We need to track the world's water like we track the weather | Sonaar Luthra

48,129 views ・ 2019-10-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: toufik serrai
00:12
We need to build a weather service for water.
0
12722
3490
نحن بحاجة إلى أرصاد مياه تشبه الأرصاد الجوية.
00:16
Yet, until we collectively demand accountability,
1
16236
3374
ولكن، حتى نطالب جميعًا بتحمل المسؤولية،
00:19
the incentives to fund it will not exist.
2
19634
2836
لن تتوفر الحوافز لتمويلها.
00:23
The first time I spoke at a conference was here at TED, eight years ago.
3
23805
4939
أول مرة تحدثت فيها في مؤتمر كانت هنا في TED، منذ ثماني سنوات.
00:28
Fresh out of grad school, little did I know
4
28768
2288
متخرج حديثًا، بمعرفة قليلة
00:31
that in those few minutes onstage,
5
31080
1854
حتى أنه في الدقائق القليلة على المسرح،
00:32
I was framing the questions I was going to be asked
6
32958
2534
كنت أؤطر الأسئلة التي ستطرح علي
00:35
for the next decade.
7
35516
1275
للعقد التالي.
00:37
And, like too many 20-somethings,
8
37599
2512
ومثل كثيرين في العشرينيات من العمر،
00:40
I expected to solve the world's problems --
9
40135
2476
توقعت أن أحل مشكلات العالم،
00:42
more specifically, the world's water problems --
10
42635
2752
خاصة المشكلات المائية،
00:45
with my technology.
11
45411
1707
بتقنيتي.
00:48
I had a lot to learn.
12
48044
1414
كان أمامي الكثير لأتعلمه.
00:50
It was seductive,
13
50630
1484
كان مغريًا،
00:52
believing that our biggest water quality problems persist
14
52138
4332
الاعتقاد بأن أكبر مشاكل جودة المياه مستمرة
00:56
because they're so hard to identify.
15
56494
2453
بسبب صعوبة تحديدها.
00:59
And I presumed
16
59532
1667
وقد افترضت
01:01
that we just needed simpler, faster and more affordable sensors.
17
61223
5080
أننا نحتاج فقط إلى مكتشفات أبسط وأسرع وأرخص.
01:07
I was wrong.
18
67071
1304
ولكني كنت مخطئًا.
01:09
While it's true that managing tomorrow's water risk
19
69512
4123
في حين أنه صحيح أن إدارة مخاطر المياه المستقبلية
01:13
is going to require better data and more technology,
20
73659
4070
ستتطلب بيانات أفضل والمزيد من التقنية،
01:17
today we're barely using the little water data that we have.
21
77753
4541
إلا أننا بالكاد نستخدم حاليًا بيانات المياه القليلة المتاحة لنا.
01:22
Our biggest water problems persist because of what we don't do
22
82814
4687
إن أكبر مشاكل المياه لدينا لا تزال قائمة بسبب ما لا نفعله
01:27
and the problems we fail to acknowledge.
23
87525
2977
والمشاكل التي فشلنا في الاعتراف بها.
01:31
There's actually little question
24
91151
1613
في الواقع يوجد سؤال صغير
01:32
about what today's water data is telling us to do as a species:
25
92788
4847
حول ما تخبرنا بيانات المياه حاليًا بفعله كنوع حي:
01:37
we need to conserve more,
26
97659
1784
علينا أن نخزّن أكثر،
01:39
and we need to pollute less.
27
99467
1687
وأن نقلل من التلوث.
01:42
But today's data is not going to help us forecast the emerging risks
28
102364
4324
لكن البيانات الحالية لن تساعدنا على التنبؤ بالمخاطر الناشئة
01:46
facing businesses and markets.
29
106712
2212
التي تواجه الشركات والأسواق.
01:48
It's rapidly becoming useless for that.
30
108948
3067
فهي تصبح عديمة الفائدة بسرعة.
01:52
It used to carry more value,
31
112039
1958
لقد كانت تحمل قيمة أكبر،
01:54
but it's never actually told us with any real accuracy
32
114021
3995
ولكنها لم تخبرنا حقيقة بدقة
01:58
how much water we have
33
118040
1542
عن كمية الماء التي لدينا
01:59
or what's in it.
34
119606
1190
أو ما تحتويه.
