The Ocean's Ingenious Climate Solutions | Susan Ruffo | TED Countdown

60,136 views ・ 2022-03-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: L Q 校对人员: Helen Chang
00:04
So what do you think of when you think of the ocean?
0
4300
2640
提到海洋,你会想到什么呢?
00:07
Maybe you think of a visit to the beach
1
7260
1920
也许,你会想到沙滩游,
00:09
or whales or sharks or coral reefs?
2
9180
3280
或者鲸鱼、鲨鱼和珊瑚礁。
00:13
I think of this.
3
13180
1280
我想到的是这里,
00:14
This is the San Juan Islands in Washington state.
4
14460
2680
华盛顿州的圣胡安岛。
00:17
They jut out of an expanse of deep dark water,
5
17180
2840
从漆黑的深海里延伸出来的一片陆地,
00:20
and they're filled with life and mystery and opportunity.
6
20060
3040
这里充满了生命、神秘事物和机遇。
00:23
But whatever you think of, the ocean is much more.
7
23620
2720
但是,无论你想到什么, 海洋远远不止这些。
00:26
It is a complex physical, chemical and biological system
8
26340
4440
它是一个包含了物理、化学 和生物的复杂系统,
00:30
that takes up 70 percent of our planet.
9
30820
2480
占地球面积的70%。
00:33
And yet we're still really just beginning to understand it.
10
33340
2960
然而,我们才刚刚开始认识海洋。
00:36
What we do know
11
36700
1160
我们知道,
00:37
is that the ocean is a vital part of our life support system on the planet.
12
37900
3520
海洋是维持我们生命系统的 重要组成部分。
00:41
It produces at least 50 percent of the oxygen that we breathe.
13
41460
3320
我们呼吸的氧气至少有 50%来自于海洋。
所以每两次呼吸 就有一次的氧气来自于此。
00:44
So more than one in every two breaths.
14
44820
2440
00:47
It also regulates temperature for the planet.
15
47860
2400
海洋也调节地球的气候。
00:50
So without the ocean, the poles would be unbearably cold
16
50300
3000
所以如果没有海洋,极地将会变得 异常寒冷,让人无法忍受。
00:53
and the equator would be unbearably hot,
17
53300
2520
并且,赤道地区将会变得酷热难当,
00:55
and it would be a lot harder to live here.
18
55860
2200
人在这里生活将会变得很困难。
00:58
Now we think about saving the ocean from plastic or from oil and oil spills
19
58100
5520
如今,我们考虑保护海洋免受 塑料、石油和石油泄漏,
01:03
or from overfishing.
20
63660
1400
以及过度捕捞的侵害。
01:05
But really, we should be thinking about how the ocean is saving us.
21
65060
3840
但是,我们真的应该思考, 海洋用什么途径拯救了我们。
01:09
And what is it saving us from?
22
69780
1680
在哪些方面拯救了我们?
01:12
It's saving us from the climate change that we are creating.
23
72460
2960
海洋将我们从我们造成的 气候变化影响中拯救出来。
01:15
Essentially, ourselves.
24
75420
1400
说到底,是我们自己。
01:19
And so what does that mean?
25
79420
2000
所以,这意味着什么?
01:22
Basically, what we need to do is think about not how to save the ocean,
26
82140
6320
实际上,我们不需要想办法拯救海洋,
01:28
but instead how the ocean can actually help us
27
88500
2680
而是想办法让海洋能够真正地帮助我们
01:31
in this fight against climate change.
28
91220
2040
对抗气候变化带来的影响。
01:33
Already, the ocean is absorbing 25 to 30 percent of the CO2
29
93780
4520
海洋已经吸收了我们释放在大气层中
01:38
that we release into the atmosphere.
30
98300
2200
25%到30%的二氧化碳。
01:40
It is the world's largest carbon sink.
31
100540
2160
它是世界上最大的净碳槽。
01:43
The ocean has also absorbed 90 percent of the excess heat
32
103020
3440
海洋也吸收了90%的温室气体含有的
01:46
trapped by greenhouse gases.
33
106500
1920
多余热量。
01:48
So it is basically helping to keep the planet habitable,
34
108420
2960
所以,海洋正在帮助我们 让地球变得宜居,
01:51
at least for now.
35
111420
1360
至少目前为止是这样。
01:53
And yet, when we think about climate action
36
113100
2160
然而,我们考虑气候行动,
01:55
and climate strategies and climate plans,
37
115300
2400
和气候变化应对策略 以及气候变化解决方案时,
01:57
we often overlook the ocean and leave it out,
38
117740
3040
总是忽略了海洋,将其排除在外。
02:00
because somehow we think that saving the ocean
39
120780
2200
因为,不知怎么的,我们觉得拯救海洋
02:02
is something else we have to do,
40
122980
1560
是另一件必须做的事,
02:04
not a core part of our climate strategy.
41
124580
1960
不属于气候变化应对策略的核心部分。
02:07
And that's what has to change
42
127020
2200
我们要改变这个想法。
02:09
because the ocean is a core part of our climate system,
43
129220
3880
因为,海洋是气候系统的重要组成部分,
02:13
and so it has to be a core part of our climate solutions.
44
133140
2960
所以,海洋理应是 气候变化解决方案的核心部分。
02:16
So what does that actually mean?
45
136460
1560
这具体指什么内容呢?
02:19
Well, for starters, we know that the ocean is already doing a lot for us.
46
139300
3440
那么,对于我们新手来说,我们知道 海洋已经帮我们做了很多事了。
02:22
So the first thing we do need to do to save the ocean to save ourselves
47
142780
3800
所以,我们拯救海洋、拯救自己 要做的第一件事
02:26
is to actually reduce emissions.
48
146620
2160
其实就是减排。
02:30
I don't think anyone here would disagree with that.
49
150260
2440
我认为在场没有人会反对减排。
02:33
But that still sounds like the ocean is a victim in the story,
50
153100
2960
但是,这听起来会让我们觉得 海洋是一个受害者。
02:36
and really the ocean can and should be a hero in this story.
51
156100
3200
事实上,海洋能够成为 并且应该成为英雄。
02:39
The ocean can provide us with solutions to help us reduce those emissions,
52
159820
4360
海洋为我们提供解决方法来减少排放,
02:44
and it can also help us to adapt
53
164220
3000
它还能够帮助我们适应
02:47
to this new climate reality that we've created.
54
167260
2920
我们自己创造的新气候。
02:50
So how does that happen?
55
170660
2560
那么,我们该怎么做呢?
02:54
Well, essentially the first thing we need to do
56
174220
2240
我们该做的第一件事就是
02:56
is to make sure that we keep all of these systems working
57
176460
2720
确保这些系统正常运转,
02:59
and protect the systems that are protecting us.
58
179220
2560
并保护这些保护着我们的系统。
03:02
Because all of that CO2 and heat that the ocean is absorbing
59
182340
4320
因为,海洋吸收的全部二氧化碳和热量
03:06
is actually coming at a cost.
60
186700
2680
实际上都对海洋造成了伤害。
03:09
The ocean is warming and rising and acidifying,
61
189700
3440
海洋在变暖,海平面在上升, 海水在逐渐酸化。
03:13
and we even have evidence now
62
193180
2040
我们甚至还有证据表明,
03:15
that we're changing the basic circulation of the ocean,
63
195260
3440
我们正在改变海洋调节温度的
03:18
which changes the way it regulates temperature.
64
198740
2560
基础循环。
03:22
So the first thing we need to do is really just protect those systems
65
202100
3640
所以,我们要做的第一件事就是保护这些
03:25
that are protecting us.
66
205780
1600
保护着我们的系统。
03:28
But how do we more actively engage the ocean
67
208420
2520
但是,我们该怎样积极地将海洋纳入
03:30
in our climate strategies?
