The Marvels and Mysteries Revealed by the James Webb Space Telescope | Heidi Hammel and Nadia Drake

46,497 views ・ 2022-11-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Basma Al Najjar المدقّق: Hani Eldalees
00:03
Nadia Drake: Well, I do want to ask you
0
3667
1877
ناديا: أودّ سؤالكِ عن
00:05
about the sharpest new shiny space telescope in the shed
1
5585
4838
أدقّ مقراب فضائي جديد برّاق في الساحة
00:10
which happens to be here,
2
10465
3337
والذي يُصادف وجوده هنا،
00:13
the James Webb Space Telescope,
3
13843
1669
مقراب «جيمس ويب» الفضائي
00:15
or JWST.
4
15554
1543
أو «جاي دبليو إس تي».
00:17
Heidi Hammel: We already knew back then in the late 80s, 1990s,
5
17138
5423
هايدي: علِمنا بالفعل آنذاك في أواخر الثمانينيات، والتسعينيات
00:22
that the universe was expanding.
6
22602
2378
أن الكون آخذ في التوسّع.
00:24
And we knew that to see the very first galaxies
7
24980
4754
وعلِمنا أن رؤية أوائل المجرّات
00:29
and maybe even the first stars that ever formed in the universe --
8
29734
3587
وربما حتى أوائل النجوم المتشكّلة إطلاقًا في الكون--
00:33
Because of the expansion of the universe,
9
33321
2753
بسبب توسّع الكون،
00:36
the light from those galaxies is likewise expanded,
10
36074
3754
الضوء من تلك المجرّات توسّع بالمِثل،
00:39
and it's shifted from blue wavelengths to longer wavelengths, red wavelengths.
11
39828
5672
وتحوّل من أطوال موجية زرقاء إلى موجات أطول، أطوال موجية حمراء.
00:45
And so the concept then for the next generation space telescope
12
45542
4713
وكان المفهوم آنذاك عند جيل مقاريب الفضاء المقبل
00:50
was to build an advanced telescope
13
50297
2585
هو بناء مقراب متقدّم
00:52
that really focused on the infrared part of the spectrum,
14
52924
4755
يصبّ تركيزه على جزء الأشعة تحت الحمراء من الطيف،
00:57
because that's where we could see the first stars and the first galaxies.
15
57721
4546
لأنه حيث يمكننا رؤية أوائل النجوم والمجرّات.
01:02
I knew that this telescope that was being built to find it,
16
62309
4671
عَلِمت بأن هذا المقراب الذي يُشيّد لإيجادها،
01:06
to probe the light from the first galaxies,
17
66980
2753
لسبر الضوء القادم من أوائل المجرّات
01:09
would also be a fabulous tool to study Neptune and Uranus.
18
69733
5839
سيكون أيضًا أداة مبهرة لدراسة نبتون ويورانوس.
01:15
I mean, I just knew that because I knew it would be big enough.
19
75572
3295
أعني، عَلِمت ذلك لأنني عرفت أنه سيكون كبيرًا كفاية.
01:18
I knew that because it was a space telescope,
20
78867
2294
عَلِمت ذلك لأنه كان مقرابًا فضائيًا
01:21
the images would be stable and pristine.
21
81161
3044
الصور ستكون راسخة ونقية.
01:24
And I knew that these wavelengths of light in the infrared
22
84247
3545
وعَلِمت بأن هذه الأطوال الموجية للضوء في الأشعة تحت الحمراء
01:27
had all sorts of interesting molecular signatures
23
87834
3378
لديها جميع ضروب البصمات الجزيئية المثيرة
01:31
so that we could learn
24
91254
1251
حتى نتمكن من التعلّم
01:32
about the upper atmospheres of these planets.
25
92547
2503
حول طبقات الجو العليا لهذه الكواكب.
01:35
And so I’m like, “I’m in. I’ll do this.”
26
95091
3796
لذا كانت ردة فعلي: «أَنضمّ، سأفعلها»
01:38
So in 2002, I wrote a proposal saying
27
98928
3212
لذا عام 2002، كتبت اقتراحًا قائلة
01:42
I would like to be an interdisciplinary scientist for this program
28
102182
3753
أودّ أن أكون عالمة متعددة التخصصات لهذا البرنامج
01:45
to ensure that this telescope will be able to do solar system observations
29
105977
4797
للتأكد بأن المقراب قادر على رصد النظام الشمسي
01:50
when it is launched.
30
110774
1877
حينما يُطلق.
01:52
And in 2003, my proposal was accepted,
31
112651
3712
في عام 2003، قُبل اقتراحي
01:56
and that was how I formally became involved in this telescope.
32
116363
4337
هكذا أصبحت رسميًا مشاركة في هذا المقراب.
02:00
So Webb --
33
120700
1543
إذًا «ويب»،
02:03
It's different than Hubble.
34
123328
2210
يختلف عن «هابل»
02:05
It's a different kind of telescope for a number of reasons.
35
125580
2795
هو نوع مختلف من المقرايب لعدة أسباب.
02:08
One is it's a lot bigger than Hubble.
36
128416
2086
أولها أنه أكبر بكثير من «هابل»
02:10
It’s a six-and-a-half-meter mirror -- the golden mirror, the collecting area --
37
130543
5005
مرآته بحجم ستة أمتار ونصف --المرآة الذهبية، حيّز التجميع--
02:15
versus Hubble's two point four.
38
135590
2878
مقابل مرآة «هابل» ذات المترين والربع.
02:18
ND: It’s so big that it couldn’t be launched looking like that.
39
138510
4087
ناديا: إنه كبير حقًا لدرجة تعذّر إطلاقه بشكله هذا
02:22
It had to be all folded up.
40
142639
1293
تحتّم طيّه كليًا.
02:23
HH: That’s right. It had to be folded up.
41
143973
2002
هايدي: صحيح، تحتّم طيّه.
02:26
And that's why the mirror is segments.
42
146017
3087
ولهذا المرآة شرائح
02:29
ND: Yeah. HH: So that it could be folded up.
43
149145
2169
- نعم - لتصبح قابلة للطيّ.
02:31
ND: Like a honeycomb. HH: Like a honeycomb, exactly.
44
151314
2461
- كخلية نحل - كخلية نحل، تمامًا.
02:33
ND: But then it had to unfold in space.
45
153775
1877
ناديا: ثم تحتّم نشرُها في الفضاء
02:35
And I remember how nervous people were about this process
46
155652
3211
وأتذكر كم توتر الناس بشأن هذه العملية
02:38
because it really was something
47
158863
1585
لأنها كانت عملية،
02:40
that everything, every single step had to go right.
48
160448
3545
كل شيء، كل خطوة عليها النجاح.
02:43
HH: Not only did the telescope have to fold up,
49
163993
2211
هايدي: لم يقتصر الأمر على طيِّ المقراب،
02:46
but we -- if you look at Webb,
50
166204
1460
بالنظر إلى «ويب»،
02:47
it's got this huge contraption underneath it,
51
167706
2836
لديه أداة غريبة رحبة تحته
02:50
which we call a sunshield.
52
170583
1919
والتي ندعوها الدرع الشمسي.
02:52
And that's crucial for this telescope.
53
172544
2669
وهي مُهمة لهذا المقراب
02:55
ND: How did you feel as you were witnessing the deployment sequence?
54
175255
4838
ناديا: ما شعوركِ وأنت ترقبين تسلسل عملية النشر؟
03:00
HH: I sure was nervous, just like everybody else.
55
180135
2586
هايدي: كنت متوترة أكيد، كما الجميع.
03:03
There were several single point failures
56
183430
1960
هناك عدة نقاط عطل مفردة
03:05
where if that thing didn't unbolt or unfold,
57
185432
4254
إن ذاك لم يُفتح أو يُنشر،
03:09
we didn't have a working telescope anymore.
