
because the ocean is a core part of our climate system,
43
129220
3880
لأن المحيط جزء أساسي من نظامنا المناخي،
02:13
and so it has to be a core part of our climate solutions.
44
133140
2960
ولذا يجب أن يكون جزءًا أساسيًا من حلولنا المناخية.
02:16
So what does that actually mean?
45
136460
1560
إذن ماذا يعني ذلك في الواقع؟
02:19
Well, for starters, we know that the ocean is already doing a lot for us.
46
139300
3440
حسنًا، بالنسبة للمبتدئين، نعلم أن المحيط يقوم بالفعل بالكثير من أجلنا.
02:22
So the first thing we do need to do to save the ocean to save ourselves
47
142780
3800
لذا فإن أول شيء يتعين علينا القيام به لإنقاذ المحيط، لإنقاذ أنفسنا
02:26
is to actually reduce emissions.
48
146620
2160
هو في الواقع تقليل الانبعاثات.
02:30
I don't think anyone here would disagree with that.
49
150260
2440
لا أعتقد أن أي شخص هنا سيختلف مع ذلك.
02:33
But that still sounds like the ocean is a victim in the story,
50
153100
2960
لكن هذا لا يزال يبدو كأن المحيط هو ضحية في القصة،
02:36
and really the ocean can and should be a hero in this story.
51
156100
3200
ويمكن للمحيط حقًا أن يكون بطلاً في هذه القصة ويجب أن يكون كذلك.
02:39
The ocean can provide us with solutions to help us reduce those emissions,
52
159820
4360
يمكن للمحيط أن يزودنا بحلول لمساعدتنا على تقليل تلك الانبعاثات،
02:44
and it can also help us to adapt
53
164220
3000
ويمكن أن يساعدنا أيضًا على التكيف
02:47
to this new climate reality that we've created.
54
167260
2920
مع الواقع المناخي الجديد الذي أنشأناه.
02:50
So how does that happen?
55
170660
2560
فكيف يحدث ذلك؟
02:54
Well, essentially the first thing we need to do
56
174220
2240
حسنًا، أول شيء يتعين علينا القيام به
02:56
is to make sure that we keep all of these systems working
57
176460
2720
هو التأكد من أننا نبقي كل هذه الأنظمة تعمل
02:59
and protect the systems that are protecting us.
58
179220
2560
ونحمي الأنظمة التي تحمينا.
03:02
Because all of that CO2 and heat that the ocean is absorbing
59
182340
4320
لأن كل هذا ثاني أكسيد الكربون والحرارة التي يمتصها المحيط
03:06
is actually coming at a cost.
60
186700
2680
تأتي بتكلفة في الواقع.
03:09
The ocean is warming and rising and acidifying,
61
189700
3440
المحيط آخذ في الاحترار والارتفاع والحموضة،
03:13
and we even have evidence now
62
193180
2040
ولدينا دليل الآن
03:15
that we're changing the basic circulation of the ocean,
63
195260
3440
على أننا نغير الدورة الدموية الأساسية للمحيط،
03:18
which changes the way it regulates temperature.
64
198740
2560
مما يغير الطريقة التي ينظم بها درجة الحرارة.
03:22
So the first thing we need to do is really just protect those systems
65
202100
3640
لذا فإن أول شيء علينا القيام به هو حماية تلك الأنظمة
03:25
that are protecting us.
66
205780
1600
التي تحمينا.
03:28
But how do we more actively engage the ocean
67
208420
2520
ولكن كيف نشرك المحيط بشكل أكثر نشاطًا
03:30
in our climate strategies?
68
210980
1600
في استراتيجياتنا المناخية؟
03:32
What can we do to really use the ocean to help us reduce emissions
69
212620
3400
ما الذي يمكننا فعله لاستخدام المحيط حقًا لمساعدتنا في تقليل الانبعاثات
03:36
and to adapt to the impacts of climate change?
70
216060
2360
والتكيف مع تأثيرات تغير المناخ؟
03:38
What does that practically look like?
71
218420
1800
كيف يبدو ذلك عمليا؟
03:40
Well, we know that coastal ocean ecosystems
72
220260
2600
حسنًا، نحن نعلم أن النظم البيئية الساحلية للمحيطات
03:42
like mangroves or seagrasses or salt marshes
73
222900
2520
مثل المانغروف أو الأعشاب البحرية أو المستنقعات المالحة
03:45
are some of the most effective carbon sinks on the planet.
74
225420
3080
هي بعض من أكثر أحواض الكربون فعالية على هذا الكوكب.