68
210980
1600
应对气候变化的策略中呢?
03:32
What can we do to really use the ocean to help us reduce emissions
69
212620
3400
我们该怎么做才能利用海洋 帮助我们减少碳排放,
03:36
and to adapt to the impacts of climate change?
70
216060
2360
以帮助我们适应气候变化带来的影响?
03:38
What does that practically look like?
71
218420
1800
这些实际上该怎么做?
03:40
Well, we know that coastal ocean ecosystems
72
220260
2600
嗯,我们都知道近海生态系统,
03:42
like mangroves or seagrasses or salt marshes
73
222900
2520
如:红树林、海草以及盐碱滩,
03:45
are some of the most effective carbon sinks on the planet.
74
225420
3080
是地球上最高效的净碳槽之一。
03:48
Acre for acre, they can absorb 10 times more carbon than a forest on land.
75
228980
4760
拿英亩来说,这些生态系统吸收的 二氧化碳量是陆地森林的十倍。
03:54
And that carbon is very deep in the soils
76
234420
2440
这些二氧化碳存贮在土壤的深处,
03:56
so that it can stay there for thousands of years
77
236860
2240
如果我们不进行人为破坏,
03:59
if we leave it undisturbed.
78
239140
1920
这些二氧化碳可以在土里保存数千年。
04:01
The problem is that we’re not leaving it undisturbed;
79
241060
2520
问题就在于,我们进行了人为破坏;
04:03
we are destroying these places.
80
243620
1920
我们正在摧毁这些生态系统。
04:05
We’ve lost 20 to 50 percent of them already,
81
245580
2600
我们已经失去了 这些生态系统的20%到50%,
04:08
and we lose more every year.
82
248220
1640
并且,每年我们还在 失去更多的生态系统。
04:09
And all of that is creating emissions.
83
249900
2200
我们所做的这些又产生了碳排放。
04:13
But if we protect those places, then those emissions stop.
84
253220
3560
如果我们保护这些生态系统, 就阻止了这些碳排放。
04:17
Just like if you shut off a coal-fired power plant.
85
257100
2920
就好比我们关闭了一座燃煤火力发电厂。
04:20
And if we restore those places,
86
260700
2200
如果我们恢复这些生态系统,
04:22
then we can actually absorb even more carbon.
87
262900
2920
那么,我们就可以吸收更多的碳。
04:27
But the power of the ocean isn't limited just to reducing emissions.
88
267420
3360
但是,海洋的力量 不仅仅局限在减少碳排放。
04:30
The ocean can also help us to adapt to the impacts of climate change
89
270820
3400
海洋还能帮助我们 适应已经能感觉到的气候变化
04:34
we already feel
90
274260
1480
所带来的影响,
04:35
and that we know will be here with us for decades.
91
275780
3760
这些影响还会伴随我们数十年。
04:39
Those same mangroves can actually protect coastal communities
92
279580
4200
这些红树林能起到缓冲的作用, 抵御沿海风暴,
04:43
by buffering them against more intense coastal storms
93
283820
3760
降低风速,减弱巨浪,
04:47
and slowing wind and waves.
94
287620
2120
保护海岸群落。
04:50
Another example, oysters.
95
290220
2760
另一个例子是牡蛎。
04:53
In New York City, they're using oysters
96
293020
2120
在纽约市,人们利用牡蛎
04:55
to help reduce the risk of major floods and flood damage
97
295140
3880
降低特大洪水的风险与造成的损失,
04:59
like they saw during Superstorm Sandy in 2012.
98
299060
3160
如2012年发生的超级风暴“桑迪”。
05:02
The idea is that these reefs form dense places
99
302620
3600
利用牡蛎礁形成了一片片密集区域,
05:06
that force water through nooks and crannies that slow it down.
100
306260
3840
迫使水流从凹陷和缝隙中流过, 从而降低流速。
05:10
So by the time it hits the shore,
101
310100
1600
所以,水流冲击海岸时,
05:11
it actually has less power and therefore can do less damage.
