The Ocean's Ingenious Climate Solutions | Susan Ruffo | TED Countdown

60,136 views ・ 2022-03-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:04
So what do you think of when you think of the ocean?
0
4300
2640
當你想到海的時候會想到什麼?
00:07
Maybe you think of a visit to the beach
1
7260
1920
或許你會想到要去海邊走走?
00:09
or whales or sharks or coral reefs?
2
9180
3280
還是鯨魚?鯊魚?珊瑚礁?
00:13
I think of this.
3
13180
1280
我想到這個。
00:14
This is the San Juan Islands in Washington state.
4
14460
2680
這是華盛頓州的聖胡安群島。
00:17
They jut out of an expanse of deep dark water,
5
17180
2840
它們是深邃海水的延伸,
00:20
and they're filled with life and mystery and opportunity.
6
20060
3040
充滿了生命、神秘和機會。
00:23
But whatever you think of, the ocean is much more.
7
23620
2720
不論你想到的是什麼, 海洋都不只如此。
00:26
It is a complex physical, chemical and biological system
8
26340
4440
它是一種複雜的物理、 化學及生物系統,
00:30
that takes up 70 percent of our planet.
9
30820
2480
佔了地球的 70%。
00:33
And yet we're still really just beginning to understand it.
10
33340
2960
而我們才剛剛開始認識它。
00:36
What we do know
11
36700
1160
我們已知的是,
00:37
is that the ocean is a vital part of our life support system on the planet.
12
37900
3520
海洋是我們在地球上維生的重要部分。
00:41
It produces at least 50 percent of the oxygen that we breathe.
13
41460
3320
我們呼吸的氧氣 至少有 50% 是由海洋產生 。
00:44
So more than one in every two breaths.
14
44820
2440
每兩次呼吸就有超過一口氧氣 是來自海洋。
00:47
It also regulates temperature for the planet.
15
47860
2400
它也調節地球的溫度。
00:50
So without the ocean, the poles would be unbearably cold
16
50300
3000
沒有海洋,兩極就會冷到難以忍受,
00:53
and the equator would be unbearably hot,
17
53300
2520
而赤道會熱到難以忍受,
00:55
and it would be a lot harder to live here.
18
55860
2200
就會更難在這裡生活。
00:58
Now we think about saving the ocean from plastic or from oil and oil spills
19
58100
5520
現在我們在思考要拯救海洋: 無論是塑膠、油、海上漏油,
01:03
or from overfishing.
20
63660
1400
還是過度捕撈。
01:05
But really, we should be thinking about how the ocean is saving us.
21
65060
3840
但是我們真的應該想的 是海洋怎麼拯救我們。
01:09
And what is it saving us from?
22
69780
1680
海洋讓我們從哪裡脫困?
01:12
It's saving us from the climate change that we are creating.
23
72460
2960
它把我們從我們創造的 氣候變遷中脫困。
01:15
Essentially, ourselves.
24
75420
1400
本質上,就是我們自己。
01:19
And so what does that mean?
25
79420
2000
什麼意思呢?
01:22
Basically, what we need to do is think about not how to save the ocean,
26
82140
6320
基本上,我們需要做的就是 不要思考如何拯救海洋,
01:28
but instead how the ocean can actually help us
27
88500
2680
而是思考海洋要怎麼幫助我們
01:31
in this fight against climate change.
28
91220
2040
對抗氣候變遷。
01:33
Already, the ocean is absorbing 25 to 30 percent of the CO2
29
93780
4520
海洋已經吸收了 25-30%
我們釋放到大氣層的二氧化碳。
01:38
that we release into the atmosphere.
30
98300
2200
01:40
It is the world's largest carbon sink.
31
100540
2160
它是世界上最大的碳匯。
01:43
The ocean has also absorbed 90 percent of the excess heat
32
103020
3440
海洋也已經吸收了 90%
被溫室氣體困住的多餘熱能。
01:46
trapped by greenhouse gases.
33
106500
1920
01:48
So it is basically helping to keep the planet habitable,
34
108420
2960
所以它在幫助地球保持宜居狀態,
01:51
at least for now.
35
111420
1360
至少現在如此。
01:53
And yet, when we think about climate action
36
113100
2160
然而當我們思考氣候行動
01:55
and climate strategies and climate plans,
37
115300
2400
及氣候策略及氣候計畫時,
01:57
we often overlook the ocean and leave it out,
38
117740
3040
我們經常忽略海洋並將之排除在外,
02:00
because somehow we think that saving the ocean
39
120780
2200
因為我們總認為拯救海洋
02:02
is something else we have to do,
40
122980
1560
是另一件我們該做的事,
02:04
not a core part of our climate strategy.
41
124580
1960
但是不屬於氣候策略的核心部分。
02:07
And that's what has to change
42
127020
2200
我們必須改變這一點,
02:09
because the ocean is a core part of our climate system,
43
129220
3880
因為海洋是氣候系統的核心部分,
02:13
and so it has to be a core part of our climate solutions.
44
133140
2960
所以它也必須是氣候解方的核心部分。
02:16
So what does that actually mean?
45
136460
1560
這到底意味著什麼?
02:19
Well, for starters, we know that the ocean is already doing a lot for us.
46
139300
3440
首先,我們知道海洋 已經為我們做了很多事,
02:22
So the first thing we do need to do to save the ocean to save ourselves
47
142780
3800
所以我們要拯救海洋以拯救我們自己 該做的第一件事
02:26
is to actually reduce emissions.
48
146620
2160
就是實際減少排放。
02:30
I don't think anyone here would disagree with that.
49
150260
2440
我不認為在座的各位會不同意。
02:33
But that still sounds like the ocean is a victim in the story,
50
153100
2960
但這聽起來海洋仍然像是 故事中的受害者,
02:36
and really the ocean can and should be a hero in this story.
51
156100
3200
實際上海洋可以也應該 是這個故事的英雄。
02:39
The ocean can provide us with solutions to help us reduce those emissions,
52
159820
4360
海洋可以提供解決方案 幫助我們減少排放量,
02:44
and it can also help us to adapt
53
164220
3000
也可以幫助我們適應
02:47
to this new climate reality that we've created.
54
167260
2920
我們創造出的這個新的氣候現實。
02:50
So how does that happen?
55
170660
2560
所以該怎麼做呢?
02:54
Well, essentially the first thing we need to do
56
174220
2240
基本上我們要做的第一件事
02:56
is to make sure that we keep all of these systems working
57
176460
2720
就是確保這些系統能正常運作,
02:59
and protect the systems that are protecting us.
58
179220
2560
並保護正在保護我們的系統。
03:02
Because all of that CO2 and heat that the ocean is absorbing
59
182340
4320
因為海洋吸收二氧化碳及熱能
03:06
is actually coming at a cost.
60
186700
2680
是要付出代價的。
03:09
The ocean is warming and rising and acidifying,
61
189700
3440
海洋正在暖化、上升及酸化,
03:13
and we even have evidence now
62
193180
2040
我們現在甚至可以證明
03:15
that we're changing the basic circulation of the ocean,
63
195260
3440
我們正在改變海洋的基本環流,
03:18
which changes the way it regulates temperature.
64
198740
2560
這改變了它調節溫度的方法。
03:22
So the first thing we need to do is really just protect those systems
65
202100
3640
所以我們要做的第一件事 就是真的要保護這些
03:25
that are protecting us.
66
205780
1600
正在保護我們的系統。
03:28
But how do we more actively engage the ocean
67
208420
2520
但是我們如何更積極地
03:30
in our climate strategies?
68
210980
1600
將海洋納入我們的氣候策略中?
03:32
What can we do to really use the ocean to help us reduce emissions
69
212620
3400
我們到底要怎麼做才能讓海洋 真正幫助我們減少排放
03:36
and to adapt to the impacts of climate change?
70
216060
2360
並適應氣候變遷的衝擊?
03:38
What does that practically look like?
71
218420
1800
在實務操作上看起來會是什麼樣子?
03:40
Well, we know that coastal ocean ecosystems
72
220260
2600
我們知道沿岸海洋生態系統
03:42
like mangroves or seagrasses or salt marshes
73
222900
2520
像紅樹林、海草或鹽沼
03:45
are some of the most effective carbon sinks on the planet.
74
225420
3080
是地球上極有效率的碳匯系統。
03:48
Acre for acre, they can absorb 10 times more carbon than a forest on land.
75
228980
4760
同樣是一英畝大小,它們比地上的森林 多吸收十倍以上的碳。
03:54
And that carbon is very deep in the soils
76
234420
2440
而且那個碳存在很深的土壤中,
03:56
so that it can stay there for thousands of years
77
236860
2240
所以會在那裡留數千年,
03:59
if we leave it undisturbed.
78
239140
1920
只要我們不去動它。
04:01
The problem is that we’re not leaving it undisturbed;
79
241060
2520
問題就是我們會動它;
04:03
we are destroying these places.
80
243620
1920
我們正在摧毀這些地方。
04:05
We’ve lost 20 to 50 percent of them already,
81
245580
2600
我們已經損失了 20-50%,
04:08
and we lose more every year.
82
248220
1640
這數字還在逐年增加。
04:09
And all of that is creating emissions.
83
249900
2200
這些都在製造排放。
04:13
But if we protect those places, then those emissions stop.
84
253220
3560
但是如果我們保護這些地方, 就會停止這種排放。
04:17
Just like if you shut off a coal-fired power plant.
85
257100
2920
就像你關掉一座燃煤發電廠一樣。
04:20
And if we restore those places,
86
260700
2200
而且如果你能復育那些地方,
04:22
then we can actually absorb even more carbon.
87
262900
2920
那我們就可以實際增加碳吸收。
04:27
But the power of the ocean isn't limited just to reducing emissions.
88
267420
3360
但是海洋的能力不僅限於減少排放。
04:30
The ocean can also help us to adapt to the impacts of climate change
89
270820
3400
海洋還可以幫助我們適應
我們已經感受到的氣候變遷的衝擊,
04:34
we already feel
90
274260
1480
04:35
and that we know will be here with us for decades.
91
275780
3760
以及我們知道未來數十年 一定會發生的衝擊。
04:39
Those same mangroves can actually protect coastal communities
92
279580
4200
同樣的紅樹林還可以保護沿岸社區,
04:43
by buffering them against more intense coastal storms
93
283820
3760
因為它們能緩衝更強烈的沿岸暴風,
04:47
and slowing wind and waves.
94
287620
2120
減低風速及海浪。
04:50
Another example, oysters.
95
290220
2760
另外舉個例子,牡蠣。
04:53
In New York City, they're using oysters
96
293020
2120
紐約市正在利用牡蠣
04:55
to help reduce the risk of major floods and flood damage
97
295140
3880
減低大洪水的風險和洪水帶來的損失,
04:59
like they saw during Superstorm Sandy in 2012.
98
299060
3160
像他們在 2012 年颶風珊迪看到的。
05:02
The idea is that these reefs form dense places
99
302620
3600
這個想法是這些牡蠣礁 形成非常密的區域,
05:06
that force water through nooks and crannies that slow it down.
100
306260
3840
迫使水通過各個小角落和縫隙, 減慢它的速度,
05:10
So by the time it hits the shore,
101
310100
1600
所以當水打到岸邊時,
05:11
it actually has less power and therefore can do less damage.
102
311700
3280
力量已經變小,因此可以減少損害。
05:15
And at the same time, they're creating aquatic parks
103
315620
2480
與此同時,他們還蓋水上公園
05:18
and places where people can gather and be with nature.
104
318140
3520
以及大家可以聚集的親水區。
05:22
Because the truth is that in this new climate reality that we've created,
105
322140
4000
因為事實是,在我們創造的 這個新的氣候現實,
05:26
we will have to learn how to live with water and with the ocean
106
326180
3400
我們必須學習如何與水及海洋
05:29
in new ways.
107
329620
1320
共存的新方法。
05:31
And so what better ways to do that than with the creatures
108
331780
2720
所以還有什麼更好的方法,可以勝過
05:34
that actually have evolved to live in these land and sea interfaces?
109
334540
4760
利用實際上已經進化生活在 這些陸地和海洋的交界處的物種?
05:40
And these are real solutions that are being implemented in real places
110
340420
3280
這些實際解決方案 都已經在真實的地方實施,
05:43
based on what we know about the ocean now.
111
343740
2280
也都是基於我們現在 對海洋的了解而設計的。
05:46
And yet the National Oceanic and Atmospheric Association
112
346020
3600
美國國家海洋暨大氣總署
05:49
of the United States
113
349620
1800
美國國家海洋暨大氣總署
05:51
estimates that 80 percent of the ocean is unmapped,
114
351420
3160
估計還有 80% 的海洋尚未繪製、
05:54
unexplored and unobserved.
115
354620
2120
未探索和未觀察到。
05:57
So there is so much more out there that we could be doing
116
357380
2760
所以我們為氣候解方能做的、
06:00
and thinking about as climate solutions,
117
360180
1920
能思索的還有很多,
06:02
and so much that we're just still getting our imaginations around.
118
362100
3880
我們只要繼續發揮我們的想像力。
06:06
For example,
119
366020
1320
例如,
06:07
what if we could actually harness the power
120
367380
2040
我們能不能實際利用
06:09
of the ocean's wind and waves and tides to produce power?
121
369420
4640
海洋的風、浪及潮汐來發電?
06:14
The International Energy Agency estimates
122
374420
2760
國際能源署估計
06:17
that offshore wind alone could produce enough energy for the Earth
123
377180
4440
僅離岸風力就可以為地球
06:21
and 17 other planets, carbon-free.
124
381660
2840
及其它 17 個行星 提供足夠的無碳能源。
06:25
And at the same time,
125
385140
1160
同時,
06:26
we could actually be providing power to coastal communities and islands
126
386340
3360
我們還能實際為
目前電網和電力系統未服務的 沿岸社區及島嶼提供電力。
06:29
that don't benefit from our current grids and systems.
127
389740
2840
06:33
And if we're really smart about it,
128
393140
1720
所以如果我們真的夠聰明,
06:34
we can plan and design these systems so that we're creating artificial reefs
129
394860
5080
就可以計畫設計這種系統, 讓我們可以造礁,
06:39
that could support wildlife and aquaculture
130
399980
3200
這樣一來,野生動物得以維生, 也能支持水產養殖,
06:43
and help us grow food and sequester carbon
131
403220
3360
還能替我們增加糧食和封存碳,
06:46
and actually help the ocean instead of harm it.
132
406580
2520
並實際幫助海洋,而不是傷害它。
06:49
Or what if we could harness more of the ocean's biological power
133
409500
3960
我們能不能利用更多的海洋生物力量
06:53
to help us in this fight against climate change?
134
413500
2360
來幫助我們對抗氣候變遷?
06:56
For example, kelp.
135
416540
1560
例如海帶。
06:58
Kelp is one of the fastest-growing organisms on the planet.
136
418140
2760
海帶是地球上長得數一數二快的生物。
07:00
It can grow two feet per day.
137
420940
2080
它每天可以長兩尺。
07:03
What if we could actually restore the world's kelp forests
138
423060
4040
我們能不能復育全世界的海帶林,
07:07
and actually grow kelp at a scale
139
427140
2040
並大規模種植海帶,
07:09
that we could use all of that growing power
140
429220
2000
利用它生長的力量
07:11
to help us sequester carbon?
141
431260
1520
來幫助我們封存碳?
07:13
Now, that's likely to be a lot cheaper
142
433420
1840
這可能會比
07:15
than trying to deploy human-made technologies
143
435260
2800
嘗試部署人造科技
07:18
out into the middle of the ocean
144
438100
1560
到海中央
07:19
to sequester carbon.
145
439660
1600
封碳還便宜。
07:21
And it's likely to be a lot less risky than changing the ocean's chemistry
146
441300
4080
而且可能比改變海洋的化學
07:25
or engineering the ocean,
147
445420
1800
或海洋工程的風險還小,
07:27
because we'd actually be working with the natural systems
148
447260
2680
因為我們是與大自然系統合作,
07:29
instead of against them.
149
449940
1360
而不是與之抗衡。
07:31
And we'd probably have a lot of kelp left over
150
451660
3320
而且我們很有可能會剩很多海帶,
07:35
that we could use to feed ourselves and feed animals
151
455020
2920
可以拿來吃或餵動物,
07:37
and create plastic alternatives
152
457980
1600
創造塑膠替代物,
07:39
that would also help us to lower our footprint on the planet.
153
459620
3600
來幫助我們降低碳足跡。
07:43
And this is just a sampler of the types of solutions
154
463900
2440
這還只是海洋能提供
07:46
that the ocean has to offer for the climate crisis.
155
466340
3440
氣候危機解方類型的一個例子。
07:50
The key is that we have to think about the ocean as a source of solutions
156
470140
3720
重點是我們必須視海洋為解方的來源,
07:53
that we can be using and enlist it in this fight.
157
473860
3640
讓我們可以在這場戰鬥中使用。
07:58
And these aren't easy solutions.
158
478060
2320
這些都不是簡單的解決方案。
08:00
The time for that has passed.
159
480380
1400
要簡單為時已晚。
08:01
We don't have any easy solutions left.
160
481820
1920
我們已經沒有簡單的解方了。
08:04
And these aren't excuses for not doing other things,
161
484780
2840
但是這不該成為不做其他事的藉口,
08:07
these are not silver bullets.
162
487660
1400
這些都不是高招。
08:09
So we still have to do the hard work
163
489060
1760
所以我們仍然需要努力
08:10
of reducing and getting rid of fossil fuels,
164
490820
2520
減少及擺脫石化燃料,
08:13
and we still have to do the hard work of making sure
165
493380
2480
我們仍然需要努力確保
08:15
that the most vulnerable among us will be able to adapt and thrive
166
495900
4480
我們當中最弱勢的人還能夠
在新氣候現實中適應並成長茁壯。
08:20
in the new climate reality.
167
500420
1880
08:22
But the ocean is a powerful source of solutions
168
502300
2640
但海洋是強大的解決方案的來源,
08:24
that we've overlooked for far too long.
169
504980
2760
是我們忽略已久的。
08:27
And so we need to think
170
507780
1920
所以我們必須思索
08:29
about how we really integrate it into our strategies now.
171
509740
3440
要如何將其真正整合入我們的策略中。
08:33
And that comes down to a fundamental change in mindset,
172
513220
2840
歸根究底就是要徹底改變思維,
08:36
which is instead of thinking about how we save the ocean,
173
516100
3160
不再思索我們如何拯救海洋,
08:39
we should be thinking about how we can help the ocean save us.
174
519300
3920
而是思索要如何幫助海洋拯救我們。
08:43
Thank you.
175
523220
1160
謝謝。
08:44
(Applause)
176
524420
5280
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog