The Ocean's Ingenious Climate Solutions | Susan Ruffo | TED Countdown

59,227 views ・ 2022-03-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:04
So what do you think of when you think of the ocean?
0
4300
2640
當你想到海的時候會想到什麼?
00:07
Maybe you think of a visit to the beach
1
7260
1920
或許你會想到要去海邊走走?
00:09
or whales or sharks or coral reefs?
2
9180
3280
還是鯨魚?鯊魚?珊瑚礁?
00:13
I think of this.
3
13180
1280
我想到這個。
00:14
This is the San Juan Islands in Washington state.
4
14460
2680
這是華盛頓州的聖胡安群島。
00:17
They jut out of an expanse of deep dark water,
5
17180
2840
它們是深邃海水的延伸,
00:20
and they're filled with life and mystery and opportunity.
6
20060
3040
充滿了生命、神秘和機會。
00:23
But whatever you think of, the ocean is much more.
7
23620
2720
不論你想到的是什麼, 海洋都不只如此。
00:26
It is a complex physical, chemical and biological system
8
26340
4440
它是一種複雜的物理、 化學及生物系統,
00:30
that takes up 70 percent of our planet.
9
30820
2480
佔了地球的 70%。
00:33
And yet we're still really just beginning to understand it.
10
33340
2960
而我們才剛剛開始認識它。
00:36
What we do know
11
36700
1160
我們已知的是,
00:37
is that the ocean is a vital part of our life support system on the planet.
12
37900
3520
海洋是我們在地球上維生的重要部分。
00:41
It produces at least 50 percent of the oxygen that we breathe.
13
41460
3320
我們呼吸的氧氣 至少有 50% 是由海洋產生 。
00:44
So more than one in every two breaths.
14
44820
2440
每兩次呼吸就有超過一口氧氣 是來自海洋。
00:47
It also regulates temperature for the planet.
15
47860
2400
它也調節地球的溫度。
00:50
So without the ocean, the poles would be unbearably cold
16
50300
3000
沒有海洋,兩極就會冷到難以忍受,
00:53
and the equator would be unbearably hot,
17
53300
2520
而赤道會熱到難以忍受,
00:55
and it would be a lot harder to live here.
18
55860
2200
就會更難在這裡生活。
00:58
Now we think about saving the ocean from plastic or from oil and oil spills
19
58100
5520
現在我們在思考要拯救海洋: 無論是塑膠、油、海上漏油,
01:03
or from overfishing.
20
63660
1400
還是過度捕撈。
01:05
But really, we should be thinking about how the ocean is saving us.
21
65060
3840
但是我們真的應該想的 是海洋怎麼拯救我們。
01:09
And what is it saving us from?
22
69780
1680
海洋讓我們從哪裡脫困?
01:12
It's saving us from the climate change that we are creating.
23
72460
2960
它把我們從我們創造的 氣候變遷中脫困。
01:15
Essentially, ourselves.
24
75420
1400
本質上,就是我們自己。
01:19
And so what does that mean?
25
79420
2000
什麼意思呢?
01:22
Basically, what we need to do is think about not how to save the ocean,
26
82140
6320
基本上,我們需要做的就是 不要思考如何拯救海洋,
01:28
but instead how the ocean can actually help us
27
88500
2680
而是思考海洋要怎麼幫助我們
01:31
in this fight against climate change.
28
91220
2040
對抗氣候變遷。
01:33
Already, the ocean is absorbing 25 to 30 percent of the CO2
29
93780
4520
海洋已經吸收了 25-30%
我們釋放到大氣層的二氧化碳。
01:38
that we release into the atmosphere.
30
98300
2200
01:40
It is the world's largest carbon sink.
31
100540
2160
它是世界上最大的碳匯。
01:43
The ocean has also absorbed 90 percent of the excess heat
32
103020
3440
海洋也已經吸收了 90%
被溫室氣體困住的多餘熱能。
01:46
trapped by greenhouse gases.
33
106500
1920
01:48
So it is basically helping to keep the planet habitable,
34
108420
2960
所以它在幫助地球保持宜居狀態,
01:51
at least for now.
35
111420
1360
至少現在如此。
01:53
And yet, when we think about climate action
36
113100
2160
然而當我們思考氣候行動
01:55
and climate strategies and climate plans,
37
115300
2400
及氣候策略及氣候計畫時,
01:57
we often overlook the ocean and leave it out,
38
117740
3040
我們經常忽略海洋並將之排除在外,
02:00
because somehow we think that saving the ocean
39
120780
2200
因為我們總認為拯救海洋
02:02
is something else we have to do,
40
122980
1560
是另一件我們該做的事,
02:04
not a core part of our climate strategy.
41
124580
1960
但是不屬於氣候策略的核心部分。
02:07
And that's what has to change
42
127020
2200
我們必須改變這一點,
02:09
because the ocean is a core part of our climate system,
43
129220
3880
因為海洋是氣候系統的核心部分,
02:13
and so it has to be a core part of our climate solutions.
44
133140
2960
所以它也必須是氣候解方的核心部分。
02:16
So what does that actually mean?
45
136460
1560
這到底意味著什麼?
02:19
Well, for starters, we know that the ocean is already doing a lot for us.
46
139300
3440
首先,我們知道海洋 已經為我們做了很多事,
02:22
So the first thing we do need to do to save the ocean to save ourselves
47
142780
3800
所以我們要拯救海洋以拯救我們自己 該做的第一件事
02:26
is to actually reduce emissions.
48
146620
2160
就是實際減少排放。
02:30
I don't think anyone here would disagree with that.
49
150260
2440
我不認為在座的各位會不同意。
02:33
But that still sounds like the ocean is a victim in the story,
50
153100
2960
但這聽起來海洋仍然像是 故事中的受害者,
02:36
and really the ocean can and should be a hero in this story.
51
156100
3200
實際上海洋可以也應該 是這個故事的英雄。
02:39
The ocean can provide us with solutions to help us reduce those emissions,
52
159820
4360
海洋可以提供解決方案 幫助我們減少排放量,
02:44
and it can also help us to adapt
53
164220
3000
也可以幫助我們適應
02:47
to this new climate reality that we've created.
54
167260
2920
我們創造出的這個新的氣候現實。
02:50
So how does that happen?
55
170660
2560
所以該怎麼做呢?
02:54
Well, essentially the first thing we need to do
56
174220
2240
基本上我們要做的第一件事
02:56
is to make sure that we keep all of these systems working
57
176460
2720
就是確保這些系統能正常運作,
02:59
and protect the systems that are protecting us.
58
179220
2560
並保護正在保護我們的系統。
03:02
Because all of that CO2 and heat that the ocean is absorbing
59
182340
4320
因為海洋吸收二氧化碳及熱能
03:06
is actually coming at a cost.
60
186700
2680
是要付出代價的。
03:09
The ocean is warming and rising and acidifying,
61
189700
3440
海洋正在暖化、上升及酸化,
03:13
and we even have evidence now
62
193180
2040
我們現在甚至可以證明
03:15
that we're changing the basic circulation of the ocean,
63
195260
3440
我們正在改變海洋的基本環流,
03:18
which changes the way it regulates temperature.
64
198740
2560
這改變了它調節溫度的方法。
03:22
So the first thing we need to do is really just protect those systems
65
202100
3640
所以我們要做的第一件事 就是真的要保護這些
03:25
that are protecting us.
66
205780
1600
正在保護我們的系統。
03:28
But how do we more actively engage the ocean
67
208420
2520
但是我們如何更積極地
03:30
in our climate strategies?
68
210980
1600
將海洋納入我們的氣候策略中?
03:32
What can we do to really use the ocean to help us reduce emissions
69
212620
3400
我們到底要怎麼做才能讓海洋 真正幫助我們減少排放
03:36
and to adapt to the impacts of climate change?
70
216060
2360
並適應氣候變遷的衝擊?
03:38
What does that practically look like?
71
218420
1800
在實務操作上看起來會是什麼樣子?
03:40
Well, we know that coastal ocean ecosystems
72
220260
2600
我們知道沿岸海洋生態系統
03:42
like mangroves or seagrasses or salt marshes
73
222900
2520
像紅樹林、海草或鹽沼
03:45
are some of the most effective carbon sinks on the planet.
74
225420
3080
是地球上極有效率的碳匯系統。
03:48
Acre for acre, they can absorb 10 times more carbon than a forest on land.
75
228980
4760
同樣是一英畝大小,它們比地上的森林 多吸收十倍以上的碳。
03:54
And that carbon is very deep in the soils
76
234420
2440
而且那個碳存在很深的土壤中,
03:56
so that it can stay there for thousands of years
77
236860
2240
所以會在那裡留數千年,
03:59
if we leave it undisturbed.
78
239140
1920
只要我們不去動它。
04:01
The problem is that we’re not leaving it undisturbed;
79
241060
2520
問題就是我們會動它;
04:03
we are destroying these places.
80
243620
1920
我們正在摧毀這些地方。
04:05
We’ve lost 20 to 50 percent of them already,
81
245580
2600
我們已經損失了 20-50%,
04:08
and we lose more every year.
82
248220
1640
這數字還在逐年增加。
04:09
And all of that is creating emissions.
83
249900
2200
這些都在製造排放。
04:13
But if we protect those places, then those emissions stop.
84
253220
3560
但是如果我們保護這些地方, 就會停止這種排放。
04:17
Just like if you shut off a coal-fired power plant.
85
257100
2920
就像你關掉一座燃煤發電廠一樣。
04:20
And if we restore those places,
86
260700
2200
而且如果你能復育那些地方,
04:22
then we can actually absorb even more carbon.
87
262900
2920
那我們就可以實際增加碳吸收。
04:27
But the power of the ocean isn't limited just to reducing emissions.
88
267420
3360
但是海洋的能力不僅限於減少排放。
04:30
The ocean can also help us to adapt to the impacts of climate change
89
270820
3400
海洋還可以幫助我們適應
我們已經感受到的氣候變遷的衝擊,
04:34
we already feel
90
274260
1480
04:35
and that we know will be here with us for decades.
91
275780
3760
以及我們知道未來數十年 一定會發生的衝擊。
04:39
Those same mangroves can actually protect coastal communities
92
279580
4200
同樣的紅樹林還可以保護沿岸社區,
04:43
by buffering them against more intense coastal storms
93
283820
3760
因為它們能緩衝更強烈的沿岸暴風,
04:47
and slowing wind and waves.
94
287620
2120
減低風速及海浪。
04:50
Another example, oysters.
95
290220
2760
另外舉個例子,牡蠣。
04:53
In New York City, they're using oysters
96
293020
2120
紐約市正在利用牡蠣
04:55
to help reduce the risk of major floods and flood damage
97
295140
3880
減低大洪水的風險和洪水帶來的損失,
04:59
like they saw during Superstorm Sandy in 2012.
98
299060
3160
像他們在 2012 年颶風珊迪看到的。
05:02
The idea is that these reefs form dense places
99
302620
3600
這個想法是這些牡蠣礁 形成非常密的區域,
05:06
that force water through nooks and crannies that slow it down.
100
306260
3840
迫使水通過各個小角落和縫隙, 減慢它的速度,
05:10
So by the time it hits the shore,
101
310100
1600
所以當水打到岸邊時,
05:11
it actually has less power and therefore can do less damage.
102
311700
3280
力量已經變小,因此可以減少損害。
05:15
And at the same time, they're creating aquatic parks
103
315620
2480
與此同時,他們還蓋水上公園
05:18
and places where people can gather and be with nature.
104
318140
3520
以及大家可以聚集的親水區。
05:22
Because the truth is that in this new climate reality that we've created,
105
322140
4000
因為事實是,在我們創造的 這個新的氣候現實,
05:26
we will have to learn how to live with water and with the ocean
106
326180
3400
我們必須學習如何與水及海洋
05:29
in new ways.
107
329620
1320
共存的新方法。
05:31
And so what better ways to do that than with the creatures
108
331780
2720
所以還有什麼更好的方法,可以勝過
05:34
that actually have evolved to live in these land and sea interfaces?
109
334540
4760
利用實際上已經進化生活在 這些陸地和海洋的交界處的物種?
05:40
And these are real solutions that are being implemented in real places
110
340420
3280
這些實際解決方案 都已經在真實的地方實施,
05:43
based on what we know about the ocean now.
111
343740
2280
也都是基於我們現在 對海洋的了解而設計的。
05:46
And yet the National Oceanic and Atmospheric Association
112
346020
3600
美國國家海洋暨大氣總署
05:49
of the United States
113
349620
1800
美國國家海洋暨大氣總署
05:51
estimates that 80 percent of the ocean is unmapped,
114
351420
3160
估計還有 80% 的海洋尚未繪製、
05:54
unexplored and unobserved.
115
354620
2120
未探索和未觀察到。
05:57
So there is so much more out there that we could be doing
116
357380
2760
所以我們為氣候解方能做的、
06:00
and thinking about as climate solutions,
117
360180
1920
能思索的還有很多,
06:02
and so much that we're just still getting our imaginations around.
118
362100
3880
我們只要繼續發揮我們的想像力。
06:06
For example,
119
366020
1320
例如,
06:07
what if we could actually harness the power
120
367380
2040
我們能不能實際利用
06:09
of the ocean's wind and waves and tides to produce power?
121
369420
4640
海洋的風、浪及潮汐來發電?
06:14
The International Energy Agency estimates
122
374420
2760
國際能源署估計
06:17
that offshore wind alone could produce enough energy for the Earth
123
377180
4440
僅離岸風力就可以為地球
06:21
and 17 other planets, carbon-free.
124
381660
2840
及其它 17 個行星 提供足夠的無碳能源。
06:25
And at the same time,
125
385140
1160
同時,
06:26
we could actually be providing power to coastal communities and islands
126
386340
3360
我們還能實際為
目前電網和電力系統未服務的 沿岸社區及島嶼提供電力。
06:29
that don't benefit from our current grids and systems.