02:01
Let's consider the past decade of water usage statistics
35
121899
4383
دعونا ننظر في إحصائيات استخدام المياه بالعقد الماضي
02:06
from each of the G20 nations.
36
126306
2226
لكل دولة من مجموعة العشرين.
02:08
Now, what these numbers do not tell you
37
128556
2553
ما لا تخبرنا به هذه الأرقام
02:11
is that none of these countries directly measures how much water they use.
38
131133
5064
هو أن أيًا من هذه الدول لا تقيس كمية ما تستهلكه من مياه مباشرة.
02:16
These are all estimates,
39
136221
1284
كل هذه تقديرات
02:17
and they're based on outdated models
40
137529
2623
مبنية على نماذج قديمة
02:20
that don't consider the climate crisis,
41
140176
2834
لا تأخذ بالاعتبار أزمة المناخ،
02:23
nor do they consider its impact on water.
42
143034
3434
ولا تأخذ بالاعتبار تأثيرها على المياه.
02:28
In 2015, Chennai, India's sixth-largest city,
43
148037
4042
في عام 2015، تشيناي، وهي سادس أكبر مدينة في الهند،
02:32
was hit with the worst floods it had seen in a century.
44
152103
3382
اجتاحتها أسوأ فيضانات شهدتها خلال قرن.
02:37
Today, its water reservoirs are nearly dry.
45
157100
3262
واليوم، خزانات مياهها جافة تقريبًا.
02:40
It took three years to get here,
46
160862
3002
استغرق الأمر ثلاث سنوات للوصول لذلك،
02:43
three years of subaverage rainfall.
47
163888
2319
ثلاث سنوات من الأمطار تحت المعدل المتوسط.
02:46
Now, that's faster than most nations tabulate their national water data,
48
166231
4710
هذا أسرع من جدولة معظم الدول لبيانات مياهها الوطنية،
02:50
including the US.
49
170965
1523
بما فيها الولايات المتحدة.
02:53
And although there were forecasts
50
173200
2608
وعلى الرغم من وجود تكهنات
02:55
that predicted severe shortages of water in Chennai,
51
175832
4232
توقعت نقصًا حادًا في المياه في تشيناي،
03:00
none of them could actually help us pinpoint exactly when or where
52
180088
3508
لا يمكن لأي منها أن تساعدنا بدقة في تحديد متى وأين
03:03
this was going to happen.
53
183620
1498
سيحدث هذا.
03:05
This is a new type of water problem,
54
185536
3041
هذا نوع جديد من مشكلة المياه،
03:08
because the rate at which every aspect of our water cycle changes
55
188601
5314
لأن المعدل الذي يتغير فيه كل جانب من جوانب دورة المياه لدينا
03:13
is accelerating.
56
193939
1429
يتسارع.
03:15
As a recent UN warning this month revealed,
57
195392
3325
وكما كشف تحذير الأمم المتحدة الأخير هذا الشهر،
03:18
we are now facing one new climate emergency every single week.
58
198741
5265
فإننا نواجه الآن حالة طوارئ مناخية جديدة كل أسبوع.
03:26
There are greater uncertainties ahead for water quality.
59
206089
3231
وهناك قدر أكبر من عدم اليقين بخصوص جودة المياه.
03:29
It's rare in most countries for most water bodies to be tested
60
209344
3797
من النادر في معظم الدول اختبار أغلب المرافق المائية
03:33
for more than a handful of contaminants in a year.
61
213165
2851
لأكثر من حفنة من الملوثات في السنة.
03:36
Instead of testing, we use what's called the "dilution model"
62
216040
3161
وبدلاً من الاختبار، نستخدم ما يسمى "نموذج التخفيف"
03:39
to manage pollution.
63
219225
1762
للتحكم بالتلوث.
03:41
Now, imagine I took an Olympic-sized swimming pool,
64
221011
3668
تخيلوا لو أخذت حوض سباحة بالحجم الأوليمبي،
03:44
I filled it with fresh water and I added one drop of mercury.
65
224703
3333
وملأته بالماء العذب وأضفت قطرة من الزئبق.
03:48
That would dilute down to one part per billion mercury,
66
228060
2822
سوف يخفف ذلك ليصبح جزءًا في المليار من الزئبق،
03:50
which is well within what the World Health Organization
67
230906
2573
وهو مناسب لما تعتبره منظمة الصحة العالمية
03:53
considers safe.
68
233503
1534
آمنًا.