58
189728
3503
ليس لدينا مقراب يعمل بعد الآن.
03:13
So it was extremely nerve-racking.
59
193231
2294
لذا كان الأمر عصيبًا جدًا
03:15
But we had many years of testing
60
195525
3295
لكن أمضينا سنواتًا من التجارب
03:18
because we knew that there was no fixing this telescope.
61
198820
3545
لعلِمنا أن إصلاح المقراب ليس بالممكن.
03:22
This telescope's not in low earth orbit like Hubble.
62
202365
3462
هذا المقراب ليس في مدار أرضي منخفض مثل «هابل».
03:25
The James Webb Space Telescope is a million miles away
63
205827
4004
مقراب «جيمس ويب» يبعد ملايين الأميال
03:29
at a point called the L2 Point,
64
209873
2127
في نقطة تدعى «إل 2»
03:32
and it was put out there deliberately because it needed to be cold.
65
212041
4547
وقد وُضع هناك عمدًا للزوم كونه باردًا.
03:36
It needed to have the sunshield to protect the telescope
66
216629
4463
وتَحتّم أن يكون لديه درع شمسي لحمايته
03:41
from the warmth of the Sun, the warmth of the Earth
67
221134
2836
من دفء الشمس ودفء الأرض
03:44
and even the warmth of our Moon.
68
224012
2169
وحتى من دفء قمرنا.
03:46
So the sunshield is designed to be like an umbrella that protects it,
69
226222
4755
إذًا الدرع الشمسي صمّم ليكون كالمظلة التي تحميه
03:51
a sun umbrella that keeps that telescope super cold.
70
231019
3170
مظلة شمسية تبقي المقراب باردًا جدًا.
03:54
So we couldn't put it in low earth orbit
71
234189
2127
تعذّر وضعه في مدار أرضي منخفض
03:56
because it's just too warm in that environment.
72
236316
2502
لأن الظروف أدفأ في تلك البيئة.
03:58
You can't sense infrared light when it's hot.
73
238818
3170
لا يمكن استشعار الأشعة تحت الحمراء حيث الحرارة
04:01
You have to have it cold.
74
241988
1376
لابدّ من البرودة.
04:03
By the way, that's also why this telescope
75
243364
2378
بالمناسبة، هذا أيضًا سبب أن المقراب
04:05
is completely exposed to the elements of space.
76
245742
3336
معرّض تمامًا لعناصر الفضاء.
04:09
Most other telescopes have tubes that enclose them,
77
249078
4422
معظم المقاريب الأخرى لديها أنابيب تغطّيها،
04:13
and this one doesn't.
78
253541
1627
أما هذا فلا.
04:15
The mirrors are just sitting out there. ND: They're just out there.
79
255210
3712
- المرايا قابعة في الخارج - إنها في الخارج.
04:18
HH: They're just sitting out there.
80
258963
1710
هايدي: إنها قابعة في الخارج.
04:20
ND: So the first deep field from JWST,
81
260715
2961
ناديا: أول صورة ميدانية عميقة من «ويب»
04:23
I think the analogy I heard was that the image itself
82
263718
2920
أعتقد أن التشبيه الذائع كان أن الصورة
04:26
covers about the amount of space
83
266679
2169
تغطّي حيّز مساحة
04:28
as a grain of rice on a fingertip held at arm's length.
84
268890
4588
حبة أرز على طرف إصبع مرفوع بُعيد ذراع.
04:33
Is that right?
85
273520
1126
أهذا صحيح؟
04:35
HH: I heard a grain of sand, not a grain of rice.
86
275522
3795
هايدي: سمعت بحبة رمل لا حبة أرز.
04:39
But it's the same concept, you know, that -- yeah.
87
279317
3045
لكن المفهوم نفسه، تعلمين
04:42
If you -- the piece of sky you see in that picture,
88
282362
2961
حيّز السماء الظاهر في الصورة
04:45
if you were like standing in your backyard and looking up in the sky,
89
285323
3670
إن وقفتِ في فنائك الخلفي ونظرتِ إلى السماء،
04:48
that piece of sky is about the same size as a tiny grain of sand.
90
288993
5923
حيّز السماء ذاك بنفس حجم حبة رمل صغيرة.
04:54
If you moved your grain of sand over to the left,
91
294958
2711
إن حركتِ حبة الرمل لليسار،
04:57
you would see more galaxies,
92
297710
2378
سترين مزيدًا من المجرّات
05:00
and over to the left again, more galaxies.
93
300129
2628
ولليسار ثانية، مزيدًا من المجرّات.
05:02
And anywhere you looked in the sky, it is filled with galaxies.
94
302799
4880
وحيثما تنظرين في السماء مليء بالمجرّات.
05:07
ND: Just thousands and thousands in that one image alone.
95
307720
2962
ناديا: آلاف وآلاف في تلك الصورة وحدها.
05:10
HH: Exactly. What I'm waiting for
96
310723
2837
هايدي: تمامًا، ما أنتظرُه
05:13
is the James Webb Space Telescope Deep Field,
97
313601
3295
هو حقل مقراب «جيمس ويب» العميق،
05:16
where we stare for days at a dark spot that we don't know where anything is.
98
316896
6799
إذ نحدّق لأيام في بقعة معتمة لا نعلم ما فيها
05:23
What are we going to see?
99
323695
2085
ما الذي سنراه؟
05:26
And then, think about that, going to be all over the whole sky.
100
326948
3837
من ثم، فكري بشيوع ذلك في الآفاق.
05:30
Our universe is going to mentally expand
101
330785
4463
عالمنا سيتوسّع ذهنيًا،
05:35
at that moment when we get that deep field from James Webb Space Telescope.
102
335290
5338
في لحظة حصادنا الحقل العميق لمقراب «جيمس ويب»
05:40
It's going to be mind-blowing.
103
340670
2044
سيكون ذلك مذهلًا
05:44
ND: I just think about it.
104
344048
1460
ناديا: أفكر به.
05:45
Peering so far back in time
105
345550
4338
كالتحديق في الماضي السحيق
05:49
to the beginning of the primordial cosmic murk.
106
349929
3963
في بداية عتَمة الكون الأولية.
05:53
HH: Yeah.
107
353933
1251
هايدي: نعم
05:55
ND: When stars and galaxies are just starting to turn on
108
355226
2628
ناديا: حين بدأت المجرّات والنجوم بالظهور
05:57
and how different the universe was
109
357896
2252
وكم كان الكون مختلفًا
06:00
and the fact that we humans on this one little planet Earth
110
360148
5464
وحقيقة أننا بشر في كوكب الأرض الضئيل هذا
06:05
can craft an instrument that has the capability
111
365612
3586
قادرون على خلق آلة قادرة على
06:09
to let us see that, 13.5 billion years ago,
112
369198
4588
السماح لنا برؤية هذا، 13.5 بليون عامًا للوراء
06:13
or whatever it ends up being,
113
373786
1460
أو أي ما كان
06:15
is really phenomenal.
114
375246
2211
إنه أمر استثنائي.
06:17
HH: Yeah.
115
377498
1252
هايدي: نعم
06:19
I view it as an example of what humanity can do
116
379667
3462
أتصوره مثالًا لما يمكن للبشرية تقديمه
06:23
when we work for the greater good,
117
383171
2711
حين نعمل من أجل الخير الأعم،
06:25
when we work as teams and we have a goal.
118
385924
4129
حين نعمل بوصفنا فِرق ونتشارك هدفًا.
06:30
This project required thousands of people in multiple countries,
119
390094
4964
هذا المشروع تتطلّب آلاف الأفراد من عديد الدول
06:35
multiple states,
120
395099
1252
عدة ولايات أمريكية
06:36
to take this vision and turn it into a concrete thing,
121
396392
5756
لتحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس،
06:42
this telescope.
122
402148
1293
هذا المقراب.
06:43
And then launch it on a rocket,
123
403441
2669
ومن ثم إطلاقه في صاروخ
06:46
and then have the ability to use it, to probe
124
406110
3629
حتى نتمكّن من استخدامه في السبر
06:49
from right in our local neighborhood
125
409739
3629
مباشرةً من حيّنا القريب
06:53
all the way to the edge of the known universe
126
413368
2377
وصولًا إلى حافة الكون المعروف
06:55
and everything in between.
127
415745
1543
وكل ما في المنتصف.
06:57
ND: Yeah. HH: It's amazing to me.
128
417330
2502
- نعم - يدهشني هذا
06:59
And everybody had a role to play.
129
419874
1752
والجميع أدّى دورًا.
07:01
The beryllium miners
130
421668
2210
منقّبو مادة البريليوم
07:03
who mined the beryllium we used to make the mirrors
131
423920
3420
الذين نقّبوا عن البريليوم المستخدم في صنع المرايا
07:07
and the cable wrappers who wrapped the cables
132
427382
3003
وفنّيو الكوابل الذين لفّوا الكوابل
07:10
to allow this thing to move,
133
430426
1710
للسماح لهذه الآلة بالحركة،
07:12
and the people who built the different instruments.
134
432178
3754
والأفراد الذين بنوا مختلف الآلات.
07:15
We have a suite of four different instruments,
135
435974
3294
لدينا مجموعة من أربع آلات مختلفة
07:19
cameras and spectrographs.
136
439310
2294
كاميرات ومرسمات الطيف.
07:21
Both here, in Europe.
137
441604
2252
هنا في أوروبا
07:23
You know, we all worked -- in Canada.
138
443856
2378
تعلمين، عمِلنا--في كندا.
07:26
Canada made the fine guidance sensor that allows us to point this thing.
139
446234
4671
كندا صنعت مستشعر التوجيه الدقيق التي يسمح لنا بتوجيه المقراب.
07:30
I mean, it's a truly international effort
140
450905
2461
أعني، أنه حقًا اجتهاد دولي
07:33
and it all comes together to create this revolution
141
453366
5005
ويتحّد كل شيء معًا لإحداث هذه الثورة
07:38
in how we see the cosmos.
142
458371
3337
في كيفية رؤيتنا للكون.
07:41
ND: Do you have a favorite
143
461749
2002
ناديا: ألديكِ تفضيل
07:43
among the images that have been released so far?
144
463793
3629
ضمن الصور التي نُشرت حتى الآن؟
07:47
HH: Well, they all have special aspects about them
145
467463
4296
هايدي: كلها تملك جانبًا مميزًا حولها
07:51
that make me go, “Wow!”
146
471801
2044
يجعلني أقول «عجبًا!»
07:54
In the case of the “Cosmic Cliffs” image,
147
474971
3587
فيما يتعلّق بصورة «جروف كونية»،
07:58
it’s beautiful, it’s blue in the dark and orange in the bottom.
148
478599
3921
إنها جميلة، زرقاء في الظلام وبرتقالية القاع.
08:02
And, you know, I get excited about images like that
149
482562
3044
تعلمين، أتحمّس لصور كهذه
08:05
because not only are they tremendously beautiful
150
485606
3629
لا لأنها في غاية الجمال وحسب
08:09
and evocative in a poetic way,
151
489235
2711
وتثير عاطفة على نحو شاعري،
08:11
but those are places where stars are being born.
152
491946
5089
بل لأنها أماكن حيث النجوم تُولد.
08:17
And some of the little pokey things that stick out,
153
497035
3503
وبعض الحبيبات الضئيلة البارزة
08:20
that give it some of its dramatic structure,
154
500580
2461
تُكسبها هيئتها المثيرة
08:23
you know, those are -- that’s star birth in the making.
155
503082
4463
لعلمِك، هذه ولادة النجوم بتجسيدها الحي
08:27
And I think that's just so cool.
156
507587
2377
وأفكر كم ذلك رائع
08:30
And particularly when we use our infrared cameras,
157
510006
2502
خاصة حين نستخدم كاميرات الأشعة تحت الحمراء
08:32
we can look inside some of those knobs and see the stars that are being born.
158
512550
5881
نستطيع النظر إلى بعض النتوءات ونرى النجوم وهي تُولد.
08:38
And in some places, like the Orion Nebula --
159
518473
3795
في أماكن مثل سديم الجبّار--
08:42
there was just an image released of the Orion Nebula --
160
522310
2669
هناك صورة نُشرت لسديم الجبّار--
08:44
that’s places where planetary systems are forming.
161
524979
3045
هذه أماكن حيث أنظمة الكواكب تتشكّل.
08:48
We aren't seeing the planets,
162
528024
1418
نحن لا نرى الكواكب،
08:49
but we're seeing the swirling disks of dust and gas
163
529442
3962
لكن نرى الأقراص الدوّارة من الغبار والغاز
08:53
where those planets are being born.
164
533404
2127
حيث هذه الكواكب تُولد.
08:55
And even some of these galaxy images, while they may be static,
165
535531
3754
وإن بعض الصور المجريّة هذه، رغم كونها ثابتة
08:59
like the "Stephan's Quintet" image,
166
539285
2836
مثل صورة «خماسية ستيفان»
09:02
which is five galaxies --
167
542121
1752
وهي لخمس مجرّات
09:03
one of which is an interloper, it’s a foreground galaxy.
168
543915
3044
أحدها متطفّل، مجرّة أمامية.
09:07
It’s not part of the other crew.
169
547001
2127
ليست جزءًا من الطاقم
09:09
ND: Just wanted to be in the shot.
170
549170
1627
ناديا: أرادت الظهور فقط.
09:10
HH: It's just photobombing the other ones.
171
550838
2670
هايدي: إنها تخرّب الصورة على البقية.
09:14
But the four that are part of a cluster,
172
554425
2878
لكنّ الأربع اللاتي يُجزئن مجموعة،
09:17
what you learn from James Webb Space Telescope
173
557345
2919
ما تتعلمينه من مقراب «جيمس ويب»
09:20
is that in the regions where they are interacting and overlapping,
174
560306
4630
هو أن المناطق التي تتفاعل فيها وتتداخل،
09:24
those regions light up in the infrared.
175
564977
3337
تلك المناطق تضيء في الأشعة تحت الحمراء
09:28
Those are places where the dust and the gas
176
568314
3796
هي أماكن حيث الغبار والغاز
09:32
and the existing stars of those other galaxies,
177
572110
3837
والنجوم الموجودة من المجرّات الأخرى،
09:35
when they are interacting, they are forming new stars.
178
575947
3670
حينما تتفاعل، تشكّل نجومًا جديدة.
09:39
They are creating new realms of star formation,
179
579617
4421
إنها تخلَق عوالم جديدة من تشكيل النجوم
09:44
and they just light up in the infrared in that image.
180
584080
4129
وهي تضيء في الأشعة تحت الحمراء في تلك الصورة.
09:48
ND: Yeah. And I just wonder, like, what's missing from that picture?
181
588251
4087
ناديا: نعم، وأتساءل ما المفقود في تلك الصورة؟
09:52
What can JWST fill in?
182
592380
2753
ما الذي يستطيع «ويب» تقديمه؟
09:55
I mean, how much more color can it add?
183
595174
2836
أعني كم ألوانًا يستطيع إضافتها؟
09:58
HH: What JWST adds to our ongoing story
184
598052
4671
هايدي: ما يضيفه «ويب» على قصتنا الجارية،
10:02
is it adds new wavelengths of light
185
602765
3212
يضيف أطوال موجية ضوئية جديدة
10:06
that we haven't had the sensitivity to study,
186
606018
3921
لم نحظ بالحساسية اللازمة لدراستها،
10:09
and different wavelengths of light tell you different parts of this story.
187
609939
4796
وأطوال موجية ضوئية مختلفة تروي أجزاءً مختلفة من القصة.
10:14
And we also use tools in astronomy called spectrographs,
188
614735
5756
ونستخدم أداوتًا في علم الفلك تدعى مرسمات الطيف
10:20
and that is where we don't just take pictures,
189
620491
2836
إذ لا نلتقط صورًا فقط،
10:23
but we actually take the light
190
623327
2545
بل نستمدّ الضوء
10:25
and we spread it out into its rainbow of colors.
191
625872
5005
ونوزّعه على طيفه من الألوان.
10:30
And what we do is we look for what we call fingerprints in that light, if you will.
192
630918
6215
ما نفعله نبحث عما نسمّيه بصماتًا في ذاك الضوء إن صحّ التعبير.
10:37
Certain atoms and molecules tend to absorb specific colors of light,
193
637175
5880
ذرات وجزيئات معيّنة تميل لامتصاص ألوان محددة من الضوء
10:43
just by the very nature of their construction,
194
643097
2920
بطبيعة محض تكوينها،
10:46
and their motion and vibration.
195
646058
1752
وحركاتها وتذبذباتها.
10:47
They absorb certain colors of light.
196
647852
3170
تمتصّ ألوانًا محددة من الضوء
10:51
So by spreading the light out into a rainbow
197
651022
2586
لذا بتوزيع الضوء على طيف ألوان
10:53
and looking for patterns in what light is missing,
198
653608
3712
والبحث عن أنماط من خلال الأضواء المفقودة،
10:57
that tells you what molecules are there.
199
657320
3336
تخبرُكِ أي جزيئات هناك.
11:00
And not only does it tell you [which] are there,
200
660656
2253
ولا تخبركِ ما هناك فقط
11:02
it tells you their temperature.
201
662909
1626
بل تزودكِ بدرجات حرارتها.
11:04
It can tell you their pressures.
202
664535
2086
وقد تزودكِ بمستوى ضغطها
11:06
By tracking carefully these lines in the spectrum,
203
666621
4546
بالتعقّب المتروّي لهذه الخطوط في الطيف،
11:11
you can determine the motions of this material.
204
671167
3503
بإمكانك تحديد حركات المادة.
11:14
And so we don't just have a static picture.
205
674712
3170
وبهذا لا نملك صورة ثابتة فقط
11:17
We can actually do
206
677924
1543
نستطيع إجراء
11:19
three-dimensional tomography of astrophysical objects
207
679508
4588
تصوير مقطعي ثلاثي الأبعاد للأجسام الفيزيائية الفلكية
11:24
by using this spectral light information.
208
684138
3962
باستخدام معلومات الضوء الطيفي.
11:28
But as an astronomer, it's not just the pictures.
209
688142
3087
بوصفي عالمة فلك، لا يتعلق الأمر بالصور فقط
11:31
It is spreading that light out and looking into its constituents,
210
691270
4213
بل بتوزيع الضوء والنظر إلى مكوناته
11:35
that’s where the real, deep science takes place.
211
695483
4045
هنا حيث العلم المتعمّق يستهلّ.
11:39
That’s where you get what stars are actually made of.
212
699528
4964
وحيث تصلين إلى ما يشكّل النجوم
11:44
Like, helium, and the helium and hydrogen,
213
704492
4796
مثل غاز الهيليوم…والهيدروجين،
11:49
and beryllium and even iron and nickel.
214
709288
3295
والبريليوم وحتى الحديد والنيكل.
11:52
How do you know that? You can't go there and weigh it.
215
712625
3420
كيف تعلمين؟ ليس بمقدروك الذهاب هناك ووزنها.
11:56
You learn it from the light.
216
716087
2544
تتعلمّين ذلك من الضوء.
11:58
ND: Can you tell us about that instrument
217
718673
2711
ناديا: أتخبريننا عن تلك الآلة
12:01
and what it might be able to show us about Uranus and Neptune
218
721425
4380
وما قد تستطيع إظهاره حول يورانوس ونبتون
12:05
and some of the other giant planets that we haven't been able to see before?
219
725846
3629
وبعض من الكواكب العملاقة التي لم يسبق لنا رؤيتها قط؟
12:09
How is this telescope going to help us understand these worlds?
220
729517
3420
كيف سيساعدنا هذا المقراب على فهم هذه العوالم؟
12:12
HH: Let's say you wanted to study Jupiter's rings, right?
221
732979
2919
هايدي: لنقل أردتِ دراسة حلَقات المشتري حسن؟
12:15
We know Jupiter has rings. Voyager saw them.
222
735898
2920
نعلم أن للمشتري حلَقات، رآها مسبار «ڤوياجر»
12:18
But we know most planetary rings change with time.
223
738818
4379
ونعلم أن معظم حلقات الكواكب تتغير مع الزمن
12:23
Trying to image the faint ring of Jupiter
224
743197
4463
محاولة تصوير حلقة المشتري الخافتة،
12:27
next to the incredibly bright planet of Jupiter
225
747660
3503
مقابل كوكب المشتري الساطع،
12:31
is extraordinarily difficult.
226
751205
1460
صعبة للغاية.
12:32
The rings are a million times fainter than the planet,
227
752707
3253
الحلقات أخفت مليون مرة من الكوكب
12:36
and they're right next to it.
228
756002
1418
وهي ملاصقة له.
12:37
But James Webb Space Telescope, the sensitivity is so good
229
757962
5589
لكن بمقراب «جيمس ويب»، الحساسية عالية جدًا
12:43
and the imaging capability is so good
230
763592
4088
وقدرة التصوير فائقة
12:47
that the scattered light from Jupiter
231
767722
2335
لدرجة أن الضوء المتناثر من المشتري
12:50
does not spread even out to the local place where the rings are.
232
770099
4087
لا ينتشر إلى الموضع القريب حيث الحلقات.
12:54
So in our first images, engineering images of Jupiter,
233
774228
5047
لذا في صورنا الأولى، صور هندسة للمشتري
12:59
that were taken just to test the scattered light on the camera --
234
779275
5714
التُقطت لاختبار الضوء المتناثر في الكاميرا--
13:04
they took a couple of sharp, short images of Jupiter
235
784989
3837
التقطوا عدة صور واضحة ووجيزة للمشتري
13:08
and moved Jupiter closer and closer to the fine guidance sensor
236
788826
3253
وحرّكوا زحل أقرب وأقرب إلى مستشعر التوجيه الدقيق
13:12
to see if it would screw up our guiding --
237
792079
2294
لرؤية ما إذا سيُخفِق توجيهنا--
13:14
even in those short engineering images, the rings are right there.
238
794415
5130
حتى في صور الهندسة الوجيزة الحلَقات ظاهرة.
13:19
Beautiful.
239
799587
1251
جميلة
13:20
Just totally resolved right next to the planet a million times brighter.
240
800880
5213
عازمة على الظهور مقابل كوكب أسطع بمليون مرة.
13:26
ND: Well, can we talk about planets outside the solar system, too?
241
806135
3962
ناديا: أنتحدّث عن كواكب خارج النظام الشمسي أيضًا؟
13:30
HH: Sure. Yeah. What's your favorite?
242
810139
2377
هايدي: طبعًا، ماذا تفضّلين؟
13:32
ND: What's your favorite?
243
812558
1376
ناديا: ماذا تفضّلين أنتِ؟
13:33
HH: Oh, I don't know. I've got a couple of favorites.
244
813976
4004
هايدي: لا أعلم، لدي عدة تفضيلات.
13:37
ND: Yeah?
245
817980
1001
ناديا: حقا؟
13:38
HH: I think a lot of astronomers’ ... favorite system right now
246
818981
3170
هايدي: أعتقد أن معظم علماء الفلك يفضّلون الآن نظامًا
13:42
is the TRAPPIST-1 system.
247
822151
1418
يدعى «ترابيست-1»
13:43
ND: Yeah. Tell me about it.
248
823569
1376
ناديا: نعم، أخبريني عنه
13:44
HH: TRAPPIST-1 is -- that's the name of the star.
249
824945
2837
هايدي: «ترابيست-1» هو اسم النجم.
13:47
TRAPPIST is the name of the survey, right?
250
827782
2294
«ترابيست» اسم الدراسة الاستقصائية
13:50
But it looked at this star and it discovered
251
830076
4754
إنما نَظرت إلى هذا النجم واكتشفت
13:54
that there are at least seven planets orbiting this star.
252
834872
4963
أن هناك على الأقل سبعة كواكب تدور حوله.
13:59
And most of those planets seem to be Earth-sized.
253
839877
5422
ومعظم هذه الكواكب يبدو بحجم الأرض.
14:05
In the TRAPPIST-1 system,
254
845341
2210
في نظام «ترابيست-1»،،
14:07
several of the planets are the right distance from the host star
255
847593
5297
العديد من الكواكب تبعد المسافة المثالية من النجم المضيف
14:12
that water could be liquid on the surface of them.
256
852932
3211
ليكون الماء سائلًا على سطحها.
14:16
We call that the habitable zone.
257
856185
2544
ندعو ذلك بالمنطقة الصالحة للسكن.
14:18
And you and I could have a long talk about what habitability actually means.
258
858729
4046
كلانا قد يخوض حديثًا مطولًا حول ما تعنيه صلاحية السكن
14:22
But in our solar system, at least on our Earth,
259
862775
3253
لكن في نظامنا الشمسي، أقلّها في الأرض،
14:26
the only place that we know life exists, there's a lot of water.
260
866028
3462
المكان الوحيد المعروف حيث الحياة، يوجد الكثير من الماء
14:29
And so when we're talking about looking for habitable planets,
261
869490
4671
حين نتناول البحث عن كواكب صالحة للسكن،
14:34
we look at planets that are at the right distance from their host star
262
874161
3754
ننظر إلى كواكب تبعد المسافة المثالية من نجمها المضيف
14:37
that they could have water on them.
263
877957
1710
حتى يوجد فيها ماء.
14:39
So that TRAPPIST system that we know that there are planets
264
879708
3838
لذا نظام «ترابيست-1» الذي نعلم أن فيه كواكب
14:43
in potentially habitable region,
265
883587
2211
بمنطقة ربما صالحة للسكن،
14:45
and that those planets are roughly Earth-sized,
266
885840
2961
وهذه الكواكب بنحو حجم الأرض
14:48
they are everybody's favorite right now
267
888843
2502
وهي المفضّلة لدى الجميع الآن
14:51
for JWST to take a look at with our spectrographs.
268
891387
3962
للنظر إليها بمقراب «ويب» بمرسمات طيفنا.
14:55
ND: Yeah.
269
895391
1251
ناديا: نعم
14:56
Do you think there is life beyond Earth somewhere?
270
896684
4004
أتعتقدين بوجود حياة خارج الأرض في مكان ما؟
15:00
And if so, where?
271
900688
1376
وإذا نعم أين؟
15:02
HH: OK, so let me answer the second question first.
272
902064
2544
هايدي: لأُجب السؤال الثاني أولًا.
15:05
This question of, “is there alien life out there?”
273
905860
3086
سؤال «أهناك حياة فضائية في الخارج؟»
15:08
I usually break it up into two things.
274
908946
2711
عادة ما أقسّمه إلى أمرين.
15:11
One is a thought experiment about the size of the universe,
275
911657
5589
الأول تجربة فكرية حول حجم الكون،
15:17
the scale of the universe,
276
917246
2211
نطاق الكون،
15:19
just how many stars there are in our galaxy.
277
919498
3212
كم عدد النجوم في مجرّتنا.
15:22
And then how many galaxies?
278
922751
1419
وكم عدد المجرّات؟
15:24
There's billions of stars just in our local galaxy.
279
924211
2878
هناك بلايين النجوم في مجرّتنا هذه.
15:27
And there's billions of galaxies out there.
280
927131
2252
وهناك بلايين المجرّات في الخارج
15:30
And we talk about whether or not life could have formed
281
930551
4004
ونتحدّث عما إذا حياة قد تشكّلت
15:34
over the billions of years that our universe has existed
282
934597
3920
خلال بلايين السنين التي وجد فيها كوننا
15:38
with these billions of galaxies, each of which has billions of stars.
283
938559
3378
بوجود بلايين المجرّات، كلٌ منها لديه بلايين النجوم.
15:42
I say life has to exist somewhere out there.
284
942938
2628
أقول أن الحياة حرّي بها الوجود خارجًا
15:45
Somewhere. [It] has to be out there.
285
945566
1835
في مكان، حرّي بها.
15:48
Does that mean that aliens have come to Earth and visited us?
286
948777
2920
أيعني أن كائنات فضائية قدِمت الأرض وزارتنا؟
15:51
No, that's a totally separate question.
287
951697
3003
لا، هذا تمامًا سؤال آخر.
15:54
I just -- it's not a related question.
288
954700
2961
أعني--ليس ذا صلة
15:57
That's a more psychological question.
289
957661
2545
هذا سؤال يميل لكونه نفسيًا.
16:00
I'm more interested in the science aspect of the question.
290
960247
2962
أهتمّ بالجانب العلمي من السؤال
16:03
I think we need to start with terrestrial-sized planets
291
963250
4463
أعتقد أننا بحاجة للبدء بكواكب ذات حجم الأرض
16:07
that are the right distance to have water on them,
292
967755
2544
تبعدُ مسافة مثالية ليكون فيها ماء،
16:10
because those are the conditions required to create life as we know it on Earth.
293
970341
5380
لأن تلك هي الظروف لخلق حياة كالتي نعرفها في الأرض
16:15
And the only kind of life that we'll initially recognize
294
975763
2627
ونوع الحياة الوحيد الذي سنميّزه مبدئيًا،
16:18
is going to be life like ours, I think.
295
978432
2294
هو حياة تشبه حياتنا، أعتقد.
16:20
ND: So JWST is one tool that we can use in the search for life beyond Earth.
296
980768
5797
ناديا: «ويب» أداة واحدة للاستعمال بحثًا عن حياة خارج الأرض.
16:26
But there are others, including within our own solar system:
297
986565
4421
ولكن هناك أخريات، منها داخل نظامنا الشمسي:
16:30
some of the rovers that are on Mars,
298
990986
1961
بعض المركبات في المريخ
16:32
currently looking for signs of ancient biosignatures
299
992947
4087
حاليا تبحث عن مؤشرات لبصمات حيوية قديمة
16:37
or ancient signs of alien life in the rocks there,
300
997034
2753
أو مؤشرات قديمة على حياة فضائية في الصخور هناك،
16:39
but also some of the missions that are being planned
301
999787
2669
وبعض المهام التي يُخطط لها
16:42
to the outer solar system,
302
1002498
1293
في فضاء النظام الشمسي
16:43
and specifically some of the moons there.
303
1003832
2420
تحديدًا بعض الأقمار هناك.
16:46
I'm curious about whether you think it's possible that life exists here
304
1006293
5130
ينتابني الفضول إذا ما تعتقدين أن الحياة ممكنة الوجود هنا
16:51
in our local neighborhood,
305
1011465
2169
في نظامنا الشمسي المحلي
16:53
but beyond Earth.
306
1013676
1751
لكن خارج الأرض.
16:55
HH: Hey, anything is possible.
307
1015469
1543
هايدي: أي شيء ممكن
16:57
I've learned in my career never to deal in absolutes
308
1017054
3754
تعلمّت في مهتني ألا أتعامل بالمطلَقات
17:00
because the universe is great at throwing curveballs at you.
309
1020849
3337
لأن الكون يبرع في مباغتتك بالمعضلات.
17:05
You know, when we have our rovers on Mars
310
1025854
2962
تعلمين، بإنزال مركباتنا في المريخ
17:08
and our orbiters that are doing really exquisite orbital imaging,
311
1028816
3795
ومركباتنا المدارية التي تظهر تصويرًا مداريًا رائعًا،
17:13
it's clear that there's evidence that at one time there was liquid water
312
1033821
4421
من الواضح أن هناك دليلًا على وجود ماء سائل وقتًا ما
17:18
on the surface of Mars.
313
1038242
1460
على سطح المريخ.
17:19
There’s sedimentation,
314
1039702
2419
هناك ترسيب
17:22
there’s a chemical evidence,
315
1042121
1918
ودليل كيميائي
17:24
there's, you know, actually water trapped
316
1044081
2002
هناك، لعلمكِ، ماء حبيس
17:26
in the ices in the poles of Mars right now.
317
1046125
3211
في جليد قطبيّ المريخ حاليًا.
17:29
And so it could very well be that at some time in the past
318
1049378
5714
لذا ثمة احتمال وارد أن في وقتٍ من الماضي
17:35
that planet had liquid water
319
1055134
2836
هذا الكوكب حوى ماءً سائلًا
17:38
and may have had the conditions for life to form.
320
1058012
3336
وقد وُجدت فيه الظروف الملائمة لتشكيل حياة.
17:41
We don't know.
321
1061390
1251
لا نعلم
17:42
It could be that life formed there first
322
1062683
2294
قد تكون حياة تشكّلت هناك أولًا
17:45
and transmitted itself inward to us. We could be Martians.
323
1065019
3295
ونقلت نفسها باطينيًا إلينا، قد نكون مريخيين
17:48
ND: We could be Martians.
324
1068314
1793
ناديا: قد نكون مريخيين.
17:50
HH: I don't know. We don't know the answer to that.
325
1070107
3086
هايدي: لا أعلم، لا نملك جوابًا لذلك
17:53
Using our definition of looking at places where there's liquid water,
326
1073193
5214
بتوظيف تعريفنا للبحث عن أماكن حيث يوجد ماء سائل،
17:58
you know, people sort of initially confined it
327
1078407
4087
تعلمين، حصر الناس ذلك مبدئيًا
18:02
to a certain distance from the host star --
328
1082494
2461
في مسافة معيّنة من النجم المضيف--
18:04
sort of from the Earth just barely out to Mars
329
1084997
3629
تمتد من الأرض وبالكاد تصل للمريخ
18:08
and maybe inward a little bit,
330
1088667
1627
وربما إلى الداخل قليلًا،
18:10
not quite as inward as Venus,
331
1090336
1626
لكن ليس بقدر الزهرة
18:12
but they kind of limited it to that region,
332
1092004
2127
لكنّهم قيّدوها بتلك المنطقة،
18:14
saying, “Well, Earth is the Goldilocks zone.
333
1094173
2210
قائلين «الأرض هي المنطقة المعتدلة
18:16
That's why it's not too hot, not too cold.
334
1096425
2169
لهذا ليست حارة للغاية ولا باردة للغاية.
18:18
That’s why life is here.”
335
1098636
1793
ولهذا توجد حياة هنا»
18:20
But we've learned more about our solar system
336
1100471
3003
تعلّمنا الكثير من نظامنا الشمسي،
18:23
with the spacecraft and telescopes.
337
1103515
2962
بمركبات الفضاء والمقاريب.
18:27
And one of the things that we have learned with our missions
338
1107436
3086
وأحد الأمور التي تعلّمناها في مهامنا
18:30
to the Jupiter system and the Saturn system
339
1110522
2878
في نظام المشتري ونظام زحل،
18:33
is that some of the larger moons in those systems
340
1113400
4463
هي أن بعض أكبر الأقمار في ذلكما النظامين
18:37
do have evidence of liquid water in their interiors.
341
1117863
5047
تحوز دليلًا على وجود ماء سائل في دواخلها.
18:42
More water on Jupiter's moon,
342
1122910
2335
الكثير من الماء في قمر المشتري،
18:45
more water inside Jupiter's moon, Europa,
343
1125245
2753
الكثير من الماء داخل قمر المشتري «أوروبا»
18:48
that we have on the surface of the Earth, which is kind of crazy. Think about it.
344
1128040
3837
أكثر مما على سطح الأرض، وهو أمر محيّر، فكّري به
18:51
ND: It’s mind-boggling to think about.
345
1131877
2336
ناديا: من المذهل التفكير به.
18:54
HH: The question is, could life form in that water?
346
1134254
2420
هايدي: السؤال هو، أقد تتشكّل حياة في ذاك الماء؟
18:56
And it gets back to what are the ingredients you need for life?
347
1136674
3753
ويرجع ذلك إلى ماهية المكونات اللازمة للحياة؟
19:00
You need water, but you also need some kind of an energy source.
348
1140469
4546
تحتاجين الماء، وقد تحتاجين مصدرًا للطاقة.
19:05
You need some kind of a surface
349
1145057
2085
تحتاجين شكل سطحٍ
19:07
on which life can do its chemical thing to form.
350
1147184
4963
حيث عليه تقوم الحياة بدورها الكيميائي لتتشكّل.
19:12
I'm not an astrobiologist, so I don't know what the right lingo is,
351
1152147
3462
لست عالمة أحياء فلكية، لذا لا أعلم ما المصطلح المناسب
19:15
but you need to have a surface for stuff to happen.
352
1155609
3712
لكن تحتاجين سطحًا لتحدث عليه الأشياء
19:20
And does Europa have those things?
353
1160280
2211
أيملك «أوروبا» تلك الظروف؟
19:22
Well, it doesn't have them on its surface.
354
1162491
2044
لا يملكها في سطحه
19:24
Its surface is just ice.
355
1164535
2544
سطحه مكوّن من الثلج
19:27
But we know from our various flybys of this --
356
1167079
4087
لكن نعرف من تحليقنا المتعدّد ما يلي--
19:31
we were able to map out its structure, its internal structure,
357
1171208
4671
استطعنا رسم خريطة بنيته الداخلية،
19:35
by looking at the magnetic field and how it interacts with it,
358
1175879
2920
بالنظر إلى الحقل المغناطيسي وكيف يتفاعل معه،
19:38
by looking at gravitational deflection --
359
1178799
2461
وبالنظر إلى الانحراف بفعل الجاذبية--
19:41
we know that it probably has a solid core,
360
1181301
2795
نعرف ربما له نواة صلبة
19:44
and we also know that Europa is warm.
361
1184138
3253
ونعرف أن «أوروبا» دافئ.
19:47
Now, why would this moon out there at Jupiter's distance,
362
1187433
4546
الآن لما هذا القمر بُعيد المشتري،
19:52
why would it be warm, right?
363
1192020
2128
لما سيكون دافئًا؟
19:54
Why would Jupiter’s other moon, Io, have active volcanoes?
364
1194148
3461
لما لقمر المشتري الآخر «آيو» براكين نشطة؟
19:57
That's really warm. That's crazy warm.
365
1197609
3712
هذا دافئ حقًا، شديد الدفء
20:01
And the answer is these moons actually interact with one another.
366
1201321
3963
الجواب هو أن هذه الأقمار تتفاعل مع بعضها.
20:05
They do like a little resonant dance with each other as they orbit Jupiter.
367
1205284
5046
وترقص رقصة رنانة مع بعضها بينما تدور حول المشتري
20:10
And as they orbit one another and interact with one another,
368
1210372
3587
وبينما تدور حول بعضها وتتفاعل مع بعضها،
20:14
the gravity of these moons makes very tiny flexes
369
1214001
4129
جاذبية هذه الأقمار تُحدِث ثنيات مصغّرة
20:18
in the shape of the moons,
370
1218172
2210
في أشكال الأقمار
20:20
but the flexes repeat over time
371
1220424
2711
والثنيات تتكرر بمرور الزمن
20:23
and that repeating warms the planet.
372
1223177
2836
وهذا التكرار يُدفئ الكوكب.
20:27
I used to illustrate this for kids with old credit cards.
373
1227055
4130
اعتدت على تبسيط هذا للأطفال عبر بطاقات ائتمانية قديمة
20:31
If you take an old credit card
374
1231226
1460
إن تناولتِ بطاقة قديمة،
20:32
and you bend it, bend it, bend it, bend it,
375
1232728
2044
وثنيتيها ثنية وراء ثنية…
20:34
and you feel where you're bending, it's warm.
376
1234772
2168
وتشعرين حيث تثنين، إنه دافئ.
20:36
It's really the same process.
377
1236940
1585
إنها نفس العملية
20:38
It's that flexing is what warms these.
378
1238525
2461
ذاك الثني هو ما يدفِئُها.
20:40
So for Europa in orbit around Jupiter,
379
1240986
3587
لذا بالنسبة لـ«أوروبا» الذي يدور حول المشتري،
20:44
we have the water, we have the rocky surface deep inside.
380
1244573
4379
لدينا الماء، لدينا السطح المتحجّر داخله.
20:48
We have warmth.
381
1248952
1418
لدينا الدفء
20:50
We've got this energy source thing.
382
1250370
2920
لدينا مصدرٌ للطاقة.
20:53
So is it possible that life has formed there?
383
1253332
2627
لذا أممكن أن حياة تشكّلت هناك؟
20:57
Sure.
384
1257461
1460
بالطبع.
20:58
Who am I to say no?
385
1258962
1627
من أنا لأقول لا؟
21:00
I mean, what do I know?
386
1260631
1376
أعني، ما الذي أعرفه؟
21:02
I mean, the universe is much more complex than I can imagine.
387
1262049
4963
أعني، الكون أعقد بكثير مما أتخيّل.
21:07
So we are building a spacecraft called the Clipper spacecraft,
388
1267054
3628
نحن نبني مركبة فضاء تدعى «كليبر»،
21:10
which is going to go to the Jupiter system
389
1270724
2044
والتي ستنطلق إلى نظام المشتري
21:12
and it's going to orbit Jupiter,
390
1272810
2043
وتدور حول كوكب المشتري،
21:14
but it's going to do multiple flybys of the moon Europa.
391
1274895
3629
لكنها ستعدّد التحليق حول قمر «أوروبا».
21:18
ND: So, Heidi, word on the street is that you have a favorite moon.
392
1278524
4504
ناديا: هايدي يشاع أن لديك قمرًا مفضّلًا.
21:24
What is it?
393
1284196
1293
ما هو؟
21:25
And there's only one right answer to this question.
394
1285489
2419
توجد إجابة واحدة لهذا السؤال
21:28
HH: My favorite moon is Triton.
395
1288867
2252
هايدي: قمري المفضّل هو «ترايتون»
21:32
ND: It's a pretty good one. HH: It's not the right one, though?
396
1292079
2961
- هذا قمر رائع - لكنه ليس الصحيح؟
21:35
ND: I was going to say Iapetus.
397
1295040
1543
ناديا: كنت سأقول «لابيتوس»
21:36
HH: No, no, no, no.
398
1296583
2294
هايدي: لا لا لا
21:38
We're going to have a long conversation about that.
399
1298919
2961
سنخوض حديثًا مطوّلا بشأن هذا
21:41
ND: Tell me why Triton is better.
400
1301922
2002
ناديا: أخبريني لما «ترايتون» أفضل؟
21:43
HH: Triton is such a cool moon.
401
1303966
3461
هايدي: «ترايتون» قمر بديع حقًا
21:47
It goes in a retrograde orbit backwards around the planet.
402
1307469
3712
يسير في مدار رجعي للخلف حول الكوكب
21:51
We think it was actually a Kuiper Belt object
403
1311223
2586
نعتقد بأنه انتمى لحزام «كويبر»
21:53
that got too close to Neptune and was captured by Neptune.
404
1313851
4921
واقترب من نبتون واستولى نبتون عليه
21:58
And it's a big moon.
405
1318772
1335
وهو قمر كبير.
22:00
I mean, if you want Pluto to be a planet,
406
1320107
2544
أعني، إن أردت اعتبار بلوتو كوكبًا
22:02
I don't know where you stand on that issue,
407
1322651
2753
أجهل رأيكِ في تلك المسألة،
22:05
but Triton is twin to Pluto.
408
1325404
2961
لكن «ترايتون» كالتوأم بالنسبة لبلوتو.
22:08
So it's like a planet in orbit around another planet.
409
1328365
3003
لذا هو مثل كوكب يدور حول كوكب.
22:11
ND: But it’s going backwards.
410
1331368
1418
ناديا: لكنه يسير للخلف
22:12
HH: But it's going backwards around the planet.
411
1332786
2252
هايدي: لكنه يسير للخلف حول الكوكب
22:15
And when Voyager flew by in 1989,
412
1335038
4630
حين حلّقت «ڤوياجر» عام 1989،
22:19
it actually flew kind of close,
413
1339710
2377
حَلّقت على مقربة
22:22
so we got a good view of one half of it.
414
1342129
3295
لذا استحوذنا على رؤية واضحة لنصفه.
22:25
And it's got remarkable terrain and it has active cryovolcanoes on it.
415
1345465
6882
ولديه تضاريس استثنائية وبراكين جليدية نشطة في سطحه
22:32
There are volcanoes, ice volcanoes, erupting on Triton, like, in real time.
416
1352389
6757
هناك براكين جليدية تنفجر في «ترايتون» في الوقت الحالي.
22:39
So that's pretty amazing.
417
1359187
2044
هذا رائع حقًا
22:41
I mean, it's got an atmosphere, right?
418
1361231
2961
أعني، لديه غلاف جوّي بلى؟
22:44
And it could have a liquid water ocean inside it.
419
1364192
3462
وقد يكون محيط من الماء بداخله
22:47
So it may be an ocean world.
420
1367654
2586
ربما يكون عالمًا محيطيًا
22:50
And since we know it's active, because we saw it with Voyager,
421
1370240
4171
ولأننا نعلم أنّه نشط، برؤيتنا له عبر «ڤوياجر»،
22:54
that may be another abode for life.
422
1374411
2294
قد يكون موضعًا آخرًا للحياة.
22:56
ND: So, Heidi, how did you become interested in astronomy?
423
1376747
3712
ناديا: هايدي كيف بتِّ مهتمّة في علم الفلك؟
23:00
What was it that lit that fire for you?
424
1380500
2878
ما الذي أشعل فتيل شغفك؟
23:03
HH: It's kind of a goofy story, but I think in one sense,
425
1383420
4796
هايدي: إنها قصة مبتذلة، أعتقد من ناحية
23:08
I became an astronomer because I used to get carsick.
426
1388258
2670
أني بتُّ عالمة فلك بسبب إصابتي بدوار السيارة
23:11
ND: Seriously?
427
1391845
1418
ناديا: بجدية؟
23:13
HH: My family would go on road trips
428
1393305
2711
هايدي: تخرج عائلتي في رحلات في السيارة
23:16
and, you know,
429
1396058
1543
وتعلمين،
23:17
I would be in the back of the car and I'd be so sick and I couldn't read.
430
1397601
3462
أجلس خلفًا في السيارة أشعر بغثيان لا يمكنني القراءة.
23:21
I couldn't do anything except stare out the window.
431
1401063
2794
ولا فعل أي شيء سوى التحديق في النافذة
23:23
And at night, staring out the window,
432
1403857
2669
وفي الليل، بالتحديق في النافذة،
23:26
I started to recognize star patterns like the Big Dipper and Orion.
433
1406526
5381
بدأت أمّيز أنماط نجوم مثل المِغرفة الكبيرة والجبّار.
23:31
And I became more familiar with them
434
1411907
2210
وبتُّ أكثر دراية بها
23:34
because that's all I could do is to stare out at the sky.
435
1414117
4046
لأن كل ما تسنى لي هو التحديق في السماء
23:38
And so, you know, I think that sort of kindled an interest for me.
436
1418205
3253
وتعلمين، أعتقد أن ذلك أثار اهتمامًا عندي.
23:41
But I had a math teacher who one day took her class of four students aside
437
1421500
5422
وقد كانت لي معلمة رياضيات ذات يوم نحّت صفّها ذا الأربعة طلّاب
23:46
and said, "Where are you young people planning to go to college?"
438
1426964
4004
وقالت: أي كليّات تخططون الالتحاق بها يا شبّان؟
23:51
And when it came to my turn, I said, "Penn State."
439
1431009
4171
حين حان دوري أجبت: «پين ستيت»
23:55
She said, "Why?"
440
1435180
1335
سألَت: لماذا؟
23:56
And I said, “Well, my dad went to Penn State and I live in Pennsylvania.”
441
1436515
3462
قلت: والدي ارتادها وأقطن بولاية بنسلڤانيا
23:59
She said, "I think you should apply to MIT."
442
1439977
2877
قالت: أعتقد عليك التقدّم لمعهد إم آي تي
24:02
ND: Wow.
443
1442854
1293
ناديا: عجبًا
24:04
HH: And I said, "I don't even know what that is."
444
1444147
2378
قلت: لا أعرف حتى ما هو
24:06
So she encouraged me and I applied.
445
1446525
3962
لذا شجّعتني وتقدّمت
24:10
When it came time for letters of recommendation,
446
1450487
2628
حين حان وقت خطابات التزكية،
24:13
I asked my chemistry teacher to write me a letter, and he said no.
447
1453115
4254
طلبت من معلم الكيمياء كتابة خطابٍ لي وقال لا.
24:18
And I said, "Why not?"
448
1458161
1377
فقلت: لما لا؟
24:19
He said, "You'll never get into MIT."
449
1459538
2252
قال: لن ترتادِ معهد إم آي تي
24:23
So I asked my history teacher instead,
450
1463083
3587
لذا سألت معلمة التاريخ عوضًا
24:26
and she did write a letter and I did get into MIT.
451
1466712
3420
وكتبتْ خطابًا والحتقت بمعهد إم آي تي.
24:30
And when I brought back my acceptance letter
452
1470173
2127
وحين أحضرت خطاب قبولي
24:32
and showed it to my chemistry teacher -- “Look, I got into MIT.” --
453
1472342
3295
وأريته معلم الكيمياء-- «انظر التحقت بمعهد إم آي تي»--
24:35
he said, "It's only because you're a woman.
454
1475679
2753
قال: «فقط لأنك امرأة.
24:38
They have quotas to fill."
455
1478473
1544
لديهم حصص ليملؤها»
24:41
This is in 1978 when people said things like that to your face.
456
1481184
4588
كان هذا عام 1978، حين قال الناس أشياء كهذه علنًا
24:47
That made me angry more than anything.
457
1487107
3337
أغضبني ذلك أكثر من أي شيء
24:50
So I was determined to go to MIT and --
458
1490444
3128
لذا عزمت على الالتحاق بمعهد إم آي تي
24:54
graduate, you know.
459
1494614
1502
والتخرّج فيه، تعلمين.
24:56
ND: What are some of the most nagging unanswered questions in your mind
460
1496116
5714
ناديا: ما أكثر الأسئلة إلحاحًا بلا إجابة في ذهنكِ
25:01
that exist in astronomy?
461
1501872
1710
في علم الفلك؟
25:03
Any field in astronomy, could be anywhere in the universe,
462
1503623
2753
أي مجال في علم الفلك، أي مكان في الكون
25:06
close to home, far away.
463
1506418
1168
قريبًا أم بعيدًا.
25:07
What bugs you? What keeps you up at night?
464
1507627
2002
ما يضايقكِ ويبقيك مستيقظةً ليلًا؟
25:10
HH: How did the first stars and galaxies form in the universe?
465
1510756
5297
هايدي: كيف تشكّلت أوائل النجوم والمجرّات في الكون؟
25:16
We have lots of models and theories,
466
1516094
3253
لدينا العديد من النماذج والنظريات
25:19
but to be able to make actual observations as early as we can,
467
1519389
6173
لكن قدرتنا على إجراء رصد فعلي مبكّر قدر الإمكان،
25:25
to tie together some of the disparate observations we have
468
1525562
4087
وربط بعض الأرصاد المتباينة بحوزتنا
25:29
with a coherent story.
469
1529649
2169
بقصة متساوقة.
25:31
I think that is an area that is very, very interesting right now.
470
1531818
6507
أعتقد أن هذا جانب مثير للاهتمام جدًا الآن.
25:38
And of course, that's why James Webb Space Telescope was built,
471
1538325
3295
بالطبع لهذا شيّد مقراب «جيمس ويب».
25:41
to add a piece to that story.
472
1541620
4004
لإضافة فصل لتلك القصة
25:45
ND: Uh-huh.
473
1545665
1252
ناديا: نعم
25:46
HH: I think I'm also interested
474
1546958
3170
هايدي: أعتقد أني مهتمّة
25:50
in how our planetary system that we live in,
475
1550170
4546
كيف أن نظام كوكبنا الذي نعيش فيه،
25:54
how did it in particular come to be and how did it come to be habitable?
476
1554758
5714
كيف أتى خصيصًا للوجود وكيف بات صالحًا للسكن؟
26:00
We know this is the only one ...
477
1560514
2294
نعلم بأنه الوحيد،
26:02
the only system that we know is inhabited, right,
478
1562849
2795
النظام الوحيد الذي نعرف بأهليته
26:05
is our solar system. ND: Right.
479
1565685
2169
هو نظامنا الشمسي - صحيح
26:07
HH: Is it required that you have giant planets in the outer system
480
1567854
3879
هايدي: أتلزم كواكب عملاقة في النظام الخارجي
26:11
and small planets in the inner solar system
481
1571733
2169
وكواكب صغيرة في النظام الداخلي
26:13
to make habitability?
482
1573902
1668
لإيجاد صلاحية السكن؟
26:15
Or is it just by happenstance?
483
1575570
2419
أم أن ذلك مصادفة؟
26:17
Did you have to have a Jupiter to make it habitable?
484
1577989
3462
أيلزم مشتريًا لإيجاد صلاحية السكن؟
26:21
Did you have to have a Neptune to sweep out through the Kuiper Belt
485
1581451
5339
أيلزم نبتونًا ليزيحَ من حزام «كويبر»
26:26
and deliver volatiles to the inner solar system,
486
1586832
2502
ويرسلَ موادً متطايرة داخل نظامنا،
26:29
water and stuff?
487
1589376
1543
ماء ومواد أولية؟
26:30
I mean, that's so interesting. And ...
488
1590961
3170
أعني، هذا مشوّق و…
26:36
And it touches us as humans.
489
1596174
1961
ومؤثر بصفتنا بشر
26:38
Like, how did we come to be?
490
1598176
1418
كيف أتينا للوجود؟
26:39
It's part of our story, it's part of our life story.
491
1599636
4004
إنه جزء من قصتنا، جزء من قصة حياتنا.
26:43
So I'm very interested in that question as well.
492
1603682
2669
لذا أهتمّ كثيرًا بهذا السؤال أيضًا
26:46
And we still have so many observations left to make,
493
1606393
5380
ما زال لدينا العديد من الرصد لإجراءه،
26:51
both within our solar system and in the greater universe.
494
1611773
3504
داخل نظامنا الشمسي وفي الكون الأعظم.
26:55
I think astronomers will be busy for a long time to come.
495
1615277
2878
أعتقد أن علماء الفلك سيُشغلون لوقت طويل.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7