An AI smartwatch that detects seizures | Rosalind Picard

52,579 views ・ 2019-04-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:01
This is Henry,
0
1747
1487
هذا هو هنري،
00:03
a cute boy,
1
3258
1806
ولد لطيف،
00:05
and when Henry was three,
2
5088
2138
وعندما كان هنري في الثالثة من عمره،
00:07
his mom found him having some febrile seizures.
3
7250
4935
لاحظت أمه إصابته بنوبات حموية.
00:13
Febrile seizures are seizures that occur when you also have a fever,
4
13080
4960
والنوبات الحموية هي نوبات صرع تحدث أثناء الإصابة بحمى،
00:18
and the doctor said,
5
18064
1898
وقال الطبيب:
00:19
"Don't worry too much. Kids usually outgrow these."
6
19986
2742
"لا تقلقي. فسرعان ما يتجاوز الأطفال ذلك."
00:23
When he was four, he had a convulsive seizure,
7
23506
3981
وعندما كان في الرابعة، أصيب بنوبات اختلاجية،
00:27
the kind that you lose consciousness and shake --
8
27511
3262
من النوع الذي تفقد فيه الوعي وتتشنج،
00:30
a generalized tonic-clonic seizure --
9
30797
2896
نوبة توترية رمعية،
00:33
and while the diagnosis of epilepsy was in the mail,
10
33717
6984
وبينما كان تشخيص الصرع لا يزال قائمًا،
00:41
Henry's mom went to get him out of bed one morning,
11
41763
2676
ذهبت والدة هنري لإيقاظه صباح يوم ما،
00:45
and as she went in his room,
12
45324
1904
وعندما دخلت غرفته،
00:48
she found his cold, lifeless body.
13
48753
4690
وجدت جسده البارد الميت.
00:55
Henry died of SUDEP,
14
55904
2056
لقد مات هنري بسبب
00:57
sudden unexpected death in epilepsy.
15
57984
2405
الموت المفاجئ غير المتوقع في الصرع.
01:01
I'm curious how many of you have heard of SUDEP.
16
61714
3245
أنا فضولية لمعرفة كم منكم سمع عن ذلك.
01:05
This is a very well-educated audience, and I see only a few hands.
17
65603
4366
هذا الجمهور عالي التعليم، ولا أرى سوى عدد قليل من الأيدي.
01:09
SUDEP is when an otherwise healthy person with epilepsy
18
69993
3966
الموت المفاجئ في الصرع هو عندما يموت شخص سليم مصاب بالصرع
01:13
dies and they can't attribute it to anything they can find in an autopsy.
19
73983
3890
ولا يمكن عزو ذلك إلى أي شيء في التشريح.
01:20
There is a SUDEP every seven to nine minutes.
20
80082
3603
توجد حالة موت مفاجئ في الصرع كل سبع إلى تسع دقائق.
01:24
That's on average two per TED Talk.
21
84217
2879
وهو ما يعادل شخصان لكل محادثة TED.
01:31
Now, a normal brain has electrical activity.
22
91411
3659
الدماغ السليم له نشاط كهربي.
01:35
You can see some of the electrical waves
23
95094
2135
يمكنكم رؤية بعض الموجات الكهربية
01:37
coming out of this picture of a brain here.
24
97253
3064
تخرج من صورة الدماغ هنا.
01:40
And these should look like typical electrical activity
25
100341
3746
وينبغي أن تبدو مثل النشاط الكهربي الفعلي
01:44
that an EEG could read on the surface.
26
104111
2135
الذي يمكن للتخطيط الكهربي للدماغ قراءته.
01:46
When you have a seizure, it's a bit of unusual electrical activity,
27
106270
4417
وعند الإصابة بنوبة لا يكون النشاط الكهربي طبيعيًا،
01:50
and it can be focal.
28
110711
1385
ويمكن أن يكون مركزًا.
01:52
It can take place in just a small part of your brain.
29
112120
2500
فيحدث في جزء صغير من الدماغ.
01:54
When that happens, you might have a strange sensation.
30
114644
3808
وعندما يحدث ذلك ينتابكم شعور غريب.
01:58
Several could be happening here in the audience right now,
31
118476
3033
ربما يحدث العديد منها بين الجمهور الآن،
02:01
and the person next to you might not even know.
32
121533
2602
وربما لا يدري الشخص إلى جوارك ذلك.
02:04
However, if you have a seizure where that little brush fire spreads
33
124159
3920
ومع ذلك، إذا كانت لديك نوبة حيث ينتشر هذا الحريق الشبيه بفرشاة صغيرة
02:08
like a forest fire over the brain,
34
128103
1992
ليصبح مثل حريق غابة في الدماغ،
02:10
then it generalizes,
35
130119
1674
عندها يصبح معممًا،
02:11
and that generalized seizure takes your consciousness away
36
131817
4571
والنوبة المعممة تسلب كامل وعيك
02:16
and causes you to convulse.