03:55
But if there was any unforeseen drop in how much water was available --
69
235061
4218
ولكن إذا كان هناك أي انخفاض غير متوقع في كمية المياه المتاحة -
03:59
less groundwater, less stream flow, less water in the pool --
70
239303
4917
كمية أقل من المياه الجوفية، أو تدفق أقل للتيار، أو كمية أقل من المياه في المسبح -
04:04
less dilution would take place,
71
244244
1957
سيحدث تخفيف أقل،
04:06
and things would get more toxic.
72
246225
2203
وستصبح الأشياء أكثر سُميّة.
04:09
So this is how most countries are managing pollution.
73
249049
3365
وهكذا تتعامل معظم الدول مع التلوث.
04:12
They use this model to tell them how much pollution is safe.
74
252438
3319
يستخدمون هذا النموذج ليخبرهم مقدار التلوث الآمن.
04:16
And it has clear weaknesses,
75
256146
2125
وهو يحمل نقاط ضعف واضحة،
04:18
but it worked well enough when we had abundant water
76
258295
2642
ولكنه عمل بشكل جيد عندما كانت لدينا مياه وفيرة
04:20
and consistent weather patterns.
77
260961
2357
وأنماط مناخية متسقة.
04:23
Now that we don't, we're going to need to invest and develop
78
263751
4036
وحيث أننا لا نملكها الآن، فسوف نحتاج أن نستثمر ونطور
04:27
new data-collection strategies.
79
267811
2326
استراتيجيات جديدة لجمع البيانات.
04:30
But before we do that, we have to start acting on the data we already have.
80
270161
4075
ولكن قبل أن نفعل ذلك، علينا أن نبدأ في العمل على البيانات التي لدينا بالفعل.
04:34
This is a jet fuel fire.
81
274944
2122
هذا حريق وقود طائرة.
04:37
As many of you may be aware,
82
277090
1836
وكما يعلم أكثركم،
04:38
jet fuel emissions play an enormous role in climate change.
83
278950
3333
انبعاثات وقود الطائرات لها دور كبير في تغير المناخ.
04:42
What you might not be aware of is that the US Department of Defense
84
282307
3634
ما قد لا تكونون على علم به هو أن وزارة الدفاع الأمريكية
04:45
is the world's largest consumer of jet fuel.
85
285965
2783
هي أكبر مستهلك لوقود الطائرات في العالم.
04:48
And when they consume jet fuel,
86
288772
1730
وعندما يستهلكون وقود الطائرات،
04:50
they mandate the use of the firefighting foam pictured here,
87
290526
4026
يفرضون استخدام رغوة مكافحة الحرائق المصورة هنا،
04:54
which contains a class of chemicals called PFAS.
88
294576
3227
تحتوي على فئة من المواد الكيميائية تسمى الفاعلات بالسطح الفلوري.
04:57
Nobody uses more of this foam than the US Department of Defense,
89
297827
3807
لا أحد يستخدم هذه الرغوة أكثر من وزارة الدفاع الأمريكية،
05:01
and every time it's used, PFAS finds its way into our water systems.
90
301658
4444
وفي كل مرة يتم استخدامها، تجد فاعلات السطح الفلوري طريقها إلى شبكات مياهنا.
05:06
Globally, militaries have been using this foam since the 1970s.
91
306582
4905
وعالميًا، تستخدم الجيوش هذه الرغوة منذ سبعينيات القرن الماضي.
05:11
We know PFAS causes cancer, birth defects,
92
311511
3546
نعلم أن فاعلات السطح الفلوري تسبب السرطان والعيوب الخلقية،
05:15
and it's now so pervasive in the environment
93
315081
2847
وهي الآن منتشرة للغاية في البيئة
05:17
that we seem to find it in nearly every living thing we test,
94
317952
4286
حتى أننا نجدها تقريبًا في كل شيء حي نختبره،
05:22
including us.
95
322262
1462
بما في ذلك نحن.
05:25
But so far, the US Department of Defense has not been held accountable
96
325073
4162
لكن حتى الآن، لم تتحمل وزارة الدفاع الأمريكية المسؤولية
05:29
for PFAS contamination,
97
329259
1762
على تلوث فاعلات السطح الفلوري،
05:31
nor has it been held liable.
98
331045
1900
ولم تُساءل عليه.