102
311700
3280
已经没有那么大的能量了, 因此减少了破坏力。
05:15
And at the same time, they're creating aquatic parks
103
315620
2480
与此同时,牡蛎礁建立了
人和自然共生的水上公园和区域。
05:18
and places where people can gather and be with nature.
104
318140
3520
05:22
Because the truth is that in this new climate reality that we've created,
105
322140
4000
正是因为我们造成了新的气候,
05:26
we will have to learn how to live with water and with the ocean
106
326180
3400
所以,我们要学会以新的方式
05:29
in new ways.
107
329620
1320
与水和海洋共存。
05:31
And so what better ways to do that than with the creatures
108
331780
2720
因此,还有比利用这些
已经进化并适应在水陆交界处生活的 生物更好的方法吗?
05:34
that actually have evolved to live in these land and sea interfaces?
109
334540
4760
05:40
And these are real solutions that are being implemented in real places
110
340420
3280
而且,基于我们目前对海洋的认识, 这些都是
05:43
based on what we know about the ocean now.
111
343740
2280
正在实际操作的确实有效的解决方案。
05:46
And yet the National Oceanic and Atmospheric Association
112
346020
3600
然而,美国国家海洋
05:49
of the United States
113
349620
1800
和大气管理局估计
05:51
estimates that 80 percent of the ocean is unmapped,
114
351420
3160
大约有80%的海洋没有被地图标记,
05:54
unexplored and unobserved.
115
354620
2120
也没有被人发现并且探索过。
05:57
So there is so much more out there that we could be doing
116
357380
2760
所以,对于气候变化的解决方案,
06:00
and thinking about as climate solutions,
117
360180
1920
我们能做的和构思的还有很多,
06:02
and so much that we're just still getting our imaginations around.
118
362100
3880
我们还有更多的想象力可以发挥。
06:06
For example,
119
366020
1320
举个例子,
06:07
what if we could actually harness the power
120
367380
2040
如果我们能够加强海洋的
06:09
of the ocean's wind and waves and tides to produce power?
121
369420
4640
风能、波浪能和潮汐能呢?
06:14
The International Energy Agency estimates
122
374420
2760
国际能源署估计,
06:17
that offshore wind alone could produce enough energy for the Earth
123
377180
4440
仅仅是海上风力就可以产生 无碳化的充足的电力供地球
06:21
and 17 other planets, carbon-free.
124
381660
2840
和其他17个行星使用。
06:25
And at the same time,
125
385140
1160
同时,
06:26
we could actually be providing power to coastal communities and islands
126
386340
3360
我们也可以将电力输送到 没有办法享受电网系统的
06:29
that don't benefit from our current grids and systems.
127
389740
2840
海岸社区和岛屿。
06:33
And if we're really smart about it,
128
393140
1720
并且,如果我们能合理利用海洋,
06:34
we can plan and design these systems so that we're creating artificial reefs
129
394860
5080
我们就能规划这些生态系统, 以此创造人工礁来
06:39
that could support wildlife and aquaculture
130
399980
3200
支撑野生动植物和水产业,
06:43
and help us grow food and sequester carbon
131
403220
3360
帮助我们获取食物和进行碳封存,
06:46
and actually help the ocean instead of harm it.
132
406580
2520
这样不仅没有破坏,还保护了海洋。
06:49
Or what if we could harness more of the ocean's biological power
133
409500
3960
或者,如果我们加强海洋的生物能,
06:53
to help us in this fight against climate change?
134
413500
2360
来帮助我们对抗气候变化带来的影响呢?
06:56
For example, kelp.
135
416540
1560
举个例子,海藻。
06:58
Kelp is one of the fastest-growing organisms on the planet.
136
418140
2760
海藻是地球上生长最快的有机物之一。
07:00
It can grow two feet per day.