03:48
Acre for acre, they can absorb 10 times more carbon than a forest on land.
75
228980
4760
فدان مقابل فدان، يمكنها امتصاص الكربون 10 مرات أكثر من الغابة على الأرض.
03:54
And that carbon is very deep in the soils
76
234420
2440
وذلك الكربون عميق جدًا في التربة
03:56
so that it can stay there for thousands of years
77
236860
2240
بحيث يمكنه البقاء هناك لآلاف السنين
03:59
if we leave it undisturbed.
78
239140
1920
إذا تركناه دون إزعاج.
04:01
The problem is that we’re not leaving it undisturbed;
79
241060
2520
المشكلة هي أننا لا نتركها دون عائق.
04:03
we are destroying these places.
80
243620
1920
نحن ندمر هذه الأماكن.
04:05
We’ve lost 20 to 50 percent of them already,
81
245580
2600
لقد فقدنا 20 إلى 50 في المائة منهم بالفعل،
04:08
and we lose more every year.
82
248220
1640
ونفقد المزيد كل عام.
04:09
And all of that is creating emissions.
83
249900
2200
وكل ذلك يتسبب في انبعاثات.
04:13
But if we protect those places, then those emissions stop.
84
253220
3560
لكن إذا قمنا بحماية تلك الأماكن، فعندئذ ستتوقف تلك الانبعاثات.
04:17
Just like if you shut off a coal-fired power plant.
85
257100
2920
تمامًا كما لو قمت بإغلاق محطة طاقة تعمل بالفحم.
04:20
And if we restore those places,
86
260700
2200
وإذا استعدنا تلك الأماكن،
04:22
then we can actually absorb even more carbon.
87
262900
2920
فيمكننا بالفعل امتصاص المزيد من الكربون.
04:27
But the power of the ocean isn't limited just to reducing emissions.
88
267420
3360
لكن قوة المحيط لا تقتصر فقط على الحد من الانبعاثات.
04:30
The ocean can also help us to adapt to the impacts of climate change
89
270820
3400
يمكن للمحيط أن يساعدنا أيضًا على التكيف مع تأثيرات تغير المناخ
04:34
we already feel
90
274260
1480
التي نشعر بها بالفعل
04:35
and that we know will be here with us for decades.
91
275780
3760
والتي نعلم أنها ستكون هنا معنا لعقود.
04:39
Those same mangroves can actually protect coastal communities
92
279580
4200
يمكن أن تحمي أشجار المانغروف نفسها المجتمعات الساحلية
04:43
by buffering them against more intense coastal storms
93
283820
3760
من خلال حمايتها من العواصف الساحلية الشديدة
04:47
and slowing wind and waves.
94
287620
2120
وتباطؤ الرياح والأمواج.
04:50
Another example, oysters.
95
290220
2760
مثال آخر المحار.
04:53
In New York City, they're using oysters
96
293020
2120
في مدينة نيويورك، يستخدمون المحار
04:55
to help reduce the risk of major floods and flood damage
97
295140
3880
للمساعدة في تقليل مخاطر الفيضانات الكبرى وأضرار الفيضانات
04:59
like they saw during Superstorm Sandy in 2012.
98
299060
3160
كما رأوا خلال عاصفة ساندي في عام 2012.
05:02
The idea is that these reefs form dense places
99
302620
3600
والفكرة هي أن هذه الشعاب المرجانية تشكل أماكن كثيفة
05:06
that force water through nooks and crannies that slow it down.
100
306260
3840
تجبر المياه عبر الزوايا والشقوق مما يبطئها.
05:10
So by the time it hits the shore,
101
310100
1600
لذا الوقت الذي يصطدم فيه بالشاطئ،
05:11
it actually has less power and therefore can do less damage.
102
311700
3280
يكون في الواقع يتمتع بقدرة أقل وبالتالي يمكنه إحداث ضرر أقل.
05:15
And at the same time, they're creating aquatic parks
103
315620
2480
وفي الوقت نفسه، يقومون بإنشاء حدائق مائية
05:18
and places where people can gather and be with nature.
104
318140
3520
وأماكن يمكن للناس فيها التجمع والتواجد مع الطبيعة.
05:22
Because the truth is that in this new climate reality that we've created,
105
322140
4000
لأن الحقيقة هي أنه في هذا الواقع المناخي الجديد الذي أنشأناه،
05:26
we will have to learn how to live with water and with the ocean
106
326180
3400
سيتعين علينا تعلم كيفية العيش مع الماء ومع المحيط
05:29
in new ways.