05:32
And although there's an effort underway to phase out these firefighting foams,
99
332969
3963
وعلى الرغم من الجهود المبذولة للتخلص من رغوة مكافحة الحرائق،
05:36
they're not embracing safer, effective alternatives.
100
336956
3513
فإنهم لا يحتضنون بدائل أكثر أمانًا وفعالية.
05:40
They're actually using other PFAS molecules,
101
340493
2837
بل يستخدمون جزيئات أخرى من فاعلات السطح الفلوري،
05:43
which may, for all we know, carry worse health consequences.
102
343354
5211
والتي، على حد علمنا، قد تحمل عواقب صحية أسوأ.
05:49
So today, government accountability is eroding to the point of elimination,
103
349969
6551
حاليًا تتضاءل المسؤولية الحكومية إلى حد الاستبعاد،
05:56
and the risk of liability from water pollution is vanishing.
104
356544
4799
وخطر المُساءلة عن تلوث المياه آخذ في التلاشي.
06:02
What types of incentives does this create for investing in our water future?
105
362029
4341
ما أنواع الحوافز التي يخلقها هذا الأمر للاستثمار في مستقبلنا المائي؟
06:07
Over the past decade, the average early stage global investment
106
367190
5726
على مدى العقد الماضي، بلغ متوسط الاستثمار العالمي في مرحلة مبكرة
06:12
in early stage water technology companies
107
372940
2427
في شركات المرحلة الأولى في تقنية المياه
06:15
has totaled less than 30 million dollars every year.
108
375391
2782
أقل من 30 مليون دولار لكل عام.
06:18
That's 0.12 percent of global venture capital for early stage companies.
109
378919
6338
يمثل ذلك 0,12 في المئة من رأس المال الاستثماري العالمي للشركات في مرحلة مبكرة.
06:27
And public spending is not going up nearly fast enough.
110
387035
4570
والإنفاق العام لا يرتفع بسرعة كافية.
06:31
And a closer look at it reveals that water is not a priority.
111
391629
4064
وإلقاء نظرة فاحصة عليه يكشف أن الماء ليس أولوية.
06:36
In 2014, the US federal government was spending 11 dollars per citizen
112
396371
5408
في عام 2014، كانت الحكومة الفيدرالية الأمريكية تنفق 11 دولارًا لكل مواطن
06:41
on water infrastructure,
113
401803
1890
على البنية التحتية للمياه،
06:43
versus 251 dollars on IT infrastructure.
114
403717
4154
مقابل 251 دولار على البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات.
06:48
So when we don't use the data we have,
115
408478
3317
لذلك عندما لا نستخدم البيانات المتوفرة لدينا،
06:51
we don't encourage investment in new technologies,
116
411819
2639
فإننا لا نشجع الاستثمار في التقنيات الجديدة،
06:54
we don't encourage more data collection
117
414482
2160
ولا نشجع المزيد من جمع البيانات
06:56
and we certainly don't encourage investment in securing a water future.
118
416666
5011
وبالتأكيد لا نشجع الاستثمار في تأمين مستقبل مائي.
07:02
So are we doomed?
119
422820
1626
فهل نحن هالكون؟
07:05
Part of what I'm still learning
120
425477
1711
جزء مما ما زلت أتعلمه
07:07
is how to balance the doom and the urgency with things we can do,
121
427212
5122
هو كيفية تحقيق التوازن بين الهلاك والعجلة مع الأشياء التي يمكننا القيام بها،
07:12
because Greta Thunberg and the Extinction Rebellion
122
432358
2826
لأن غريتا ثونبرغ وثورة الانقراض
07:15
don't want our hope -- they want us to act.
123
435208
2156
لا يريدون أملنا، وإنما يريدون منا أن نتصرف.
07:17
So what can we do?
124
437388
1547
فماذا يمكننا أن نفعل؟
07:19
It's hard to imagine life without a weather service,
125
439872
4910
من الصعب تخيل الحياة بدون أرصاد جوية،
07:24
but before modern weather forecasting,
126
444806
2315
ولكن قبل التنبؤ الحديث بالطقس،
07:27
we had no commercial air travel,
127
447145
2051
لم يكن لدينا سفر جوي،
07:29
it was common for ships to be lost at sea,
128
449220
3868
وكان من الشائع أن تضيع السفن في البحر،
07:33
and a single storm could produce a food shortage.
129
453112
3276
وعاصفة واحدة يمكن أن تنتج نقصًا في الغذاء.