37
136412
1576
وتسبب التشنج.
02:18
There are more SUDEPs in the United States every year
38
138680
4142
هناك المزيد من الموت المفاجئ في الصرع في الولايات المتحدة كل عام
02:22
than sudden infant death syndrome.
39
142846
2659
أكثر من متلازمة موت الرضع المفاجئ.
02:26
Now, how many of you have heard of sudden infant death syndrome?
40
146298
3002
كم منكم سمع عن متلازمة موت الرضع المفاجئ؟
02:29
Right? Pretty much every hand goes up.
41
149324
1956
صحيح؟ لقد ارتفعت جميع الأيدي.
02:31
So what's going on here?
42
151304
1723
فما الذي يحدث هنا؟
02:33
Why is this so much more common and yet people haven't heard of it?
43
153051
5143
لماذا على الرغم من كونه أكثر شيوعًا لم يسمع به الكثير؟
02:38
And what can you do to prevent it?
44
158218
2436
وما الذي يمكنكم فعله لمنع ذلك؟
02:40
Well, there are two things, scientifically shown,
45
160678
2302
هناك أمران، مثبتان علميًا،
02:43
that prevent or reduce the risk of SUDEP.
46
163004
3373
يقللان أو يمنعان احتمال الموت المفاجئ في الصرع.
02:47
The first is: "Follow your doctor's instructions,
47
167115
2555
الأول هو: "اتباع نصائح الطبيب،
02:49
take your medications."
48
169694
1436
وتناول الأدوية."
02:51
Two-thirds of people who have epilepsy
49
171154
2201
ثلثي المصابين بالصرع
02:53
get it under control with their medications.
50
173379
2119
يمكنهم التحكم به بالأدوية.
02:55
The second thing that reduces the risk of SUDEP is companionship.
51
175848
4171
الأمر الثاني الذي يقلل احتمال الموت المفاجئ في الصرع هو الرفقة.
03:00
It's having somebody there at the time that you have a seizure.
52
180043
4694
وجود شخص ما أثناء الإصابة بنوبة.
03:04
Now, SUDEP, even though most of you have never heard of it,
53
184761
3921
وعلى الرغم من كون أكثركم لم يسمع بالموت المفاجئ في الصرع،
03:08
is actually the number two cause of years of potential life lost
54
188706
5189
إلا أنه المسبب الثاني لفقد سنوات العمر المحتملة
03:13
of all neurological disorders.
55
193919
2976
بين كل الأمراض العصبية.
03:17
The vertical axis is the number of deaths
56
197197
4286
المحور الرأسي يمثل عدد الوفيات
03:21
times the remaining life span,
57
201507
3166
في فترة العمر المتبقية،
03:24
so higher is much worse impact.
58
204697
3439
لذلك القيم الأعلى هي الأسوأ.
03:28
SUDEP, however, unlike these others,
59
208522
2974
الموت المفاجئ في الصرع، على عكس الأمراض الأخرى،
03:31
is something that people right here could do something to push that down.
60
211520
5716
هو أمر يمكن للناس هنا فعل شيء لإيقافه.
03:37
Now, what is Roz Picard, an AI researcher, doing here telling you about SUDEP, right?
61
217778
7000
ما الذي تفعله روز بيكارد هنا كباحثة في الذكاء الاصطناعي
تتحدث عن الموت المفاجئ في الصرع؟
03:44
I'm not a neurologist.
62
224802
2521
فأنا لست طبيبة أعصاب.
03:47
When I was working at the Media Lab on measurement of emotion,
63
227347
4215
عندما كنت أعمل في مختبر الوسائط على قياس العاطفة،
03:51
trying to make our machines more intelligent about our emotions,
64
231586
3222
في محاولة لجعل آلاتنا أكثر ذكاء بشأن عواطفنا،
03:54
we started doing a lot of work measuring stress.
65
234832
2531
قمنا بالكثير من العمل في قياس الإجهاد.
03:59
We built lots of sensors
66
239212
1936
وصنعنا الكثير من المستشعرات
04:01
that measured it in lots of different ways.
67
241172
2381
التي قاسته بطرق مختلفة.
04:03
But one of them in particular
68
243577
2320
ولكن أحدها تحديدًا
04:05
grew out of some of this very old work with measuring sweaty palms
69
245921
4112
نشأ من العمل القديم على قياس راحات اليد المتعرقة
04:10
with an electrical signal.
70
250057
1744
بإشارة كهربية.
04:11
This is a signal of skin conductance
71
251825
1749
وهي إشارة موصلية الجلد
04:13
that's known to go up when you get nervous,
72
253598
2118
التي تزيد كلما زاد الانفعال،
04:15
but it turns out it also goes up with a lot of other interesting conditions.
73
255740
3572
ولكن تبين أنها تزداد أيضًا في ظروف أخرى مثيرة للاهتمام.
04:19
But measuring it with wires on your hand is really inconvenient.
74
259336
3022
ولكن قياس ذلك بأسلاك مثبتة في يدك أمر غير ملائم.
04:22
So we invented a bunch of other ways of doing this at the MIT Media Lab.
75
262382
3745
لذلك اخترعنا طرقًا أخرى لفعل ذلك في مختبر الوسائط بمعهد ماساتشوستس للتقنية.
04:26
And with these wearables,
76
266151
2173
ومع هذه الأجهزة القابلة للارتداء،
04:28
we started to collect the first-ever clinical quality data 24-7.
77
268348
4805
تمكننا من جمع بيانات سريرية عالية الجودة لأول مرة على مدار الساعة.
04:33
Here's a picture of what that looked like
78
273609
2533
هذه صورة لما تبدو عليه
04:36
the first time an MIT student collected skin conductance on the wrist 24-7.
79
276166
6595
موصلية جلد المعصم التي جمعها على مدار الساعة أحد الطلاب للمرة الأولى.
04:43
Let's zoom in a little bit here.
80
283187
2358
لنكبرها قليلًا هنا.
04:45
What you see is 24 hours from left to right,
81
285569
3025
ما تشاهدونه هو 24 ساعة من اليسار إلى اليمين،
04:48
and here is two days of data.
82
288618
1927
وهنا بيانات يومان.
04:50
And first, what surprised us
83
290569
2682
وبداية، ما أذهلنا
04:53
was sleep was the biggest peak of the day.
84
293275
3346
هو أن فترات النوم كانت الأكثر نشاطًا طوال اليوم.
04:56
Now, that sounds broken, right?
85
296645
1750
يبدو ذلك غير صحيح، أليس كذلك؟
04:58
You're calm when you're asleep, so what's going on here?
86
298419
4178
فنحن نكون أكثر هدوءًا أثناء النوم، فماذا يحدث هنا؟
05:02
Well, it turns out that our physiology during sleep
87
302621
2453
اتضح أن وظائفنا العضوية أثناء النوم
05:05
is very different than our physiology during wake,
88
305098
2643
تختلف تمامًا عن وظائفنا العضوية خلال اليقظة،
05:07
and while there's still a bit of a mystery
89
307765
2184
وبينما لا يزال هناك القليل من الغموض
05:09
why these peaks are usually the biggest of the day during sleep,
90
309973
3744
حول لماذا كانت فترات النوم هي الأكثر نشاطًا طوال اليوم،
05:13
we now believe they're related to memory consolidation
91
313741
3170
فإننا نعتقد أنها مرتبطة بتدعيم الذاكرة
05:16
and memory formation during sleep.
92
316935
2055
وتكوين الذاكرة أثناء النوم.
05:19
We also saw things that were exactly what we expected.
93
319895
3571
رأينا أيضًا أشياء كانت كما توقعناها بالضبط.
05:23
When an MIT student is working hard in the lab
94
323490
2350
عندما يعمل طالب بمعهد ماساتشوستس بجدية في المختبر
05:25
or on homeworks,
95
325864
1389
أو على واجباته،
05:27
there is not only emotional stress, but there's cognitive load,
96
327277
4547
لا يقتصر الأمر على الجهد العاطفي فقط، ولكن يكون هناك حمل إدراكي،
05:31
and it turns out that cognitive load, cognitive effort, mental engagement,
97
331848
4861
واتضح أن الحمل الإدراكي، والمجهود الإدراكي، والمشاركة الذهنية،
05:36
excitement about learning something --
98
336733
2194
والإثارة بشأن تعلم شيء ما،
05:38
those things also make the signal go up.
99
338951
2337
هذه الأشياء أيضًا تزيد قوة الإشارة.
05:43
Unfortunately, to the embarrassment of we MIT professors,
100
343014
3738
لسوء الحظ، وبشكل أحرجنا كأساتذة في معهد ماساتشوستس،
05:46
(Laughter)
101
346776
1079
(ضحك)
05:47
the low point every day is classroom activity.
102
347879
4468
كانت أقل نقطة طوال اليوم أثناء التواجد بالصف.
05:52
Now, I am just showing you one person's data here,
103
352810
2516
الآن أريكم بيانات شخص واحد هنا،
05:55
but this, unfortunately, is true in general.
104
355350
2610
ولكن ذلك صحيح بشكل عام.
06:00
This sweatband has inside it a homebuilt skin-conductance sensor,
105
360400
4389
تحتوي هذه العصابة على مستشعر لموصلية الجلد مصنوع منزليًا،
06:04
and one day, one of our undergrads knocked on my door
106
364813
5086
ويومًا ما طرق أحد طلابنا بابي
06:09
right at the end of the December semester,
107
369923
2675
في نهاية الفصل الدراسي في ديسمبر،
06:12
and he said, "Professor Picard,
108
372622
2190
وقال: "أستاذة بيكارد،
06:14
can I please borrow one of your wristband sensors?
109
374836
2714
هل يمكنني استعارة أحد مستشعرات المعصم الخاصة بك؟
06:17
My little brother has autism, he can't talk,
110
377574
3729
شقيقي الصغير مصاب بالتوحد، ولا يمكنه التحدث،
06:21
and I want to see what's stressing him out."
111
381327
2167
وأود معرفة ما يثير توتره."
06:24
And I said, "Sure, in fact, don't just take one, take two,"
112
384434
2858
فقلت: "بالطبع، يمكنك أيضًا الحصول على اثنين بدلًا من واحدة"،
06:27
because they broke easily back then.
113
387316
2792
لأنه كان يتعطل بسهولة حينها.
06:30
So he took them home, he put them on his little brother.
114
390132
2620
لذلك أخذهما إلى منزله ووضعهما على أخيه الصغير.
06:32
Now, I was back in MIT, looking at the data on my laptop,
115
392776
3169
وعندما عدت إلى المعهد ونظرت إلى البيانات على حاسوبي،
06:35
and the first day, I thought, "Hmm, that's odd,
116
395969
2861
وفي اليوم الأول فكرت: "هذا غريب،
06:38
he put them on both wrists instead of waiting for one to break.
117
398854
2991
لقد استخدمهما على المعصمين بدلًا من الانتظار حتى يتعطل أحدهما.
06:41
OK, fine, don't follow my instructions."
118
401869
2320
حسنًا، لا تتبع تعليماتي."
06:44
I'm glad he didn't.
119
404213
1718
وأنا سعيدة أنه لم يفعل.
06:46
Second day -- chill. Looked like classroom activity.
120
406377
3206
اليوم التالي، استرخاء، يبدو كيوم دراسي عادي.
06:49
(Laughter)
121
409607
1262
(ضحك)
06:51
A few more days ahead.
122
411389
1329
مرت أيام قليلة.
06:53
The next day, one wrist signal was flat
123
413404
4514
وفي اليوم التالي كانت إشارة أحد معصميه مسطحة،
06:57
and the other had the biggest peak I've ever seen,
124
417942
3958
بينما بلغت الأخرى أقصى قيمة سبق لي رؤيتها،
07:02
and I thought, "What's going on?
125
422496
2318
وفكرت: "ماذا يحدث؟
07:04
We've stressed people out at MIT every way imaginable.
126
424838
3460
لقد أرهقنا الناس هنا في المعهد بكل طريقة ممكنة.
07:08
I've never seen a peak this big."
127
428933
1738
ولم أر سابقًا مثل هذه الإشارة."
07:12
And it was only on one side.
128
432409
1969
كيف حدثت على جانب واحد فقط؟
07:14
How can you be stressed on one side of your body and not the other?
129
434402
3144
كيف يتوتر أحد جانبيك بينما لا يفعل الجانب الآخر؟
07:17
So I thought one or both sensors must be broken.
130
437570
2870
ففكرت أن أحد المستشعرين أو كلاهما كان معطلًا.
07:21
Now, I'm an electroengineer by training,
131
441185
1917
لقد أصبحت مهندسة كهرباء بالخبرة،
07:23
so I started a whole bunch of stuff to try to debug this,
132
443126
2669
فاتخذت عددًا من الإجراءات لحل هذه المعضلة،
07:25
and long story short, I could not reproduce this.
133
445819
2499
وباختصار، لم أتمكن من إعادة إنتاج هذه الإشارة.
07:28
So I resorted to old-fashioned debugging.
134
448962
3033
فلجأت إلى الطرق التقليدية لتصحيح الأخطاء.
07:32
I called the student at home on vacation.
135
452019
3282
اتصلت بالطالب في منزله في العطلة.
07:35
"Hi, how's your little brother? How's your Christmas?
136
455325
4343
"مرحبًا، كيف حال أخيك الصغير؟ وكيف تمضي عيد الميلاد؟
07:39
Hey, do you have any idea what happened to him?"
137
459692
3281
هل لديك فكرة عما حدث له؟"
07:42
And I gave this particular date and time,
138
462997
1956
وأعطيته بالتحديد التاريخ والوقت،
07:44
and the data.
139
464977
1301
والبيانات.
07:46
And he said, "I don't know, I'll check the diary."
140
466302
3415
فقال: "لا أعلم، سأراجع مفكرتي."
07:50
Diary? An MIT student keeps a diary?
141
470850
2908
مفكرة؟ طالب بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا يحتفظ بمفكرة؟
07:53
So I waited and he came back.
142
473782
1819
فانتظرت حتى عاد.
07:55
He had the exact date and time,
143
475625
1539
وكان لديه التاريخ والوقت بدقة،
07:57
and he says, "That was right before he had a grand mal seizure."
144
477188
3853
وقال: "كان ذلك مباشرة قبل أن يصاب بنوبة صرع كبيرة."
08:02
Now, at the time, I didn't know anything about epilepsy,
145
482942
3349
في ذلك الوقت لم أكن أعلم شيئًا عن الصرع،
08:06
and did a bunch of research,
146
486315
2159
فقمت بكثير من البحث،
08:08
realized that another student's dad is chief of neurosurgery
147
488498
3126
وعلمت أن والد طالب آخر رئيس قسم جراحة المخ والأعصاب
08:11
at Children's Hospital Boston,
148
491648
2000
في مستشفى الأطفال في بوسطن،
08:13
screwed up my courage and called Dr. Joe Madsen.
149
493672
2289
فاستجمعت شجاعتي واتصلت بالدكتور جو مادسن.
08:15
"Hi, Dr. Madsen, my name's Rosalind Picard.
150
495985
2469
"مرحبًا دكتور مادسن، أنا روزالند بيكارد.
08:18
Is it possible somebody could have
151
498478
3896
هل يمكن أن يصاب شخص
08:22
a huge sympathetic nervous system surge" --
152
502398
4403
باضطراب كبير في الجهاز العصبي الودي..."
08:26
that's what drives the skin conductance --
153
506825
2578
-وهذا هو ما يتحكم في موصلية الجلد-
08:29
"20 minutes before a seizure?"
154
509427
1672
"...قبل الإصابة بنوبة صرع بعشرين دقيقة؟"
08:32
And he says, "Probably not."
155
512172
2119
فقال: "غالبًا لا."
08:35
He says, "It's interesting.
156
515997
1334
وقال: "هذا أمر مثير للاهتمام.
08:37
We've had people whose hair stands on end on one arm
157
517355
2768
كان لدينا أشخاص يقف شعر أحد ذراعيهم
08:40
20 minutes before a seizure."
158
520147
2080
قبل النوبة بعشرين دقيقة."
08:43
And I'm like, "On one arm?"
159
523060
1315
فقلت: "ذراع واحدة؟"
08:44
I didn't want to tell him that, initially,
160
524399
2130
لم أشأ إخباره بذلك في البداية،
08:46
because I thought this was too ridiculous.
161
526553
2389
لأني ظننت الأمر سخيفًا للغاية.
08:48
He explained how this could happen in the brain,
162
528966
2293
فوضح لي كيف يمكن أن يحدث ذلك في الدماغ،
08:51
and he got interested. I showed him the data.
163
531283
2173
وازداد اهتمامه. فأريته البيانات.
08:53
We made a whole bunch more devices, got them safety certified.
164
533480
2948
لقد صنعنا المزيد من الأجهزة، وجعلناها مطابقة لمواصفات السلامة.
08:56
90 families were being enrolled in a study,
165
536452
2074
وتم إدراج 90 أسرة في الدراسة،
08:58
all with children who were going to be monitored 24-7
166
538550
3229
جميعها لديها أطفال سيخضعون للمراقبة على مدار الساعة
09:01
with gold-standard EEG on their scalp
167
541803
3371
بوجود جهاز تخطيط كهربائي للدماغ بمعايير ذهبية على رؤوسهم
09:05
for reading the brain activity,
168
545198
1543
لقراءة نشاط الدماغ،
09:06
video to watch the behavior,
169
546765
1943
ووجود فيديو لمشاهدة السلوك،
09:08
electrocardiogram -- ECG -- and now EDA, electrodermal activity,
170
548732
3660
ومخطط لكهربية القلب، والآن النشاط الجلدي الكهربائي،
09:12
to see if there was something in this periphery
171
552416
2585
لمعرفة إن كان هناك شيء ما في هذا المحيط
09:15
that we could easily pick up, related to a seizure.
172
555025
2446
يمكننا التقاطه بسهولة، ويكون مرتبطًا بنوبة صرع.
09:18
We found, in 100 percent of the first batch of grand mal seizures,
173
558263
6441
وجدنا أنه بنسبة مائة بالمئة في المجموعة الأولى من نوبات الصرع الكبرى،
09:24
this whopper of responses in the skin conductance.
174
564728
3633
تحدث هذه القفزات في استجابة موصلية الجلد.
09:28
The blue in the middle, the boy's sleep,
175
568385
2003
الأزرق في المنتصف، حيث الطفل نائم،
09:30
is usually the biggest peak of the day.
176
570412
1972
تسجل عادة أعلى قيم خلال اليوم.
09:32
These three seizures you see here are popping out of the forest
177
572408
3632
هذه النوبات الثلاث هنا تبرز في الغابة
09:36
like redwood trees.
178
576064
1476
مثل أشجار الخشب الأحمر.
09:39
Furthermore, when you couple the skin conductance at the top
179
579096
3580
الأكثر من ذلك، أنه عند جمع موصلية الجلد بالأعلى
09:42
with the movement from the wrist
180
582700
3517
مع حركة المعصم
09:46
and you get lots of data and train machine learning and AI on it,
181
586241
4800
وعند امتلاك الكثير من البيانات وتعليمها للآلة والذكاء الاصطناعي،
09:51
you can build an automated AI that detects these patterns
182
591065
4793
يمكن بناء ذكاء اصطناعي يمكنه التعرف على هذه النوبات تلقائيًا
09:55
much better than just a shake detector can do.
183
595882
4215
بشكل أفضل مما يفعله مكتشف الاهتزاز.
10:00
So we realized that we needed to get this out,
184
600121
4267
لذلك أدركنا أنه علينا نشر هذا،
10:04
and with the PhD work of Ming-Zher Poh
185
604412
2358
وبفضل مجهود الدكتوراة الخاصة بمينج زي بو
10:06
and later great improvements by Empatica,
186
606794
3027
والتحسينات الكبيرة لاحقًا عن طريق (إمباتيكا).
10:09
this has made progress and the seizure detection is much more accurate.
187
609845
3844
حدث تقدم كبير وأصبح الكشف عن النوبات أكثر دقة.
10:13
But we also learned some other things about SUDEP during this.
188
613713
2905
ولكننا تعلمنا بعض الأمور عن الموت المفاجئ في الصرع خلال ذلك.
10:16
One thing we learned is that SUDEP,
189
616642
3412
وأحدها هو أن الموت المفاجئ في الصرع،
10:20
while it's rare after a generalized tonic-clonic seizure,
190
620078
2912
بينما يندر حدوثه بعد النوبة التوترية الرمعية،
10:23
that's when it's most likely to happen -- after that type.
191
623014
3237
يرتفع احتمال حدوثه بعد هذا النوع.
10:26
And when it happens, it doesn't happen during the seizure,
192
626275
3119
وعندما يحدث لا يحدث خلال النوبة،
10:29
and it doesn't usually happen immediately afterwards,
193
629418
2866
ولا يحدث عادة بعدها مباشرة،
10:32
but immediately afterwards,
194
632308
1715
ولكن بعدها مباشرة،
10:34
when the person just seems very still and quiet,
195
634047
3062
بينما يبدو الشخص هادئًا جدًا،
10:37
they may go into another phase, where the breathing stops,
196
637133
4947
ربما يدخل في مرحلة أخرى، حيث يتوقف التنفس،
10:42
and then after the breathing stops, later the heart stops.
197
642104
3024
وبعد توقف التنفس، يتوقف القلب.
10:45
So there's some time to get somebody there.
198
645152
2043
لذلك يوجد بعض الوقت لاستدعاء شخص هناك.
10:48
We also learned that there is a region deep in the brain called the amygdala,
199
648349
4904
تعلمنا أيضًا أنه توجد منطقة في الدماغ تسمى اللوزة الدماغية،
10:53
which we had been studying in our emotion research a lot.
200
653277
2936
كنا ندرسها في أبحاثنا عن الحركة كثيرًا.
10:56
We have two amygdalas,
201
656237
1281
لدينا لوزتان دماغيتان،
10:57
and if you stimulate the right one,
202
657542
1673
وإذا حفزنا اليمنى،
10:59
you get a big right skin conductance response.
203
659239
2739
نحصل على استجابة كبيرة في موصلية الجلد بالجزء الأيمن.
11:02
Now, you have to sign up right now for a craniotomy to get this done,
204
662002
4245
يجب عليكم التسجيل للمشاركة في جراحة لحجّ القحف لإنجاز هذا،
11:06
not exactly something we're going to volunteer to do,
205
666271
2833
وهو أمر لن نتطوع لفعله،
11:09
but it causes a big right skin conductance response.
206
669128
2513
ولكنه يسبب استجابة كبيرة في موصلية جلد الجزء الأيمن.
11:11
Stimulate the left one, big left skin conductance response on the palm.
207
671665
3853
وبتحفيز الأيسر، استجابة كبيرة في موصلية جلد اليد اليسرى.
11:15
And furthermore, when somebody stimulates your amygdala
208
675542
4040
والأكثر من ذلك، أنه عندما يقوم شخص بتحفيز لوزتك الدماغية
11:19
while you're sitting there and you might just be working,
209
679606
3419
بينما تجلس فقط هناك أو ربما كنت تعمل،
11:23
you don't show any signs of distress,
210
683049
1888
لن تظهر عليك أي أعراض للانزعاج،
11:25
but you stop breathing,
211
685620
1286
ولكنك تتوقف عن التنفس،
11:28
and you don't start again until somebody stimulates you.
212
688470
3317
ولن تتنفس مجددًا حتى ينبهك شخص ما.
11:32
"Hey, Roz, are you there?"
213
692599
1513
"روز، هل تسمعينني؟"
11:34
And you open your mouth to talk.
214
694136
1931
وتفتح فاهك لتتحدث.
11:36
As you take that breath to speak,
215
696868
2194
وبينما تأخذ نفسًا لتتحدث،
11:39
you start breathing again.
216
699086
1505
تعود للتنفس مجددًا.
11:42
So we had started with work on stress,
217
702762
3620
لقد بدأنا ببحث عن التوتر،
11:46
which had enabled us to build lots of sensors
218
706406
2253
مكننا من بناء العديد من المستشعرات،
11:48
that were gathering high quality enough data
219
708683
2132
كانت تجمع بيانات كافية عالية الجودة
11:50
that we could leave the lab and start to get this in the wild;
220
710839
2921
مكنتنا من مغادرة المختبر إلى الحياة الحقيقية،
11:53
accidentally found a whopper of a response with the seizure,
221
713784
2864
وبالصدفة وجدنا قفزة في الاستجابة خلال نوبة صرع،
11:56
neurological activation that can cause a much bigger response
222
716672
2859
وهو تنشيط عصبي يسبب استجابة أعلى كثيرًا
11:59
than traditional stressors;
223
719555
1310
من المحفزات التقليدية،
12:00
lots of partnership with hospitals and an epilepsy monitoring unit,
224
720889
3198
العديد من الشراكات مع المستشفيات ووحدة مراقبة الصرع،
12:04
especially Children's Hospital Boston
225
724111
1828
خاصة مستشفى بوسطن للأطفال
12:05
and the Brigham;
226
725963
1151
ومستشفى بريغهام،
12:07
and machine learning and AI on top of this
227
727138
2525
وعلى رأس ذلك تعلم الآلة والذكاء الاصطناعي
12:09
to take and collect lots more data
228
729687
3021
لجمع الكثير من البيانات
12:12
in service of trying to understand these events
229
732732
2629
لمحاولة فهم هذه الأحداث
12:15
and if we could prevent SUDEP.
230
735385
1594
وإن كان ممكنًا منع الموت المفاجئ في الصرع.
12:18
This is now commercialized by Empatica,
231
738023
3563
يتم تسويق هذا الآن بواسطة (إمباتيكا)،
12:21
a start-up that I had the privilege to cofound,
232
741610
2889
وهي شركة ناشئة شاركت في تأسيسها،
12:24
and the team there has done an amazing job improving the technology
233
744523
4206
وقد قام الفريق هناك بعمل رائع لتحسين هذه التكنولوجيا
12:28
to make a very beautiful sensor
234
748753
1759
لعمل جهاز استشعار جميل
12:30
that not only tells time and does steps and sleep and all that good stuff,
235
750536
3859
لا يقتصر على تحديد الوقت واتخاذ إجراءات والنوم وجميع هذه الأمور،
12:34
but this is running real-time AI and machine learning
236
754419
3096
ولكنه أيضًا يشغل ذكاء اصطناعيًا وتعلمًا آليا في الوقت الحقيقي
12:37
to detect generalized tonic-clonic seizures
237
757539
2618
ليكشف عن النوبات التوترية الرمعية
12:40
and send an alert for help
238
760181
2151
ويرسل إنذارًا للمساعدة
12:42
if I were to have a seizure and lose consciousness.
239
762356
3192
إن كنت سأصاب بنوبة وأفقد الوعي.
12:45
This just got FDA-approved
240
765572
2816
وقد حصل على موافقة إدارة الغذاء والدواء
12:48
as the first smartwatch to get approved in neurology.
241
768412
4140
كأول ساعة ذكية تحصل على موافقة في المجال العصبي.
12:53
(Applause)
242
773923
7000
(تصفيق)
13:02
Now, the next slide is what made my skin conductance go up.
243
782674
3531
الشريحة التالية بها ما تسبب في ارتفاع موصلية جلدي.
13:06
One morning, I'm checking my email
244
786811
1706
في صباح ما كنت أتفقد بريدي الإلكتروني
13:08
and I see a story from a mom
245
788541
2297
ورأيت قصة من أم.
13:10
who said she was in the shower,
246
790862
1886
قالت أنها كانت تستحم،
13:12
and her phone was on the counter by the shower,
247
792772
2453
وكان هاتفها على النضد بجوار الدش،
13:15
and it said her daughter might need her help.
248
795249
2157
وأظهر أن ابنتها ربما تحتاج المساعدة.
13:18
So she interrupts her shower and goes running to her daughter's bedroom,
249
798196
3381
فأنهت حمامها وتوجهت مسرعة إلى غرفة ابنتها،
13:21
and she finds her daughter facedown in bed, blue and not breathing.
250
801601
3743
ووجدت ابنتها في السرير ووجهها للأسفل، لونها أزرق ولا تتنفس.
13:25
She flips her over -- human stimulation --
251
805368
3281
فقلبتها...محفز بشري...
13:28
and her daughter takes a breath, and another breath,
252
808673
3683
فبدأت ابنتها تتنفس،
13:32
and her daughter turns pink and is fine.
253
812380
3954
وعاد لونها ورديًا وأصبحت بخير.
13:37
I think I turned white reading this email.
254
817551
3224
أظنني شحبت لقراءة هذه الرسالة.
13:40
My first response is, "Oh no, it's not perfect.
255
820799
2322
وكان أول رد فعل لي: "لا، إنه ليس مثاليًّا.
13:43
The Bluetooth could break, the battery could die.
256
823145
2325
قد ينقطع البلوتوث، أو تنفد البطارية.
13:45
All these things could go wrong. Don't rely on this."
257
825494
2477
جميع هذه الأشياء قد تفشل ولا يمكن الاعتماد عليها."
13:47
And she said, "It's OK. I know no technology is perfect.
258
827995
3408
فقالت: "لا بأس، أعلم أن التكنولوجيا ليست مثالية.
13:51
None of us can always be there all the time.
259
831427
2163
لا أحد يمكنه أن يكون موجودًا طوال الوقت.
13:54
But this, this device plus AI
260
834844
4342
ولكن هذا الجهاز والذكاء الاصطناعي
13:59
enabled me to get there in time to save my daughter's life."
261
839210
3104
مكناني من التواجد في الوقت المناسب لإنقاذ حياة ابنتي."
14:05
Now, I've been mentioning children,
262
845933
1906
الآن، لقد ذكرت الأطفال،
14:07
but SUDEP peaks, actually, among people in their 20s, 30s and 40s,
263
847863
5707
ولكن الموت المفاجئ في الصرع يبلغ قمته في العشرينات والثلاثينات والأربعينات،
14:13
and the next line I'm going to put up
264
853594
1816
وجملتي التالية
14:15
is probably going to make some people uncomfortable,
265
855434
2453
قد تجعل بعض الناس غير مرتاحين،
14:17
but it's less uncomfortable than we'll all be
266
857911
2374
ولكنها أكثر راحة مما سنكون عليه
14:20
if this list is extended to somebody you know.
267
860309
3070
إن امتدت هذه القائمة لتشمل شخصًا تعرفونه.
14:24
Could this happen to somebody you know?
268
864437
2338
هل يمكن أن يحدث هذا لشخص نعرفه؟
14:27
And the reason I bring up this uncomfortable question
269
867197
2742
وسبب طرحي لهذا السؤال المزعج
14:29
is because one in 26 of you will have epilepsy at some point,
270
869963
4912
هو أن واحدًا من بين كل 26 منكم سيصاب بالصرع في مرحلة ما،
14:34
and from what I've been learning,
271
874899
2235
ومما تعلمته،
14:37
people with epilepsy often don't tell their friends and their neighbors
272
877158
3334
المصابون بالصرع عادة لا يخبرون أصدقاءهم وجيرانهم
14:40
that they have it.
273
880516
1158
أنهم مصابون به.
14:41
So if you're willing to let them use an AI or whatever
274
881698
4921
لذلك إن أردتم أن تساعدوهم ليستخدموا ذكاء اصطناعيًا أو شيئًا ما
14:46
to summon you in a moment of possible need,
275
886643
4414
لاستدعائكم في وقت الحاجة،
14:51
if you would let them know that,
276
891081
1618
إن تمكنتم من إبلاغهم بذلك،
14:52
you could make a difference in their life.
277
892723
2354
فقد تحدثون فرقًا في حياتهم.
14:55
Why do all this hard work to build AIs?
278
895728
2851
لماذا كل هذا العمل الشاق لبناء الذكاء الاصطناعي؟
15:00
A couple of reasons here:
279
900101
1201
لسببين:
15:01
one is Natasha, the girl who lived,
280
901326
2163
الأول هو ناتاشا، الفتاة التي عاشت،
15:03
and her family wanted me to tell you her name.
281
903513
2392
وأرادت أسرتها أن أخبركم اسمها.
15:06
Another is her family
282
906977
1612
والآخر هو أسرتها
15:08
and the wonderful people out there
283
908613
2191
والناس الرائعون هناك
15:10
who want to be there to support people who have conditions
284
910828
2825
الذين يرغبون في التواجد لمساعدة من يعانون أوضاعًا
15:13
that they've felt uncomfortable in the past mentioning to others.
285
913677
3293
تشعرهم بعدم الراحة لإعلام الآخرين بها.
15:17
And the other reason is all of you,
286
917901
1873
والسبب الآخر هو أنتم جميعًا،
15:19
because we have the opportunity to shape the future of AI.
287
919798
5332
لأننا نملك الفرصة لتشكيل مستقبل الذكاء الاصطناعي.
15:25
We can actually change it,
288
925154
2357
يمكننا بالفعل تغييره،
15:27
because we are the ones building it.
289
927535
2404
لأننا من نبنيه.
15:29
So let's build AI
290
929963
1977
لذلك لنبني ذكاء اصطناعيًا
15:31
that makes everybody's lives better.
291
931964
3292
يحسن حياة الجميع.
15:35
Thank you.
292
935982
1151
شكرًا لكم.
15:37
(Applause)
293
937157
4414
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7