107
329620
1320
بطرق جديدة.
05:31
And so what better ways to do that than with the creatures
108
331780
2720
إذن ما هي أفضل الطرق للقيام بذلك من المخلوقات
05:34
that actually have evolved to live in these land and sea interfaces?
109
334540
4760
التي تطورت بالفعل لتعيش في هذه الواجهات البرية والبحرية؟
05:40
And these are real solutions that are being implemented in real places
110
340420
3280
وهذه حلول حقيقية يتم تنفيذها في أماكن حقيقية
05:43
based on what we know about the ocean now.
111
343740
2280
بناءً على ما نعرفه عن المحيط الآن.
05:46
And yet the National Oceanic and Atmospheric Association
112
346020
3600
ومع ذلك، تقدر الرابطة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي
05:49
of the United States
113
349620
1800
في الولايات المتحدة
05:51
estimates that 80 percent of the ocean is unmapped,
114
351420
3160
أن 80 في المائة من المحيطات غير معرّفة
05:54
unexplored and unobserved.
115
354620
2120
وغير مستكشفة ولا يمكن ملاحظتها.
05:57
So there is so much more out there that we could be doing
116
357380
2760
لذلك هناك الكثير مما يمكننا القيام به
06:00
and thinking about as climate solutions,
117
360180
1920
والتفكير فيه كحلول مناخية،
06:02
and so much that we're just still getting our imaginations around.
118
362100
3880
وما زلنا نحصل على تصوراتنا.
06:06
For example,
119
366020
1320
على سبيل المثال،
06:07
what if we could actually harness the power
120
367380
2040
ماذا لو استطعنا بالفعل تسخير قوة
06:09
of the ocean's wind and waves and tides to produce power?
121
369420
4640
رياح المحيط والأمواج والمد والجزر لإنتاج الطاقة؟
06:14
The International Energy Agency estimates
122
374420
2760
تقدر وكالة الطاقة الدولية
06:17
that offshore wind alone could produce enough energy for the Earth
123
377180
4440
أن الرياح البحرية وحدها يمكن أن تنتج طاقة كافية للأرض
06:21
and 17 other planets, carbon-free.
124
381660
2840
و 17 كوكبًا آخر خالية من الكربون.
06:25
And at the same time,
125
385140
1160
وفي الوقت نفسه،
06:26
we could actually be providing power to coastal communities and islands
126
386340
3360
يمكننا في الواقع توفير الطاقة للمجتمعات الساحلية والجزر
06:29
that don't benefit from our current grids and systems.
127
389740
2840
التي لا تستفيد من شبكاتنا وأنظمتنا الحالية.
06:33
And if we're really smart about it,
128
393140
1720
وإذا كنا أذكياء حقًا حيال ذلك،
06:34
we can plan and design these systems so that we're creating artificial reefs
129
394860
5080
فيمكننا تخطيط وتصميم هذه الأنظمة بحيث نصنع شعابًا اصطناعية
06:39
that could support wildlife and aquaculture
130
399980
3200
يمكن أن تدعم الحياة البرية وتربية الأحياء المائية
06:43
and help us grow food and sequester carbon
131
403220
3360
وتساعدنا على زراعة الغذاء وعزل الكربون
06:46
and actually help the ocean instead of harm it.
132
406580
2520
وتساعد المحيط بالفعل بدلاً من إلحاق الضرر به.
06:49
Or what if we could harness more of the ocean's biological power
133
409500
3960
أو ماذا لو استطعنا تسخير المزيد من القوة البيولوجية للمحيطات
06:53
to help us in this fight against climate change?
134
413500
2360
لمساعدتنا في هذه المعركة ضد تغير المناخ؟
06:56
For example, kelp.
135
416540
1560
على سبيل المثال، عشب البحر.
06:58
Kelp is one of the fastest-growing organisms on the planet.
136
418140
2760
عشب البحر هو أحد أسرع الكائنات الحية نموًا على هذا الكوكب.
07:00
It can grow two feet per day.
137
420940
2080
يمكن أن تنمو قدمين في اليوم.
07:03
What if we could actually restore the world's kelp forests
138
423060
4040
ماذا لو تمكنا بالفعل من استعادة غابات عشب البحر في العالم
07:07
and actually grow kelp at a scale
139
427140
2040
وزراعة عشب البحر بالفعل على نطاق
07:09
that we could use all of that growing power
140
429220
2000
يمكننا استخدام كل هذه القوة المتزايدة
07:11
to help us sequester carbon?
141
431260
1520
لمساعدتنا في عزل الكربون؟
07:13
Now, that's likely to be a lot cheaper
142
433420
1840
الآن، محتمل أن يكون هذا أرخص بكثير
07:15
than trying to deploy human-made technologies
143
435260
2800
من محاولة نشر تقنيات من صنع الإنسان
07:18
out into the middle of the ocean
144
438100
1560
في وسط المحيط
07:19
to sequester carbon.
145
439660
1600
لعزل الكربون.
07:21
And it's likely to be a lot less risky than changing the ocean's chemistry
146
441300
4080
ومن المحتمل أن تكون أقل خطورة بكثير من تغيير كيمياء المحيط
07:25
or engineering the ocean,
147
445420
1800
أو هندسة المحيط،
07:27
because we'd actually be working with the natural systems
148
447260
2680
لأننا في الواقع سنعمل مع الأنظمة الطبيعية
07:29
instead of against them.
149
449940
1360
بدلاً من مواجهتها.
07:31
And we'd probably have a lot of kelp left over
150
451660
3320
ومن المحتمل أن يكون لدينا الكثير من عشب البحر المتبقي
07:35
that we could use to feed ourselves and feed animals
151
455020
2920
الذي يمكننا استخدامه لإطعام أنفسنا وإطعام الحيوانات
07:37
and create plastic alternatives
152
457980
1600
وإنشاء بدائل بلاستيكية
07:39
that would also help us to lower our footprint on the planet.
153
459620
3600
تساعدنا أيضًا على تقليل بصمتنا على الكوكب.
07:43
And this is just a sampler of the types of solutions
154
463900
2440
وهذه مجرد عينة لأنواع الحلول
07:46
that the ocean has to offer for the climate crisis.
155
466340
3440
التي يجب أن يقدمها المحيط لأزمة المناخ.
07:50
The key is that we have to think about the ocean as a source of solutions
156
470140
3720
المفتاح هو أننا يجب أن نفكر في المحيط كمصدر للحلول
07:53
that we can be using and enlist it in this fight.
157
473860
3640
التي يمكن أن نستخدمها ونجندها في هذه المعركة.
07:58
And these aren't easy solutions.
158
478060
2320
وهذه ليست حلول سهلة.
08:00
The time for that has passed.
159
480380
1400
لقد مر وقت ذلك.
08:01
We don't have any easy solutions left.
160
481820
1920
لم يتبق لدينا أي حلول سهلة.
08:04
And these aren't excuses for not doing other things,
161
484780
2840
وهذه ليست أعذار لعدم القيام بأشياء أخرى،
08:07
these are not silver bullets.
162
487660
1400
هذه ليست رصاصات فضية.
08:09
So we still have to do the hard work
163
489060
1760
لذلك لا يزال يجب القيام بالعمل الشاق
08:10
of reducing and getting rid of fossil fuels,
164
490820
2520
لتقليل الوقود الأحفوري والتخلص منه،
08:13
and we still have to do the hard work of making sure
165
493380
2480
ولا يزال يتعين علينا القيام بالعمل الجاد للتأكد
08:15
that the most vulnerable among us will be able to adapt and thrive
166
495900
4480
من أن الأكثر ضعفاً بيننا سيكونون قادرين على التكيف والازدهار
08:20
in the new climate reality.
167
500420
1880
في واقع المناخ الجديد.
08:22
But the ocean is a powerful source of solutions
168
502300
2640
لكن المحيط هو مصدر قوي للحلول
08:24
that we've overlooked for far too long.
169
504980
2760
التي تجاهلناها لفترة طويلة جدًا.
08:27
And so we need to think
170
507780
1920
ولذا نحن بحاجة إلى التفكير
08:29
about how we really integrate it into our strategies now.
171
509740
3440
في كيفية دمجها بالفعل في استراتيجياتنا الآن.
08:33
And that comes down to a fundamental change in mindset,
172
513220
2840
وهذا يعود إلى تغيير جوهري في العقلية،
08:36
which is instead of thinking about how we save the ocean,
173
516100
3160
والذي بدلاً من التفكير في كيفية إنقاذ المحيط،
08:39
we should be thinking about how we can help the ocean save us.
174
519300
3920
يجب أن نفكر في كيف يمكننا مساعدة المحيط على إنقاذنا.
08:43
Thank you.
175
523220
1160
شكرً لكم.
08:44
(Applause)
176
524420
5280
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7