127
389740
2840
06:33
And if we're really smart about it,
128
393140
1720
所以如果我們真的夠聰明,
06:34
we can plan and design these systems so that we're creating artificial reefs
129
394860
5080
就可以計畫設計這種系統, 讓我們可以造礁,
06:39
that could support wildlife and aquaculture
130
399980
3200
這樣一來,野生動物得以維生, 也能支持水產養殖,
06:43
and help us grow food and sequester carbon
131
403220
3360
還能替我們增加糧食和封存碳,
06:46
and actually help the ocean instead of harm it.
132
406580
2520
並實際幫助海洋,而不是傷害它。
06:49
Or what if we could harness more of the ocean's biological power
133
409500
3960
我們能不能利用更多的海洋生物力量
06:53
to help us in this fight against climate change?
134
413500
2360
來幫助我們對抗氣候變遷?
06:56
For example, kelp.
135
416540
1560
例如海帶。
06:58
Kelp is one of the fastest-growing organisms on the planet.
136
418140
2760
海帶是地球上長得數一數二快的生物。
07:00
It can grow two feet per day.
137
420940
2080
它每天可以長兩尺。
07:03
What if we could actually restore the world's kelp forests
138
423060
4040
我們能不能復育全世界的海帶林,
07:07
and actually grow kelp at a scale
139
427140
2040
並大規模種植海帶,
07:09
that we could use all of that growing power
140
429220
2000
利用它生長的力量
07:11
to help us sequester carbon?
141
431260
1520
來幫助我們封存碳?
07:13
Now, that's likely to be a lot cheaper
142
433420
1840
這可能會比
07:15
than trying to deploy human-made technologies
143
435260
2800
嘗試部署人造科技
07:18
out into the middle of the ocean
144
438100
1560
到海中央
07:19
to sequester carbon.
145
439660
1600
封碳還便宜。
07:21
And it's likely to be a lot less risky than changing the ocean's chemistry
146
441300
4080
而且可能比改變海洋的化學
07:25
or engineering the ocean,
147
445420
1800
或海洋工程的風險還小,
07:27
because we'd actually be working with the natural systems
148
447260
2680
因為我們是與大自然系統合作,
07:29
instead of against them.
149
449940
1360
而不是與之抗衡。
07:31
And we'd probably have a lot of kelp left over
150
451660
3320
而且我們很有可能會剩很多海帶,
07:35
that we could use to feed ourselves and feed animals
151
455020
2920
可以拿來吃或餵動物,
07:37
and create plastic alternatives
152
457980
1600
創造塑膠替代物,
07:39
that would also help us to lower our footprint on the planet.
153
459620
3600
來幫助我們降低碳足跡。
07:43
And this is just a sampler of the types of solutions
154
463900
2440
這還只是海洋能提供
07:46
that the ocean has to offer for the climate crisis.
155
466340
3440
氣候危機解方類型的一個例子。
07:50
The key is that we have to think about the ocean as a source of solutions
156
470140
3720
重點是我們必須視海洋為解方的來源,
07:53
that we can be using and enlist it in this fight.
157
473860
3640
讓我們可以在這場戰鬥中使用。
07:58
And these aren't easy solutions.
158
478060
2320
這些都不是簡單的解決方案。
08:00
The time for that has passed.
159
480380
1400
要簡單為時已晚。
08:01
We don't have any easy solutions left.
160
481820
1920
我們已經沒有簡單的解方了。
08:04
And these aren't excuses for not doing other things,
161
484780
2840
但是這不該成為不做其他事的藉口,
08:07
these are not silver bullets.
162
487660
1400
這些都不是高招。
08:09
So we still have to do the hard work
163
489060
1760
所以我們仍然需要努力
08:10
of reducing and getting rid of fossil fuels,
164
490820
2520
減少及擺脫石化燃料,
08:13
and we still have to do the hard work of making sure
165
493380
2480
我們仍然需要努力確保
08:15
that the most vulnerable among us will be able to adapt and thrive
166
495900
4480
我們當中最弱勢的人還能夠
在新氣候現實中適應並成長茁壯。
08:20
in the new climate reality.
167
500420
1880
08:22
But the ocean is a powerful source of solutions
168
502300
2640
但海洋是強大的解決方案的來源,
08:24
that we've overlooked for far too long.
169
504980
2760
是我們忽略已久的。
08:27
And so we need to think
170
507780
1920
所以我們必須思索
08:29
about how we really integrate it into our strategies now.
171
509740
3440
要如何將其真正整合入我們的策略中。
08:33
And that comes down to a fundamental change in mindset,
172
513220
2840
歸根究底就是要徹底改變思維,
08:36
which is instead of thinking about how we save the ocean,
173
516100
3160
不再思索我們如何拯救海洋,
08:39
we should be thinking about how we can help the ocean save us.
174
519300
3920
而是思索要如何幫助海洋拯救我們。
08:43
Thank you.
175
523220
1160
謝謝。
08:44
(Applause)
176
524420
5280
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7