07:37
Once we had radio and telegraph networks,
130
457460
2436
وبمجرد أن أصبح لدينا شبكات الراديو والتلغراف،
07:39
all that was necessary to solve these problems
131
459920
3308
كل ما كان ضروريًا لحل هذه المشكلات
07:43
was tracking the movement of storms.
132
463252
2191
كان تتبع حركة العواصف.
07:46
And that laid the foundation for a global data collection effort,
133
466705
4384
وقد وضع ذلك الأساس لجهد عالمي لجمع البيانات،
07:51
one that every household and every business depends upon today.
134
471113
4211
تعتمد عليه كل أسرة وكل عمل حتى اليوم.
07:55
And this was as much the result of coordinated and consistent data collection
135
475987
3737
وكان هذا نتيجة جمع البيانات المنسقة والمتسقة
07:59
as it was the result of producing a culture that saw greater value
136
479748
5407
كما كان نتيجة لإنتاج ثقافة شهدت قيمة أكبر
08:05
in openly assessing and sharing everything that it could find out and discover
137
485179
4847
في التقييم العلني لكل ما يمكن أن تجده وتكتشفه
08:10
about the risks we face.
138
490050
1951
عن المخاطر التي نواجهها.
08:13
A global weather service for water would help us forecast water shortages.
139
493108
3933
ستساعدنا خدمة الأرصاد العالمية للمياه على التنبؤ بنقص المياه.
08:17
It could help us implement rationing well before reservoirs run dry.
140
497770
5589
يمكن أن تساعدنا على الترشيد قبل أن تجف الخزانات.
08:23
It could help us detect contamination before it spreads.
141
503942
3255
ويمكن أن تساعدنا على اكتشاف التلوث قبل أن ينتشر.
08:27
It could protect our supply chains,
142
507221
2380
يمكن أن تحمي مصادرنا،
08:29
secure our food supplies,
143
509625
1854
وتؤمن الإمدادات الغذائية،
08:31
and, perhaps most importantly,
144
511503
1646
وربما الأهم من ذلك،
08:33
it would enable the precise estimation of risk
145
513173
3438
سوف تمكننا من التقدير الدقيق للمخاطر
08:36
necessary to insure against it.
146
516635
2741
اللازم للتأمين ضدها.
08:40
We know we can do this because we've already done it with weather.
147
520062
3197
نحن نعلم أنه يمكننا القيام بذلك لأننا فعلناه بالفعل مع الطقس.
08:43
But it's going to require resources.
148
523283
2297
لكن هذا يتطلب موارد.
08:46
We need to encourage greater investment in water.
149
526683
2806
نحن بحاجة إلى تشجيع المزيد من الاستثمار في المياه.
08:49
Investors, venture capitalists:
150
529513
2112
المستثمرون، وأصحاب رؤوس الأموال:
08:51
a portion of your funds and portfolios should be dedicated to water.
151
531649
3723
يجب تخصيص جزء من أموالكم وسنداتكم للمياه.
08:55
Nothing is more valuable
152
535715
1544
ليس هناك ما هو أكثر قيمة
08:57
and, after all, businesses are going to need to understand water risks
153
537283
3771
وبعد كل شيء، ستحتاج الشركات إلى فهم مخاطر المياه
09:01
in order to remain competitive in the world we are entering.
154
541078
3384
حتى تبقى قادرة على المنافسة في العالم الجديد.
09:05
Aside from venture capital,
155
545220
2235
وبصرف النظر عن رأس المال الاستثماري،
09:07
there are also lots of promising government programs
156
547479
3279
هناك أيضًا الكثير من البرامج الحكومية الواعدة
09:10
that encourage economic development through tax incentives.
157
550782
3490
التي تشجع التنمية الاقتصادية من خلال الحوافز الضريبية.
09:14
A new option in the US that my company is using
158
554665
2829
خيار جديد في الولايات المتحدة تستخدمه شركتي
09:17
is called "opportunity zones."
159
557518
1589
يسمى "مناطق الفرص."
09:19
They offer favorable tax treatment for investing capital gains
160
559651
3906
حيث توفر معاملة ضريبية مميزة لاستثمار مكاسب رأس المال
09:23
in designated distressed and low-income areas.
161
563581
3335
في المناطق المحددة وذات الدخل المنخفض.
09:26
Now, these are areas
162
566940
1797
الآن، هذه هي المناطق
09:28
that are also facing staggering water risk,
163
568761
2614
التي تواجه أيضًا مخاطر مياه رهيبة،
09:31
so this creates crucial incentives to work directly with the communities
164
571399
3553
وهذا يخلق حوافز حاسمة للعمل مباشرة مع المجتمعات
09:34
who need help most.
165
574976
1780
الأكثر حاجة إلى المساعدة.
09:36
And if you're not looking to make this type of investment
166
576780
4327
وإذا كنت لا ترغب في هذا النوع من الاستثمار
09:41
but you own land in the US,
167
581131
1529
ولكنك تملك أرضًا في أمريكا،
09:42
did you know that you can leverage your land
168
582684
3554
فهل تعلم أنه يمكنك الاستفادة من أرضك
09:46
to conserve water quality permanently
169
586262
2915
للحفاظ على جودة المياه بشكل دائم
09:49
with a conservation easement?
170
589201
2017
بحق الارتفاق والمحافظة؟
09:51
You can assign the perpetual right to a local land trust
171
591242
3609
يمكنك تعيين الحق الدائم في صندوق أرض محلي
09:54
to conserve your land
172
594875
1613
للحفاظ على أرضك
09:56
and set specific water quality goals.
173
596512
1934
ووضع أهداف محددة لجودة المياه.
09:58
And if you meet those goals,
174
598470
1710
وإذا تحققت هذه الأهداف،
10:00
you can be rewarded with a substantial tax discount every year.
175
600204
4358
يمكن مكافأتك بخصم ضريبي كبير كل عام.
10:06
How many areas could our global community protect
176
606435
4410
كم عدد المناطق التي يمكن لمجتمعنا العالمي حمايتها
10:10
through these and other programs?
177
610869
2606
من خلال هذه البرامج وغيرها؟
10:14
They're powerful because they offer the access to real property
178
614435
3483
إنها قوية لأنها توفر الوصول إلى الممتلكات اللازمة
10:17
necessary to lay the foundation for a global weather service for water.
179
617942
4189
لوضع الأساس لخدمة أرصاد عالمية للمياه.
10:23
But this can only work if we use these programs as they are intended
180
623020
5735
ولكن هذا لا يمكن أن ينجح إلا إذا استخدمنا هذه البرامج كما هو مقصود
10:28
and not as mere vehicles for tax evasion.
181
628779
3287
وليس كمجرد أدوات للتهرب من الضرائب.
10:33
When the conservation easement was established,
182
633072
2261
عندما تم تأسيس الارتفاق والمحافظة،
10:35
nobody could anticipate how ingrained in environmental movements
183
635357
3258
لم يمكن لأحد التنبؤ بمدى التعمق في حركات البيئة
10:38
corporate polluters would become.
184
638639
2278
الذي ستقوم به الشركات الملوثة.
10:40
And we've become accustomed to companies talking about the climate crisis
185
640941
4711
وقد اعتدنا على الشركات التي تتحدث عن أزمة المناخ
10:45
while doing nothing about it.
186
645676
2372
في حين لا تفعل شيئًا حيالها.
10:49
This has undermined the legacy and the impact of these programs,
187
649738
4641
وقد قوض هذا تراث وتأثير هذه البرامج،
10:54
but it also makes them ripe for reclamation.
188
654403
2682
ولكنه يجعلهم أيضًا جاهزين للإصلاح.
10:57
Why not use conservation easements as they were intended,
189
657109
3098
لماذا لا يستخدم الارتفاق والمحافظة كما هو مقصود،
11:00
to set and reach ambitious conservation goals?
190
660231
4350
لتعيين والوصول إلى أهداف الحفاظ الطموحة؟
11:04
Why not create opportunities in opportunity zones?
191
664605
4303
لماذا لا ننشئ الفرص في مناطق الفرص؟
11:09
Because fundamentally, water security requires accountability.
192
669456
4370
لأن الأمن المائي يتطلب المسؤولية بشكل أساسي.
11:14
Accountability is not corporate polluters sponsoring environmental groups
193
674444
5718
والمسؤولية ليست رعاية الشركات الملوثة للمجموعات البيئية
11:20
and museums.
194
680186
1809
والمتاحف.
11:22
Those are conflicts of interest.
195
682019
2040
فذلك هو تضارب المصالح.
11:24
(Applause)
196
684083
5121
(تصفيق)
11:30
Accountability is:
197
690126
2079
المسؤولية هي:
11:33
making the risk of liability too expensive
198
693143
4260
جعل خطر المُساءلة باهظ التكلفة
11:37
to continue polluting and wasting our water.
199
697427
2978
بحيث لا يمكن الاستمرار في تلويث المياه وإهدارها.
11:40
We can't keep settling for words. It's time to act.
200
700429
3780
لا يمكننا الاستمرار بالكلام فقط. حان الوقت للعمل.
11:44
And where better to start than with our biggest polluters,
201
704233
3468
حيث من الأفضل أن نعمل أفضل من أكبر الملوثين،
11:47
particularly the US Department of Defense, which is taxpayer-funded.
202
707725
5079
خاصة وزارة الدفاع الأمريكية، التي يُمولها دافعو الضرائب.
11:52
Who and what are we protecting when US soldiers, their families
203
712828
3673
من وماذا نحمي عندما يشرب الجنود الأمريكيون وعائلاتهم
11:56
and the people who live near US military bases abroad
204
716525
3487
والأشخاص الذين يعيشون بالقرب من القواعد العسكرية الأمريكية بالخارج
12:00
are all drinking toxic water?
205
720036
2272
مياهًا سامة؟
12:02
Global security can no longer remain at odds with protecting our planet
206
722876
4447
لم يعد الأمن العالمي متعارضًا مع حماية كوكبنا
12:07
or our collective health.
207
727347
1440
أو صحتنا الجماعية.
12:08
Our survival depends on it.
208
728811
2147
فبقاؤنا يعتمد عليه.
12:11
Similarly,
209
731404
1150
وبالمثل،
12:13
agriculture in most countries depends on taxpayer-funded subsidies
210
733178
3876
تعتمد الزراعة في معظم البلدان على الإعانات المُمولة من دافعي الضرائب
12:17
that are paid to farmers to secure and stabilize food supplies.
211
737078
3867
والتي يتم دفعها للمزارعين لتأمين إمدادات الغذاء وتحقيق الاستقرار فيها.
12:22
These incentives are a crucial leverage point for us,
212
742039
4378
هذه الحوافز هي نقطة ضغط حاسمة بالنسبة لنا،
12:26
because agriculture is responsible for consuming 70 percent
213
746441
4530
لأن الزراعة هي المسؤولة عن استهلاك 70 في المئة
12:30
of all the water we use every year.
214
750995
2358
من كل المياه التي نستخدمها كل عام.
12:34
Fertilizer and pesticide runoff
215
754061
2652
تسرب الأسمدة والمبيدات
12:36
are the two biggest sources of water pollution.
216
756737
2699
هما أكبر مصدرين لتلوث المياه.
12:39
Let's restructure these subsidies to demand better water efficiency
217
759460
3765
لنُعد هيكلة هذه الإعانات للمطالبة بتحسين كفاءة المياه
12:43
and less pollution.
218
763249
1722
وتقليل التلوث.
12:44
(Applause)
219
764995
5110
(تصفيق)
12:50
Finally:
220
770740
1459
وأخيرًا:
12:52
we can't expect progress
221
772223
1472
لا يمكننا توقع تقدم
12:53
if we're unwilling to confront the conflicts of interest
222
773719
2878
إذا كنا غير مستعدين لمواجهة تضارب المصالح
12:56
that suppress science,
223
776621
1857
الذي يقمع العلم،
12:58
that undermine innovation
224
778502
1948
ويقوض الابتكار
13:00
and that discourage transparency.
225
780474
2458
ويثبط الشفافية.
13:02
It is in the public interest
226
782956
1800
من المصلحة العامة
13:04
to measure and to share everything we can learn and discover
227
784780
3948
قياس ومشاركة كل ما يمكننا تعلمه واكتشافه
13:08
about the risks we face in water.
228
788752
2589
عن المخاطر التي نواجهها في الماء.
13:11
Reality does not exist until it's measured.
229
791881
3570
الواقع غير موجود حتى يتم قياسه.
13:15
It doesn't just take technology to measure it.
230
795475
3799
ولا يقتصر الأمر على تقنية لقياسه.
13:19
It takes our collective will.
231
799298
1879
بل يستدعي إرادتنا الجماعية أيضًا.
13:21
Thank you.
232
801201
1334
شكرًا لكم.
13:22
(Applause)
233
802559
5044
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7