137
420940
2080
它每天能长两英尺。
07:03
What if we could actually restore the world's kelp forests
138
423060
4040
如果我们能恢复海藻林,
07:07
and actually grow kelp at a scale
139
427140
2040
并且成规模的种植海藻呢?
07:09
that we could use all of that growing power
140
429220
2000
那么其生长所产生的能力
07:11
to help us sequester carbon?
141
431260
1520
能帮助我们进行碳封存。
07:13
Now, that's likely to be a lot cheaper
142
433420
1840
种植海藻比我们在海洋中
07:15
than trying to deploy human-made technologies
143
435260
2800
用人造技术
07:18
out into the middle of the ocean
144
438100
1560
进行碳封存
07:19
to sequester carbon.
145
439660
1600
便宜得多。
07:21
And it's likely to be a lot less risky than changing the ocean's chemistry
146
441300
4080
并且,相较于改变海洋的 化学特性和海洋结构,
07:25
or engineering the ocean,
147
445420
1800
利用海藻的风险更低。
07:27
because we'd actually be working with the natural systems
148
447260
2680
因为,事实上,我们不是 在和自然系统对抗,
07:29
instead of against them.
149
449940
1360
而是与它们合作。
07:31
And we'd probably have a lot of kelp left over
150
451660
3320
如果我们还有剩余的海藻,
07:35
that we could use to feed ourselves and feed animals
151
455020
2920
这些海藻可以拿来食用,喂养动物,
07:37
and create plastic alternatives
152
457980
1600
或者制造塑料替代品。
07:39
that would also help us to lower our footprint on the planet.
153
459620
3600
也可以帮助我们减少地球碳足迹。
07:43
And this is just a sampler of the types of solutions
154
463900
2440
这仅仅是海洋应对气候危机
07:46
that the ocean has to offer for the climate crisis.
155
466340
3440
提出的多种解决方案中的一个。
07:50
The key is that we have to think about the ocean as a source of solutions
156
470140
3720
关键是,我们要将海洋 视为解决方案的资源,
07:53
that we can be using and enlist it in this fight.
157
473860
3640
我们可以利用海洋 且让其参与到这场战斗中。
07:58
And these aren't easy solutions.
158
478060
2320
这些不是简单的解决方案,
08:00
The time for that has passed.
159
480380
1400
简单的已经随时间消失,
08:01
We don't have any easy solutions left.
160
481820
1920
我们没有简单的解决方案了。
08:04
And these aren't excuses for not doing other things,
161
484780
2840
这些并不是不作为的借口。
08:07
these are not silver bullets.
162
487660
1400
解决这些问题没有灵丹妙药。
08:09
So we still have to do the hard work
163
489060
1760
所以,我们还是有艰巨的任务, 降低使用甚至不使用
08:10
of reducing and getting rid of fossil fuels,
164
490820
2520
化学燃料。
08:13
and we still have to do the hard work of making sure
165
493380
2480
还有努力保证我们最弱势的群体
08:15
that the most vulnerable among us will be able to adapt and thrive
166
495900
4480
能够适应并能在新的气候中
08:20
in the new climate reality.
167
500420
1880
生存。
08:22
But the ocean is a powerful source of solutions
168
502300
2640
但是,海洋是解决方案的有效来源,
08:24
that we've overlooked for far too long.
169
504980
2760
我们长久忽视了它。
08:27
And so we need to think
170
507780
1920
所以,我们需要思考
08:29
about how we really integrate it into our strategies now.
171
509740
3440
现在用什么方法将 其整合到气候应对策略中。
08:33
And that comes down to a fundamental change in mindset,
172
513220
2840
这需要我们在思想上发生大转变。
08:36
which is instead of thinking about how we save the ocean,
173
516100
3160
这样的转变不是让我们 思考拯救海洋的途径,
08:39
we should be thinking about how we can help the ocean save us.
174
519300
3920
而是,我们应该思考 怎样帮助海洋拯救我们。
08:43
Thank you.
175
523220
1160
谢谢。
08:44
(Applause)
176
524420
5280
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog