The Ocean's Ingenious Climate Solutions | Susan Ruffo | TED Countdown

57,027 views ・ 2022-03-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: L Q 校对人员: Helen Chang
00:04
So what do you think of when you think of the ocean?
0
4300
2640
提到海洋,你会想到什么呢?
00:07
Maybe you think of a visit to the beach
1
7260
1920
也许,你会想到沙滩游,
00:09
or whales or sharks or coral reefs?
2
9180
3280
或者鲸鱼、鲨鱼和珊瑚礁。
00:13
I think of this.
3
13180
1280
我想到的是这里,
00:14
This is the San Juan Islands in Washington state.
4
14460
2680
华盛顿州的圣胡安岛。
00:17
They jut out of an expanse of deep dark water,
5
17180
2840
从漆黑的深海里延伸出来的一片陆地,
00:20
and they're filled with life and mystery and opportunity.
6
20060
3040
这里充满了生命、神秘事物和机遇。
00:23
But whatever you think of, the ocean is much more.
7
23620
2720
但是,无论你想到什么, 海洋远远不止这些。
00:26
It is a complex physical, chemical and biological system
8
26340
4440
它是一个包含了物理、化学 和生物的复杂系统,
00:30
that takes up 70 percent of our planet.
9
30820
2480
占地球面积的70%。
00:33
And yet we're still really just beginning to understand it.
10
33340
2960
然而,我们才刚刚开始认识海洋。
00:36
What we do know
11
36700
1160
我们知道,
00:37
is that the ocean is a vital part of our life support system on the planet.
12
37900
3520
海洋是维持我们生命系统的 重要组成部分。
00:41
It produces at least 50 percent of the oxygen that we breathe.
13
41460
3320
我们呼吸的氧气至少有 50%来自于海洋。
所以每两次呼吸 就有一次的氧气来自于此。
00:44
So more than one in every two breaths.
14
44820
2440
00:47
It also regulates temperature for the planet.
15
47860
2400
海洋也调节地球的气候。
00:50
So without the ocean, the poles would be unbearably cold
16
50300
3000
所以如果没有海洋,极地将会变得 异常寒冷,让人无法忍受。
00:53
and the equator would be unbearably hot,
17
53300
2520
并且,赤道地区将会变得酷热难当,
00:55
and it would be a lot harder to live here.
18
55860
2200
人在这里生活将会变得很困难。
00:58
Now we think about saving the ocean from plastic or from oil and oil spills
19
58100
5520
如今,我们考虑保护海洋免受 塑料、石油和石油泄漏,
01:03
or from overfishing.
20
63660
1400
以及过度捕捞的侵害。
01:05
But really, we should be thinking about how the ocean is saving us.
21
65060
3840
但是,我们真的应该思考, 海洋用什么途径拯救了我们。
01:09
And what is it saving us from?
22
69780
1680
在哪些方面拯救了我们?
01:12
It's saving us from the climate change that we are creating.
23
72460
2960
海洋将我们从我们造成的 气候变化影响中拯救出来。
01:15
Essentially, ourselves.
24
75420
1400
说到底,是我们自己。
01:19
And so what does that mean?
25
79420
2000
所以,这意味着什么?
01:22
Basically, what we need to do is think about not how to save the ocean,
26
82140
6320
实际上,我们不需要想办法拯救海洋,
01:28
but instead how the ocean can actually help us
27
88500
2680
而是想办法让海洋能够真正地帮助我们
01:31
in this fight against climate change.
28
91220
2040
对抗气候变化带来的影响。
01:33
Already, the ocean is absorbing 25 to 30 percent of the CO2
29
93780
4520
海洋已经吸收了我们释放在大气层中
01:38
that we release into the atmosphere.
30
98300
2200
25%到30%的二氧化碳。
01:40
It is the world's largest carbon sink.
31
100540
2160
它是世界上最大的净碳槽。
01:43
The ocean has also absorbed 90 percent of the excess heat
32
103020
3440
海洋也吸收了90%的温室气体含有的
01:46
trapped by greenhouse gases.
33
106500
1920
多余热量。
01:48
So it is basically helping to keep the planet habitable,
34
108420
2960
所以,海洋正在帮助我们 让地球变得宜居,
01:51
at least for now.
35
111420
1360
至少目前为止是这样。
01:53
And yet, when we think about climate action
36
113100
2160
然而,我们考虑气候行动,
01:55
and climate strategies and climate plans,
37
115300
2400
和气候变化应对策略 以及气候变化解决方案时,
01:57
we often overlook the ocean and leave it out,
38
117740
3040
总是忽略了海洋,将其排除在外。
02:00
because somehow we think that saving the ocean
39
120780
2200
因为,不知怎么的,我们觉得拯救海洋
02:02
is something else we have to do,
40
122980
1560
是另一件必须做的事,
02:04
not a core part of our climate strategy.
41
124580
1960
不属于气候变化应对策略的核心部分。
02:07
And that's what has to change
42
127020
2200
我们要改变这个想法。
02:09
because the ocean is a core part of our climate system,
43
129220
3880
因为,海洋是气候系统的重要组成部分,
02:13
and so it has to be a core part of our climate solutions.
44
133140
2960
所以,海洋理应是 气候变化解决方案的核心部分。
02:16
So what does that actually mean?
45
136460
1560
这具体指什么内容呢?
02:19
Well, for starters, we know that the ocean is already doing a lot for us.
46
139300
3440
那么,对于我们新手来说,我们知道 海洋已经帮我们做了很多事了。
02:22
So the first thing we do need to do to save the ocean to save ourselves
47
142780
3800
所以,我们拯救海洋、拯救自己 要做的第一件事
02:26
is to actually reduce emissions.
48
146620
2160
其实就是减排。
02:30
I don't think anyone here would disagree with that.
49
150260
2440
我认为在场没有人会反对减排。
02:33
But that still sounds like the ocean is a victim in the story,
50
153100
2960
但是,这听起来会让我们觉得 海洋是一个受害者。
02:36
and really the ocean can and should be a hero in this story.
51
156100
3200
事实上,海洋能够成为 并且应该成为英雄。
02:39
The ocean can provide us with solutions to help us reduce those emissions,
52
159820
4360
海洋为我们提供解决方法来减少排放,
02:44
and it can also help us to adapt
53
164220
3000
它还能够帮助我们适应
02:47
to this new climate reality that we've created.
54
167260
2920
我们自己创造的新气候。
02:50
So how does that happen?
55
170660
2560
那么,我们该怎么做呢?
02:54
Well, essentially the first thing we need to do
56
174220
2240
我们该做的第一件事就是
02:56
is to make sure that we keep all of these systems working
57
176460
2720
确保这些系统正常运转,
02:59
and protect the systems that are protecting us.
58
179220
2560
并保护这些保护着我们的系统。
03:02
Because all of that CO2 and heat that the ocean is absorbing
59
182340
4320
因为,海洋吸收的全部二氧化碳和热量
03:06
is actually coming at a cost.
60
186700
2680
实际上都对海洋造成了伤害。
03:09
The ocean is warming and rising and acidifying,
61
189700
3440
海洋在变暖,海平面在上升, 海水在逐渐酸化。
03:13
and we even have evidence now
62
193180
2040
我们甚至还有证据表明,
03:15
that we're changing the basic circulation of the ocean,
63
195260
3440
我们正在改变海洋调节温度的
03:18
which changes the way it regulates temperature.
64
198740
2560
基础循环。
03:22
So the first thing we need to do is really just protect those systems
65
202100
3640
所以,我们要做的第一件事就是保护这些
03:25
that are protecting us.
66
205780
1600
保护着我们的系统。
03:28
But how do we more actively engage the ocean
67
208420
2520
但是,我们该怎样积极地将海洋纳入
03:30
in our climate strategies?
68
210980
1600
应对气候变化的策略中呢?
03:32
What can we do to really use the ocean to help us reduce emissions
69
212620
3400
我们该怎么做才能利用海洋 帮助我们减少碳排放,
03:36
and to adapt to the impacts of climate change?
70
216060
2360
以帮助我们适应气候变化带来的影响?
03:38
What does that practically look like?
71
218420
1800
这些实际上该怎么做?
03:40
Well, we know that coastal ocean ecosystems
72
220260
2600
嗯,我们都知道近海生态系统,
03:42
like mangroves or seagrasses or salt marshes
73
222900
2520
如:红树林、海草以及盐碱滩,
03:45
are some of the most effective carbon sinks on the planet.
74
225420
3080
是地球上最高效的净碳槽之一。
03:48
Acre for acre, they can absorb 10 times more carbon than a forest on land.
75
228980
4760
拿英亩来说,这些生态系统吸收的 二氧化碳量是陆地森林的十倍。
03:54
And that carbon is very deep in the soils
76
234420
2440
这些二氧化碳存贮在土壤的深处,
03:56
so that it can stay there for thousands of years
77
236860
2240
如果我们不进行人为破坏,
03:59
if we leave it undisturbed.
78
239140
1920
这些二氧化碳可以在土里保存数千年。
04:01
The problem is that we’re not leaving it undisturbed;
79
241060
2520
问题就在于,我们进行了人为破坏;
04:03
we are destroying these places.
80
243620
1920
我们正在摧毁这些生态系统。
04:05
We’ve lost 20 to 50 percent of them already,
81
245580
2600
我们已经失去了 这些生态系统的20%到50%,
04:08
and we lose more every year.
82
248220
1640
并且,每年我们还在 失去更多的生态系统。
04:09
And all of that is creating emissions.
83
249900
2200
我们所做的这些又产生了碳排放。
04:13
But if we protect those places, then those emissions stop.
84
253220
3560
如果我们保护这些生态系统, 就阻止了这些碳排放。
04:17
Just like if you shut off a coal-fired power plant.
85
257100
2920
就好比我们关闭了一座燃煤火力发电厂。
04:20
And if we restore those places,
86
260700
2200
如果我们恢复这些生态系统,
04:22
then we can actually absorb even more carbon.
87
262900
2920
那么,我们就可以吸收更多的碳。
04:27
But the power of the ocean isn't limited just to reducing emissions.
88
267420
3360
但是,海洋的力量 不仅仅局限在减少碳排放。
04:30
The ocean can also help us to adapt to the impacts of climate change
89
270820
3400
海洋还能帮助我们 适应已经能感觉到的气候变化
04:34
we already feel
90
274260
1480
所带来的影响,
04:35
and that we know will be here with us for decades.
91
275780
3760
这些影响还会伴随我们数十年。
04:39
Those same mangroves can actually protect coastal communities
92
279580
4200
这些红树林能起到缓冲的作用, 抵御沿海风暴,
04:43
by buffering them against more intense coastal storms
93
283820
3760
降低风速,减弱巨浪,
04:47
and slowing wind and waves.
94
287620
2120
保护海岸群落。
04:50
Another example, oysters.
95
290220
2760
另一个例子是牡蛎。
04:53
In New York City, they're using oysters
96
293020
2120
在纽约市,人们利用牡蛎
04:55
to help reduce the risk of major floods and flood damage
97
295140
3880
降低特大洪水的风险与造成的损失,
04:59
like they saw during Superstorm Sandy in 2012.
98
299060
3160
如2012年发生的超级风暴“桑迪”。
05:02
The idea is that these reefs form dense places
99
302620
3600
利用牡蛎礁形成了一片片密集区域,
05:06
that force water through nooks and crannies that slow it down.
100
306260
3840
迫使水流从凹陷和缝隙中流过, 从而降低流速。
05:10
So by the time it hits the shore,
101
310100
1600
所以,水流冲击海岸时,
05:11
it actually has less power and therefore can do less damage.
102
311700
3280
已经没有那么大的能量了, 因此减少了破坏力。
05:15
And at the same time, they're creating aquatic parks
103
315620
2480
与此同时,牡蛎礁建立了
人和自然共生的水上公园和区域。
05:18
and places where people can gather and be with nature.
104
318140
3520
05:22
Because the truth is that in this new climate reality that we've created,
105
322140
4000
正是因为我们造成了新的气候,
05:26
we will have to learn how to live with water and with the ocean
106
326180
3400
所以,我们要学会以新的方式
05:29
in new ways.
107
329620
1320
与水和海洋共存。
05:31
And so what better ways to do that than with the creatures
108
331780
2720
因此,还有比利用这些
已经进化并适应在水陆交界处生活的 生物更好的方法吗?
05:34
that actually have evolved to live in these land and sea interfaces?
109
334540
4760
05:40
And these are real solutions that are being implemented in real places
110
340420
3280
而且,基于我们目前对海洋的认识, 这些都是
05:43
based on what we know about the ocean now.
111
343740
2280
正在实际操作的确实有效的解决方案。
05:46
And yet the National Oceanic and Atmospheric Association
112
346020
3600
然而,美国国家海洋
05:49
of the United States
113
349620
1800
和大气管理局估计
05:51
estimates that 80 percent of the ocean is unmapped,
114
351420
3160
大约有80%的海洋没有被地图标记,
05:54
unexplored and unobserved.
115
354620
2120
也没有被人发现并且探索过。
05:57
So there is so much more out there that we could be doing
116
357380
2760
所以,对于气候变化的解决方案,
06:00
and thinking about as climate solutions,
117
360180
1920
我们能做的和构思的还有很多,
06:02
and so much that we're just still getting our imaginations around.
118
362100
3880
我们还有更多的想象力可以发挥。
06:06
For example,
119
366020
1320
举个例子,
06:07
what if we could actually harness the power
120
367380
2040
如果我们能够加强海洋的
06:09
of the ocean's wind and waves and tides to produce power?
121
369420
4640
风能、波浪能和潮汐能呢?
06:14
The International Energy Agency estimates
122
374420
2760
国际能源署估计,
06:17
that offshore wind alone could produce enough energy for the Earth
123
377180
4440
仅仅是海上风力就可以产生 无碳化的充足的电力供地球
06:21
and 17 other planets, carbon-free.
124
381660
2840
和其他17个行星使用。
06:25
And at the same time,
125
385140
1160
同时,
06:26
we could actually be providing power to coastal communities and islands
126
386340
3360
我们也可以将电力输送到 没有办法享受电网系统的
06:29
that don't benefit from our current grids and systems.
127
389740
2840
海岸社区和岛屿。
06:33
And if we're really smart about it,
128
393140
1720
并且,如果我们能合理利用海洋,
06:34
we can plan and design these systems so that we're creating artificial reefs
129
394860
5080
我们就能规划这些生态系统, 以此创造人工礁来
06:39
that could support wildlife and aquaculture
130
399980
3200
支撑野生动植物和水产业,
06:43
and help us grow food and sequester carbon
131
403220
3360
帮助我们获取食物和进行碳封存,
06:46
and actually help the ocean instead of harm it.
132
406580
2520
这样不仅没有破坏,还保护了海洋。
06:49
Or what if we could harness more of the ocean's biological power
133
409500
3960
或者,如果我们加强海洋的生物能,
06:53
to help us in this fight against climate change?
134
413500
2360
来帮助我们对抗气候变化带来的影响呢?
06:56
For example, kelp.
135
416540
1560
举个例子,海藻。
06:58
Kelp is one of the fastest-growing organisms on the planet.
136
418140
2760
海藻是地球上生长最快的有机物之一。
07:00
It can grow two feet per day.
137
420940
2080
它每天能长两英尺。
07:03
What if we could actually restore the world's kelp forests
138
423060
4040
如果我们能恢复海藻林,
07:07
and actually grow kelp at a scale
139
427140
2040
并且成规模的种植海藻呢?
07:09
that we could use all of that growing power
140
429220
2000
那么其生长所产生的能力
07:11
to help us sequester carbon?
141
431260
1520
能帮助我们进行碳封存。
07:13
Now, that's likely to be a lot cheaper
142
433420
1840
种植海藻比我们在海洋中
07:15
than trying to deploy human-made technologies
143
435260
2800
用人造技术
07:18
out into the middle of the ocean
144
438100
1560
进行碳封存
07:19
to sequester carbon.
145
439660
1600
便宜得多。
07:21
And it's likely to be a lot less risky than changing the ocean's chemistry
146
441300
4080
并且,相较于改变海洋的 化学特性和海洋结构,
07:25
or engineering the ocean,
147
445420
1800
利用海藻的风险更低。
07:27
because we'd actually be working with the natural systems
148
447260
2680
因为,事实上,我们不是 在和自然系统对抗,
07:29
instead of against them.
149
449940
1360
而是与它们合作。
07:31
And we'd probably have a lot of kelp left over
150
451660
3320
如果我们还有剩余的海藻,
07:35
that we could use to feed ourselves and feed animals
151
455020
2920
这些海藻可以拿来食用,喂养动物,
07:37
and create plastic alternatives
152
457980
1600
或者制造塑料替代品。
07:39
that would also help us to lower our footprint on the planet.
153
459620
3600
也可以帮助我们减少地球碳足迹。
07:43
And this is just a sampler of the types of solutions
154
463900
2440
这仅仅是海洋应对气候危机
07:46
that the ocean has to offer for the climate crisis.
155
466340
3440
提出的多种解决方案中的一个。
07:50
The key is that we have to think about the ocean as a source of solutions
156
470140
3720
关键是,我们要将海洋 视为解决方案的资源,
07:53
that we can be using and enlist it in this fight.
157
473860
3640
我们可以利用海洋 且让其参与到这场战斗中。
07:58
And these aren't easy solutions.
158
478060
2320
这些不是简单的解决方案,
08:00
The time for that has passed.
159
480380
1400
简单的已经随时间消失,
08:01
We don't have any easy solutions left.
160
481820
1920
我们没有简单的解决方案了。
08:04
And these aren't excuses for not doing other things,
161
484780
2840
这些并不是不作为的借口。
08:07
these are not silver bullets.
162
487660
1400
解决这些问题没有灵丹妙药。
08:09
So we still have to do the hard work
163
489060
1760
所以,我们还是有艰巨的任务, 降低使用甚至不使用
08:10
of reducing and getting rid of fossil fuels,
164
490820
2520
化学燃料。
08:13
and we still have to do the hard work of making sure
165
493380
2480
还有努力保证我们最弱势的群体
08:15
that the most vulnerable among us will be able to adapt and thrive
166
495900
4480
能够适应并能在新的气候中
08:20
in the new climate reality.
167
500420
1880
生存。
08:22
But the ocean is a powerful source of solutions
168
502300
2640
但是,海洋是解决方案的有效来源,
08:24
that we've overlooked for far too long.
169
504980
2760
我们长久忽视了它。
08:27
And so we need to think
170
507780
1920
所以,我们需要思考
08:29
about how we really integrate it into our strategies now.
171
509740
3440
现在用什么方法将 其整合到气候应对策略中。
08:33
And that comes down to a fundamental change in mindset,
172
513220
2840
这需要我们在思想上发生大转变。
08:36
which is instead of thinking about how we save the ocean,
173
516100
3160
这样的转变不是让我们 思考拯救海洋的途径,
08:39
we should be thinking about how we can help the ocean save us.
174
519300
3920
而是,我们应该思考 怎样帮助海洋拯救我们。
08:43
Thank you.
175
523220
1160
谢谢。
08:44
(Applause)
176
524420
5280
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7